1 Crônicas 26
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI
1 Dule-yawagak-dakmalad weyob mimilesmarmogad.
1 Esta é a relação dos grupos dos porteiros: Dos coreítas, Meselemias, filho de Coré, da família de Asafe.
2 Meselemías-e-masmaladi, wemalad:
2 Foram estes os filhos de Meselemias: Zacarias, o primeiro, Jediael, o segundo, Zebadias, o terceiro, Jatniel, o quarto,
3 Jatniel-yarbalid, Elam. Elam-yarbalid, Johanán.
3 Elão, o quinto, Joanã, o sexto, e Elioenai, o sétimo.
4 Obed-Edom-e-masmaladi, wemalad:
4 Foram estes os filhos de Obede-Edom: Semaías, o primeiro, Jeozabade, o segundo, Joá, o terceiro, Sacar, o quarto, Natanael, o quinto,
5 Natanael-yarbalid, Amiel.
5 Amiel, o sexto, Issacar, o sétimo, e Peuletai, o oitavo. Pois Deus havia abençoado Obede-Edom.
6 Obed-Edom-machi-Semaías masmala-baigan nikusbalid. Wemar, e-babgan-e-gwenadgan-iduedga gudii gusmalad. Ade, we-dulemar, dule-gandikmalad naed.
6 Seu filho Semaías também teve filhos, que foram líderes na família do seu pai, pois eram homens capazes.
7 Semaías-e-masmaladi, wemalad:
7 Foram estes os filhos de Semaías: Otni, Rafael, Obede e Elzabade. Os parentes dele, Eliú e Semaquias, também foram homens capazes.
8 Bela wemar, Obed-Edom-waganmalad. Wemala, e-wagan-e-masmala, degi, e-gwenadganse-bakar, dule-gala-ibegan-naed, arbaedgi gandikmaladid.
8 Todos esses foram descendentes de Obede-Edom; eles e os seus filhos e parentes eram capazes e aptos para a obra. Eram ao todo 62 descendentes de Obede-Edom.
9 Meselemías-e-masmala, degi, e-gwenadganse-bakar,
9 Meselemias teve 18 filhos e parentes chegados, todos eles homens capazes.
10 Merari-wagwa-Hosaʼye-nugad-e-masmaladi, wemalad:
10 Foram estes os filhos de Hosa, o merarita: Sinri, que foi nomeado chefe por seu pai, mesmo não sendo o mais velho,
11 Simri-yarbalid, Hilcías.
11 Hilquias, o segundo, Tebalias, o terceiro, e Zacarias, o quarto. Os filhos e parentes de Hosa foram 13 ao todo.
12 Weyob dule-yawagak-dakmalad, wachi-wachiba-arbamalaga mimilesmalad. Wemala, degi, e-dummagan, e-gwenadganse-bakale, Bab-Jehováʼse-goled-neggi-arbamalaga mimilesmalad.
12 Essas divisões dos porteiros, feitas pelos chefes deles; eles cumpriam tarefas no serviço do templo do Senhor, assim como seus parentes.
13 Yawagak-iliba egi nakulemalagala, burwiganase-bakale, dummaganse-bakale, e-babgan-e-gwenadgan-merguedba, ibmargi-wilubdaklegar yopira mimilesmalad.
13 Tiraram sortes entre as famílias, incluindo jovens e velhos, para que cuidassem de cada porta.
14 Mimilenaigua, Yawagak-Dad-Nakwedsikid-dakega,
14 E a porta leste coube a Selemias. Então tiraram sortes para seu filho Zacarias, sábio conselheiro, e a porta norte foi sorteada para ele.
15 Yawagak-Dad-Nakwed-Argan-Nuedsikid-dakega,
15 A sorte da porta sul saiu para Obede-Edom, e a do depósito, para seus filhos.
16 Dad-argwanedsik Yawagak-Salequetʼye-nugad-dakegardi,
16 A sorte da porta oeste e da porta Salequete, na rua de cima, saíram para Supim e Hosa. Os guardas ficavam um ao lado do outro:
17 Iba-ilibali yawagak-dad-nakwedsikidgi,
17 Havia seis levitas por dia no leste, quatro no norte, quatro no sul e dois de cada vez no depósito.
18 Dule dad-argwanedsik neg-imba-naidgi nakulemalaga,
18 Quanto ao pátio a oeste, havia quatro na rua e dois no próprio pátio.
19 Weyob Coré-wagan, degi, Merari-wagan yawagak-dakmaladgi-arbaega mimiles nanaed.
19 Foram essas as divisões dos porteiros, descendentes de Coré e Merari.
20 Levita-dulemar-baigan, Bab-Dummadse-goled-neggi ibmar-nuegan-gargermalad-bukwad-daked-Ahíasʼga sulesmalad, degi, ibmar-Bab-Dummadga-nugsalegaled-dakedga sulesmarbalid.
