Romanos 9

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I⁴chie⁴³pa² jau²³ la³ hleh³ˉ⁴ liah⁴i² hleh² jan³ a³quian¹ Cristo, a⁵sia³ ta³jaun²³ˉ⁵; quie¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ júan³ i⁴chie⁴³ tsei³⁴ jnia⁴ i⁴leg⁴³ la⁴la³:
1 Digo a verdade em Jesus Cristo, não minto; a minha consciência me dá testemunho pelo Espírito Santo:
2 i⁴eu⁴³ chionh⁴ tsei³⁴ˉ⁴ jian³ i⁴hei¹ queuh³ tsei³⁴ˉ⁴ la⁴jeg³⁴ nie⁴³,
2 sinto grande pesar, incessante amargura no coração.
3 quie¹ la⁴teg⁴ ma²hno⁵ˉ⁵ ma²si⁵hain⁴ˉ⁴ i⁴ma²quein²³ˉ⁵ i²con²³ Cristo nei² quieh¹ a³co³²ˉ⁴ a³lang⁴³ jeun³ quien⁴ˉ⁴, canh⁴a² ma²lion⁴i³ tionh².
3 Porque eu mesmo desejaria ser reprovado, separado de Cristo, por amor de meus irmãos, que são do mesmo sangue que eu, segundo a carne.
4 Quie¹ hei⁴i³ tionh² lang⁴³ sa¹jeun³ Israel, jian³ ma³a⁴hyei⁴³ Jon⁴dai¹ quieh¹i³ la⁴jan³ si³jon⁴³i³. Jian³ ma²hein² Jon⁴dai¹ jen²i³ con⁴juah⁴ joh¹ quieh¹, jian³ a⁴júan⁴i³ re³ con³ jau²³ jian²³ a³hain⁴ tionh², jian³ a⁴cúa⁴i³ lai²³ quieh¹ M³se²³, jian³ a⁴cúa⁴i³ heih⁴³ quieh¹ hain³liah⁴ hniah³ ma⁵con⁴³i³ Jon⁴dai¹ Jmai³, jian³ a⁴cúa⁴i³ jau²³ ho³² i²con²³i³ liah⁴.
4 Eles são os israelitas; a eles foram dadas a adoção, a glória, as alianças, a lei, o culto, as promessas
5 Jian³ lang⁴³ a³hain⁴ tionh² jeun³ jmai³sie²³ˉ¹ a³sian³ ya⁴jo³⁴; jian³ jeun³ quieh¹ a³hain⁴ tionh² cuan³⁴ Cristo, a³hain⁴ a³lang⁴³ Jon⁴dai¹ a³júan³ heih⁴³ i²con²³ la⁴jeg³⁴, a³hain⁴ a³si³lei⁴ júanh⁴³ sa⁴ton³ jm² ua²tya⁴³. Ua²lei⁴ la⁴ne³.
5 e os patriarcas; deles descende Cristo, segundo a carne, o qual é, sobre todas as coisas, Deus bendito para sempre. Amém.
6 Jian³ a⁵jon⁴³ quie¹ i⁴sa⁴ni²tei⁴³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ nei² la³, quie¹ a⁵hei⁴³ la⁴jang³⁴ sa¹jeun³ Israel lang⁴³ Israel i⁴chie⁴³.
6 Não quer dizer, porém, que a palavra de Deus tenha falhado. Porque nem todos os que descendem de Israel são verdadeiros israelitas,
7 Jian³ a⁵jon⁴³ quie¹ i⁴lang⁴³ jeun³ quieh¹ A³brang²³ lang⁴³ si³jon⁴³i³ i⁴chie⁴³, quie¹ a⁴juah⁴ Jon⁴dai¹: “Con⁴juah⁴ I³sa²³ li⁴sian³ jeun³ quianh³ˉ³.”
7 como nem todos os descendentes de Abraão são filhos de Abraão; mas: É em Isaac que terás uma descendência que trará o teu nome {Gn 21,12}.
8 Hnie³⁴ ra³juah⁴ i⁴ne³: a⁵sia³ lang⁴³i³ jon⁴³segh³² Jon⁴dai¹ nei² quieh¹ i⁴lang⁴³i³ jeun³ ne³; a⁵sia³, quie¹ la⁴conh⁴ a³lang⁴³ con⁴juah⁴ jau²³ ho³² Jon⁴dai¹ i⁴a⁴cúa⁴ pi²³i³, a³hain⁴pa² lang⁴³ si³jon⁴³i³, jian³ je³ Jon⁴dai¹ quieh¹i³ la⁴jan³ jeun³ quieh¹ A³brang²³ i⁴chie⁴³.
