1 Samuel 18

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 David, Saúlʼbo-sunmaksad-bergusgua, Saúl, David-susad ega-arbaega. A-iba-akale, Saúl, David-e-bab-negse-naega bar imaksasulid.
1 Tendo Davi acabado de falar com Saul, a alma de Jônatas apegou-se à alma de Davi, e Jônatas começou a amá-lo como a si mesmo.
2 Jonatánʼdi, Davidʼbo ai-nuedga gunonimalad. Degisoggu, Jonatán, bela-bela David-sabgusad.
2 Naquele mesmo dia Saul o reteve em sua casa e não o deixou voltar para a casa de seu pai.
3 Ar Jonatán bela-bela David-sabsoggu, Davidʼbo igar-mesisad.
3 Jônatas fez um pacto com Davi, que ele amava como a si mesmo.
4 A-ulale, Jonatán, e-mor-dummad-suid-yoid unnusad, geb Davidʼga uksad. Deginbali, we-ibmarmar ega uksabalid: E-mor-baigan, e-es-suid, e-warsi, degi, e-molidub.
4 Tirou o seu manto, deu-o a Davi, bem como a sua armadura, sua espada, seu arco e seu cinto.
5 Ibu Saúl, Davidʼga sokardibe, David, bela Saúl-sogedba ibmar-imakdaed. A-ulale, Saúl, David-e-sorda-bila-onomalad-e-iduedga onugsasad. Weyob Saúl, David-onugsasadi, bela Saúl-sordamar, degi, sorda-e-dummaganse-bakale, nued-itosmalad.
5 Saul incumbiu Davi de diversas missões, e todas foram muito frutuosas. Colocou-o à frente dos seus guerreiros, e ele ganhou a simpatia de todo o povo, inclusive dos servos do rei.
6 David-Goliat-oburgwisad-sorba sordamar-aibiris-danimargua, bela Israel-yargi neggweburmar-bukwadgi omegan Rey-Saúl-abindakega ainiarmalad.
6 Voltando o exército, depois de Davi ter matado o filisteu, de todas as cidades de Israel saíam as mulheres ao encontro do rei Saul, cantando e dançando alegremente, ao som de tamborins e címbalos.
7 Weligwaledba gar-pandero-abargi gwirnanaid, gar-lira-abargi weyob namaknanaid:
7 E enquanto dançavam, diziam umas às outras: Saul matou seus milhares, e Davi seus dez milhares.
8 Weyob namaknanaid-ulale, Saúl isdar-itode gandikidba ibmar-sogded: “¡Davidʼnik sogmala, miliambe dulemar-oburgwisye (10,000), andi unnila miligwen oburgwisye (1,000). Unnila reyga mesedpi-napmalad!”
8 Saul irritou-se em extremo, e desagradou-lhe tal coisa. Dão dez mil a Davi, disse ele, e a mim apenas mil! Só lhe falta a coroa!
9 A-iba-akale, Saúl, Davidʼgi nobguded.
9 E a partir daquele dia, Saul olhou Davi com maus olhos.
10 A-bangine, David gar-arpa-ogorsigua, Bab-Dummad burba-isganaga Saúl-urmaksad. Degidbali, Saúl e-neggi yogasaar gole-gole gualid, degine, eswar-annik gudii gualid.
10 No dia seguinte, apoderou-se dele o mau espírito de Deus, e teve um acesso de delírio em sua casa. Como nos outros dias, Davi pôs-se a tocar a cítara.
11 Degidgine, Saúl, Davidʼgi ukiagwar eswar-meted, ar binsasad, “¡Galuba-mesa an David-makoye!” Deyobi Davidʼgi eswar-misad. Davidʼdi ilabogus nabir idu aibacha-imaksadaed.Saúl, Davidʼgi-nobedba ukiagwar Davidʼgi eswar meted. (1 Samuel 18:10-11) |src="CO01037B.TIF" size="col" ref="1 Samuel 18:11"
11 Saul, que tinha uma lança na mão, arremessou-a contra Davi, dizendo: Vou cravá-lo na parede! Mas Davi se desviou do golpe por duas vezes.
12 Saúl wisid Bab-Jehová bar eba gudisuli, emidi, Davidʼba gudii. A-ulale, Saúl, David-dobee-itoged.
12 Saul temia Davi, porque o Senhor estava com o jovem, e tinha-se retirado dele.
13 Agala, mer bar David-e-walik-gudiguega, bila-onolegedgi emar-idugega, sordamar-miliba-mergued-e-dummadga (1,000) nug-imaksad.
