2 Tessalonicenses 1

cug (CUG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Akɔ mih Bɔɔl, mih kɔ buku Silas bəh Timɔti. Mih nyakaki kiŋwakti kələ i kijuŋni ki bəni bə bumni i kwili wi Tɛsalɔnika bə̀ bɔ chiŋni num bəh Nyɔ wə wi kɔ Tii wibukumbɛiŋ bəh Bah Jisɔs Klistus.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Ma shɔm yindzɔŋni bəh kimbɔiŋni ki Nyɔ Tii wibukumbɛiŋ bəh Bah Jisɔs Klistus nûmki bəh mbɛiŋ.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Bwa bə nih bəbuku, buku kaŋaki i nyâki kiyɔŋni i Nyɔ jɔbi wichi kɔm mbɛiŋ. Yi kɔ chəŋ yakadəiŋ, kɔm kimbum kimbɛiŋ kɔɔki tsəki a ninshiŋ ninshiŋ, kiŋkɔŋ kə mi kaŋaki i mi mi kɔɔki tsəki tə a ninshiŋ ninshiŋ.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Ayakadəiŋ, buku mwi si ghaŋsi lə gwu kɔm mbɛiŋ i bijuŋni bi bəni bə bumni bə Nyɔ bədɔkɔ kintəəŋ. Buku si ghaŋsi kɔm nnum wimbɛiŋ wi ndzɔŋni, bəh si bəni bwaŋki gvu i mbɛiŋ chɛiŋ, ayaka mbɛiŋ num a i kimbum kimbɛiŋ wə, bəh si mbɛiŋ kaŋaki shɔ́m i bəŋgəkə bə̀ mbɛiŋ yɛiŋki.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Yələ kɔ gia yə yi chusiki a Nyɔ bi sakaki bəni i dzəh yi chəŋ wə, ka mbɛiŋ bi numki bəni num mbɛiŋ kpɛiŋ i ŋkuŋ bi Nyɔ wə num mbɛiŋ yɛiŋ bəŋgəkə bələ kɔm bi.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Si Nyɔ kɔ mi wi chəŋ, wi ni chukuli lə ŋgəkə wə bəni nyaki i mbɛiŋ bəh ŋgəkə,
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 wi ni nya lə jɔbi wi wakani i mbɛiŋ bə̀ mbɛiŋ yɛiŋki ŋgəkə bəh i buku tə. Yələ gia bi numki i jɔbi wə Bah Jisɔs bi chusiki gwu yi i bɛiŋ, wi dzə i lɔm wi gbuku wi ghəkəni wə. Wi bi dzəki yakadəiŋ bəh bəchinda bu bə ləkəli.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Wi bi chukuliki bəni bə̀ bɔ nəiŋma Nyɔ bəh ŋgəkə, bəh bə̀ bɔ ka bum dəkə ntum wi ndzɔŋni kɔm Bah wibukumbɛiŋ Jisɔs.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Bə bi kaasiki lə bɔ, ma bɔ bi kaŋa ŋgəkə wə wi bi gɔksi kə, bə bi gaali bɔ i Bah wə a bɔ ma dzə i wi ninshiŋ bəh i kiŋkɔkni ki kimbum wə.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Yələ bi numki i chɔkɔ biə wi bi dzəki ka bəni bə̀ bɔ kɔ mbu, bi tumyi bikum i wi, ayaka bəni bəchi bə̀ bɔ jiə shɔm i wi bi numki bəh dzaka ki wɔmni bəh wi. Ayaka mbɛiŋ tə bi numki lə bəh bɔ kɔm mbɛiŋ nì bum gia yə buku nì fukuki i mbɛiŋ.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Akɔ gia yə buku tsaki i mbɛiŋ jɔbi wichi a Nyɔ wibuku fə̂ ma mbɛiŋ nûmki mbɛiŋ kpɛiŋ i ŋkaiŋni bəni bə̀ wi bɔɔŋ a mbɛiŋ numki. Buku tsaki tə a wi gâmti mbɛiŋ bəh ŋga bi, a mbɛiŋ fə̂ gia yindzɔŋni yichi yə mbɛiŋ nəiŋki bəh nɔm wichi wə mbɛiŋ fəki kɔm shɔm yə mbɛiŋ jiə i Klistus wə.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Buku tsaki yakadəiŋ tə ka yɛli wi Bah wibukumbɛiŋ wə Jisɔs, kâŋaki kiŋkɔksi i mbɛiŋ kintəəŋ, mbɛiŋ tə kaŋa kiŋkɔksi i wi wə. Yələ kɔ kɔm shɔm yindzɔŋni yə Nyɔ wibukumbɛiŋ bəh Bah Jisɔs Klistus kaŋaki i mbɛiŋ wə.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.