8 Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa é que serão considerados como descendentes.
9 Quie¹ la⁴la³ jau²³ ho³² Jon⁴dai¹ i⁴a⁴cúa⁴i³ i²con²³ A³brang²³ i⁴juah⁴i³: “Jm² la⁴la³ nia²³ˉ⁵, chia⁴, jon³ li⁴sian³ a³jon⁴³ Sara quianh³ˉ³.”
9 Realmente, a palavra da promessa é esta: Por este tempo virei, e Sara terá um filho {Gn 18,10}.
10 Jian³ a⁵jon⁴³ jeg³⁴ ne³, quie¹ cuan³⁴ on³⁴ quian¹ Rebeca co⁴chia³ a³quian¹ I³sa²³, jmai³sie²³ˉ¹.
10 E não somente ela, senão também Rebeca, que concebeu {dois filhos} de um só homem, Isaac, nosso patriarca.
11 — ausente —
11 Antes mesmo que fossem nascidos, e antes que tivessem feito bem ou mal algum {para que fosse confirmada a liberdade da escolha de Deus,
12 — ausente —
12 que depende não das obras, mas daquele que chama}, foi dito a Rebeca: O mais velho servirá o mais moço {Gn 25,23}.
13 — ausente —
13 Como está escrito: Amei Jacó, porém aborreci Esaú {Ml 1,3}.
14 ¿I² henh⁴ li⁴juah²ˉ¹ ne⁵? ¿O⁴ sa⁴re³ júan³ Jon⁴dai¹, lainh⁴ˉ³? ¡A⁵sia³, a⁵jon⁴³ la⁴ne³!
14 Que diremos, pois? Haverá injustiça em Deus? De modo algum!
15 Quie¹ a⁴juah⁴i³ i²con²³ M³se²³: “Jieh⁴ ñei⁴ tsei³⁴ˉ⁴ i²con²³ a³hno⁵ˉ⁵ i⁴jieh⁴ ñei⁴ tsei³⁴ˉ⁴, jian³ júan³²ˉ⁴ i⁴tsei³⁴ tsei³⁴ˉ⁴ i²con²³ a³hno⁵ˉ⁵ júan³²ˉ⁴ i⁴tsei³⁴ tsei³⁴ˉ⁴.”
15 Porque ele disse a Moisés: Farei misericórdia a quem eu fizer misericórdia; terei compaixão de quem eu tiver compaixão {Ex 33,19}.
16 Quie¹ a⁵jon⁴³ i⁴tain⁴³ chie³ liah⁴ hnie³⁴i³ jian³ o⁴ liah⁴ júan³i³, quie¹ i⁴tain⁴³ Jon⁴dai¹pa² a³jieh⁴ ñei⁴ tsei⁴³ hain⁴.
16 Dessa forma, a escolha não depende daquele que quer, nem daquele que corre, mas da misericórdia de Deus.
17 Quie¹ ra³sag² Ma²jyi³ i⁴a⁴sagh⁴³i³ Faraón: “A⁴júan³⁴ˉ⁴ i⁴langh⁴³ˉ³ re¹ canh⁴a² jñeih³ ua³pei⁴ quien⁴ˉ⁴ nei² quianh³ˉ³, jian³ canh⁴a² li⁴cu²³i³ jnia⁴ la⁴tan² m⁵cu³.”
17 Por isso, diz a Escritura ao faraó: Eis o motivo por que te suscitei, para mostrar em ti o meu poder e para que se anuncie o meu nome por toda a terra {Ex 9,16}.
18 I² la⁴ne³ jieh⁴ ñei⁴ tsei⁴³ Jon⁴dai¹ i²con²³ a³hnie³⁴i³ jieh⁴ ñei⁴ tsei⁴³i³, jian³ júan³i³ i⁴huah³ m⁴tyi⁴ quieh¹ i²con²³ a³hnie³⁴i³ li⁴huah⁵ m⁴tyi⁴ quieh¹.
18 Portanto, ele tem misericórdia de quem quer, e endurece a quem quer.
19 I² la⁴ne³ ne⁵, lei⁴ li⁴juah⁴ jan³: “Juah⁴ne³ la⁴ne³, ¿henh⁴le³⁴ chie³² cúah² Jon⁴dai¹ chie³? Quie¹ ¿hain³ tieh¹ li⁴hnia³⁴ liah⁴ hnie³⁴ Jon⁴dai¹?”