13 Afastou-o então de si, estabelecendo-o chefe de mil homens, à frente dos quais Davi empreendia as suas expedições.
14 David bela ibmar-imakalile, ega nueganbi gusdaed, ar ade, Bab-Jehová eba gudiid.
14 Saía-se bem em todas as suas empresas, porque o Senhor estava com ele.
15 Saúl, Davidʼga bela ibmar-nueganbi-gue dakargua, dobe-itoded.
15 Saul, vendo-o tão engenhoso, teve medo dele.
16 Bela Israel-yargindi, degi, Judá-yargindi, David-sabmalad. Ar David, bela bila-onolegedgi sordamar-idudidaed.
16 Mas todos em Israel e Judá o amavam, porque ele entrava e saía diante deles.
17 Ibagwengine, Saúl, Davidʼga sokalid:
17 Saul disse a Davi: Eis minha filha mais velha, Merab, que eu te darei por mulher, contanto que sejas valoroso e combatas nas guerras do Senhor. Saul pensava: Não é bom que o fira a minha mão, mas antes a dos filisteus.
18 David, Saúl-abin sogded:
18 Davi respondeu: Quem sou eu? E o que é a minha vida ou a família de meu pai em Israel, para que me torne genro do rei?
19 Degi-inigwele, Saúl, Davidʼga e-sisgwa-Merab-uked-ibagan-mosgua, Saúl, dule-Meholatʼgined-Adrielʼye-nugadga e-sisgwa uksad.
19 Ora, tendo chegado o tempo em que Merab, filha de Saul, devia ser dada a Davi, deram-na em casamento a Hadriel, o molatita.
20 Saúl-e-sisgwa-baid-Micalʼye-nugad David-abealid. Geb Saúlʼga sogsamargua, Saúl yeer-itoalid,
20 Ora, Micol, filha de Saul, amava Davi. E contaram-no a Saul, que se alegrou com isso.
21 geb binsasad: “An Davidʼga yamo Mical-ukoed, adi, degidba, an David, Filistea-dulemarse-burgwega imakoed.” Degisoggu, Saúl, Davidʼga gannar sogdebalid:
21 Vou dar-lhe Micol, pensava Saul, para que ela lhe seja uma armadilha, e ele caia na mão dos filisteus. Saul disse, pois, a Davi pela segunda vez: Agora vais tornar-te meu genro.
22 Geb degine, Saúl e-maimarga sogded:
22 E ordenou aos seus servos que dissessem em segredo a Davi: O rei afeiçoou-se a ti e todos os seus servos te amam. Torna-te genro do rei.
23 Davidʼga weyob ibmar-sogsamalad, Davidʼdi abin-imaksad:
23 Os servos de Saul repetiram essas palavras aos ouvidos de Davi, mas este respondeu: Parece-vos pouca coisa ser genro do rei? Eu sou pobre e de condição humilde.
24 Saúl-e-maimar nadmalad, geb igi David e-abin-imaksa Saúlʼga sogsamalad.
24 Os servos de Saul referiram-lhe as palavras de Davi.
25 Saúl gannar ega sogdebalid:
25 Dir-lhe-eis, respondeu Saul, que o rei só pede como dote cem prepúcios de filisteus, para vingar-se dos seus inimigos. Seu desígnio era entregar Davi nas mãos dos filisteus.
26 Saúl-e-maimar, Davidʼga ibmar-sogsamargua, David rey-sapinga-guoed na yeer-itosad. Amba yoo ome-nikued-iba-mogua,
26 Transmitiram os servos a Davi essa mensagem, o qual se agradou da proposta de tornar-se genro do rei.
27 David na e-sordaganmala Filistea-dulemar-oburgwega naded, geb dulataled-ilabo (200) oburgwisad. Degine, David reyga Filistea-dulemar-e-abgan-uka-duku senonikid, adi, e-sapinga guegar. Weyobi, Saúl Davidʼga na e-sisgwa-Mical uksad.
27 Antes que expirasse o termo fixado, Davi partiu com seus homens; matou duzentos filisteus e trouxe os seus prepúcios, entregando-os integralmente ao rei, para se tornar seu genro. Saul deu-lhe por mulher sua filha Micol.
28 Saúl, Bab-Jehová-Davidʼba-gudiid magar daksad, degi, e-sisgwa-Mical-nue-Davidʼbina-soged magar daksabalid.
28 Ele compreendeu que o Senhor estava com Davi. Sua filha Micol o amava.
29 A-ulale, Saúl bur bule David-dobguded, geb e-isdaradga degisadegu gunonikid.
29 O rei sentiu com isso redobrar o seu medo. Durante todo o resto de sua vida ele detestou Davi.
30 Deginbali, Filistea-sordamar-e-dummagan Israel-sordamargi bila-onoged-irbali, David, Saúl-sordamar-e-dummagan-bamaladba bur Filistea-sordamar-e-dummagangi nakwisdaed. Degidbali, David dule-nuga-nikadga gunonikid.
30 Cada vez que os chefes dos filisteus faziam incursões, Davi era mais bem-sucedido que todos os homens de Saul, o que deu ao seu nome grande fama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.