1 Crônicas 1

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Adán-e-wagan, wemalad:
1 Adão, Sete, Enos,
2 Enós-e-machi, Cainán. Cainán-e-machi, Mahalaleel.
2 Cainã, Malaleel, Jarede,
3 Jared-e-machi, Enoc.
3 Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.
4 Lamec-e-machi, Noé.
4 Estes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé.
5 Jafet-e-masmala, wemalad:
5 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Gomer-e-masmaladi, wemarmogad:
6 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Javán-e-masmaladi, wemarmogad:
7 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Cam-e-masmala, wemalad:
8 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
9 Cus-e-masmaladi, wemarmogad:
9 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Cus, machi-Nimrod-nikusad.
10 Cuxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
11 Mizraimʼdi, we-dulemar-e-dad-dummadga gunonikid:
11 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
12 Patrusim-dulemar, degi, Casluhim-dulemar.
12 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
13 Canaán, machi-Sidón-nikusad.
13 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
14 We-dulemar, Canaán-e-waganmarmogad:
14 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 Heveoʼmar, Araceoʼmar, Sineoʼmar,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 Arvadeoʼmar, Zemareoʼmar, degi, Hamateoʼmar.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Sem-e-masmala, wemalad:
17 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
18 Arfaxad, Sela-e-babga gunonikid.
18 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
19 Heber, masmala-warbo ega gwalulesad:
19 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
20 Joctán-e-masmaladi, wemarmogad:
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Adoram, Uzal, Dicla,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 Ebal, Abimael, Seba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Ofir, Havila, degi, Jobab.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
24 Sem, machi-Arfaxad-nikusad,
24 Sem, Arfaxade, Salá,
25 Heberʼdi, machi-Peleg-nikusmogad,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Reuʼdi, machi-Serug-nikusmogad,
26 Serugue, Naor, Terá
27 Taréʼdi, machi-Abram-nikusmogad.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Abraham-e-masmala, wemalad:
28 Estes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Ismael-e-masmala, wemalad:
29 Foram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Nafis, degi, Cedema.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Cetura, Abraham-ome-dikarbalidid. Abraham abogwa masmala-baksad, wemalad:
32 Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Madián-e-masmaladi, wemarmogad:
33 Foram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
34 Abraham machi-Isaac-nikusad.
34 Abraão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Esaú-e-masmala, wemalad:
35 Estes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Elifaz-e-masmaladi, wemarmogad:
36 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concumbina.
37 Reuel-e-masmaladi, wemarmogad:
37 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Seir-e-masmala, wemalad:
38 Estes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
39 Lotán-e-masmaladi, wemarmogad:
39 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã.
40 Sobal-e-masmaladi, wemarmogad:
40 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.
41 Aná-e-machidi, wemogad:
41 Este foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
42 Ezer-e-masmaladi, wemarmogad:
42 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Israel-dulemar-rey-nikued-iduar, Edom-yargi wemar reyga megismalad:
43 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
44 Rey-Bela-burgwenonigua,
44 Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
45 Jobab-burgwenonigua,
45 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
46 Husam-burgwenonigua,
46 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
47 Hadad-burgwenonigua,
47 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
48 Samla-burgwenonigua,
48 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
49 Saúl-burgwenonigua,
49 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
50 Baal-Hanán-burgwenonigua,
50 Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Hadad-burgwenonikid-sorba,
51 Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Cenaz, Temán, Mibzar,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 Magdiel, degi, Iram.
54 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.