20 Outros dos seus irmãos levitas estavam encarregados dos depósitos dos tesouros do templo de Deus e do depósito das dádivas sagradas.
21 Gersón-wagwa-Laadán-e-wagan e-neguya-sedimaladi Jehiel-masmala ega gudimalad.
21 Os gersonitas, descendentes de Ladã, que eram chefes de famílias pertencentes a Ladã, foram Jeieli
22 Zetam, degi, Joel.
22 e seus filhos Zetã e seu irmão Joel. Estavam encarregados da tesouraria do templo do Senhor.
23 Deginbali,
23 Dos filhos de Anrão, de Isar, de Hebrom e de Uziel:
24 Sebuel, ibmar-Bab-Dummadga-nugsalegaled-daked-e-dummadga nugsalesad.
24 Sebuel, um descendente de Gérson, filho de Moisés, era o oficial encarregado dos depósitos dos tesouros.
25 Sebuel-e-gwenadgan, e-gwenad-Eliezerʼgi-danikidi, wemar sulesmalad:
25 Seus parentes por parte de Eliézer foram seu filho Reabias, que foi o pai de Jesaías, o avô de Jorão, o bisavô de Zicri, o tataravô de Selomote.
26 Selomit, degi, e-gwenadganmala, Bab-Jehováʼga ibmar-nuegan-nug-imaklegar-bukwad dakedmaladid.
26 Selomote e seus parentes estavam encarregados de todos os tesouros consagrados pelo rei Davi, pelos chefes de famílias que eram os comandantes de mil e de cem, e pelos outros líderes do exército.
27 We-ibmarmar bila-onolesadgi sulesmaladid. Degi, we-ibmarmar, Bab-Jehováʼse-goled-neg-nudakega nug-imaksamalad.
27 Eles consagravam parte dos despojos tomados em combate para a manutenção do templo do Senhor.
28 Deyopira, Selomit, degi, e-gwenadganmala Bab-Dummadga ibmar-belagwable-nug-imaklesad akwismarbalid.
28 E todas as dádivas consagradas pelo vidente Samuel e por Saul, filho de Quis, por Abner, filho de Ner, e por Joabe, filho de Zeruia, e todas as demais dádivas sagradas estavam sob os cuidados de Selomote e seus parentes.
29 Izhar-e-wagansik:
29 Dos filhos de Isar, Quenanias e seus filhos ficaram responsáveis pelos negócios públicos de Israel, atuando como oficiais e juízes.
30 Hebrón-dulemarsik:
30 Dos filhos de Hebrom, Hasabias e seus parentes, que ficaram responsáveis em Israel, a oeste do Jordão, por todo o trabalho do Senhor e pelo serviço do rei; ao todo eram mil e setecentos homens capazes.
31 Hebrón-dulemar-e-gwenadgan-e-gwenadganga, Jerías e-dummadga maid.
31 De acordo com os registros genealógicos das famílias hebronitas, Jerias foi o chefe delas. No ano quarenta do reinado de Davi fez-se uma busca nos registros, e entre os descendentes de Hebrom encontraram-se homens capazes, em Jazar de Gileade.
32 Jerías-e-gwenadgan dule-gandikmalad-naed. Amarde, bela milibo gaka dulataled-ilagugle (2,700) mergued. Degi, e-gwenadgan-e-gwenadgan-dummadganga maimarbalid.
32 Jerias tinha dois mil e setecentos parentes, homens capazes e chefes de famílias, que o rei Davi encarregou de todas as questões pertinentes a Deus e aos negócios do rei nas tribos de Rúben e de Gade, e da metade da tribo de Manassés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.