Amós 3

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ¡Israel-dulemar, we-gayaburba be nue itomalo! Bab-Jehová bemar-annik, degi, bela Egipto-yargi dulemar-noargusmalad-annik weyob soged:
1 Povo de Israel, ouça esta mensagem que o S enhor pronunciou contra você, contra toda a família que ele trouxe do Egito:
2 “Bela-dulemar-napneggi-bukwad-abargi
2 “De todas as famílias da terra, só escolhi vocês. Por isso devo castigá-los por todos os seus pecados”.
3 ¿Dule na ebo igar-amisulile,
3 Acaso duas pessoas podem andar juntas se não estiverem de acordo?
4 ¿Achumigur san ganisulile, uurmako be ebinsae? Suli.
4 Acaso o leão ruge na floresta sem antes encontrar sua presa? O leão forte rosna em sua toca se nada tiver caçado?
5 ¿Nuu-galu-yaba mas-sisulir, nuu galego be ebinsae? Suli.
5 A ave é pega na armadilha se não houver isca? A armadilha se fecha se nada for apanhado?
6 ¿Neggweburgi gar-trompeta gollalile,
6 Quando a trombeta soa o alarme, o povo não fica assustado? Acaso a calamidade sobrevém a uma cidade sem que o S
7 Ar napiragwad, Bab-Jehová-Bur-Gandik-Maidi,
7 Certamente o S enhor Soberano não fará coisa alguma sem antes revelar seu plano a seus servos, os profetas.
8 Ar achumigur uurmakalile, ¿doa dobguosur be ebinsae?
8 O leão rugiu, quem não temerá? O S quem não profetizará?
9 Asdod-e-neggandikmaladgi binnasur be sogmalo,
9 Anunciem aos líderes da Filístia e aos poderosos do Egito: “Reúnam-se nas colinas ao redor de Samaria e sejam testemunhas do caos e da opressão em Israel”.
10 Bab-Jehová soged:
10 “Meu povo esqueceu como fazer o que é certo”, diz o S “Suas fortalezas estão cheias de bens obtidos por meio de roubo e violência.
11 A-ulale, Bab-Jehová-Bur-Gandik-Maid weyob soged:
11 Por isso”, diz o S enhor Soberano, “um inimigo se aproxima. Ele os cercará e acabará com suas defesas, e depois saqueará suas fortalezas.”
12 Bab-Jehová weyob soged:
12 Assim diz o S enhor : “Como o pastor que tenta arrancar uma ovelha da boca do leão e só consegue recuperar duas pernas ou um pedaço da orelha, assim será o destino dos israelitas em Samaria, deitados em camas luxuosas e recostados em sofás com lençóis de Damasco.
13 Bab-Dummad-Jehová-Bela-Gangued-Nika-Maid weyob soged:
13 “Agora ouçam estas palavras e anunciem-nas em todo o Israel”, diz o S enhor Soberano, o Deus dos Exércitos.
14 ”Israel-dorgan e-ibmar-isgana-imaksad-ulale,
14 “No mesmo dia em que eu castigar Israel por seus pecados, destruirei os altares idólatras em Betel. As pontas do altar serão cortadas e cairão no chão.
15 Dii-wied-ibagi-obunnoged-negmar bela an bibisgoed,
15 Destruirei as belas casas dos ricos, suas mansões de inverno e suas residências de verão, todos os seus palácios cheios de marfim”, diz o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.