19 Dir-me-ás talvez: Por que ele ainda se queixa? Quem pode resistir à sua vontade?
20 I² ne³ ne⁵, hnei³ a³ñih³, ¿hain³ júanh⁵ˉ³, lainh⁴ˉ³, i⁴jainh⁴ˉ³ jau²³ i²con²³ Jon⁴dai¹? ¿O⁴ li⁴juah⁴ a²teuh³ i⁴leg⁴³ o¹cuah³²nie³² i²con²³ a³a⁴júan⁴: “¿E⁴le³⁴ jnia⁴ a⁴júanh³²ˉ³ la⁴la³ ne⁵?”
20 Mas quem és tu, ó homem, para contestar a Deus? Porventura o vaso de barro diz ao oleiro: Por que me fizeste assim?
21 ¿O⁴ sa⁴li⁴júan³⁴ teg³teuh³ heih⁴³ i²con²³ o¹jain²³ i⁴júan³⁴i³ liah⁴ hnie³⁴i³, lainh⁴ˉ³, i⁴li⁴júan³⁴i³ con³ o¹jain²³ jon³ con³ a²teuh³ i⁴júan³ ta¹ tyein² tsei³⁴, jian³ i⁴júan³⁴i³ i²con³ i⁴júan³ ta¹ si¹jeu⁴ liah⁴?
21 Ou não tem o oleiro poder sobre o barro para fazer da mesma massa um vaso de uso nobre e outro de uso vulgar?
22 ¿I² henh⁴ li⁴juah²ˉ¹ nei² ne³ ne⁵? Quie¹ hlion⁴ ra⁵júanh³ tsei⁴³ Jon⁴dai¹ i²con²³ a³ma²hniah³ si⁵hain⁴, ua²liah⁴a² ma²hnie³⁴i³ ma²jñeih³i³ ua³pei⁴ quieh¹ ma²jon³ i⁴ma²he³⁴i³ ma²eu⁴³.
22 {Onde, então, está a injustiça} em ter Deus, para mostrar a sua ira e manifestar o seu poder, suportado com muita paciência os objetos de ira preparados para a perdição,
23 Quie¹ a⁴júan⁴i³ la⁴ne³ canh⁴a² ra⁵jnia³ conh⁴ tei⁴³ júanh⁴³i³ nei² quian⁴ˉ¹ i⁴joh³ ñei⁴ tsei⁴³i³ i²con²³ˉ¹, jian³ a⁴júan⁴i³ re³ liah⁴ma²jia⁴³ i⁴hyan⁴ˉ¹ joh¹ quieh¹i³.
23 mostrando as riquezas da sua glória para com os objetos de misericórdia, que de antemão preparou para a glória?
24 Quie¹ ma³a⁴te⁴i³ jnia¹ jen² judío jian³ jen² chie³ sang²³ liah⁴.
24 {Esses somos nós, que ele chamou não só dentre os judeus, mas também dentre os pagãos.} É o que ele diz em Oséias:
25 Liah⁴i² ra³juah⁴ ma²jyi³ i⁴a⁴sag⁴ Oseas:
25 Chamarei meu povo ao que não era meu povo, e amada a que não era amada.
26 Jian³ i²ma²juah⁴i³: “Hnei³ tionh²ˉ³, sa⁴langh⁴³ˉ³ a³jeu³ quian³⁴ˉ⁴”,
26 E no lugar mesmo em que lhes foi dito: Vós não sois meu povo, ali serão chamados filhos de Deus vivo {Os 2,1}.
27 I² nei² quieh¹ Israel ne⁵, a⁴juah⁴ Isaías: “Ua²liah⁴a² li⁴jeun⁴³ sa¹jeun³ Israel liah⁴i² leg⁴³ o¹sag² quieh¹ i²jm¹ jm³ñih¹, co⁴meih³pa²i³ lion⁴ tionh².
27 A respeito de Israel, exclama Isaías: Ainda que o número de filhos de Israel fosse como a areia do mar, só um resto será salvo;
28 Quie¹ queih³ Se³ño²³ Jon⁴dai¹ heih⁴³ nei² cuah³²húa³⁴ la³ conh⁴ ni²tei⁴³ jian³ ta¹tia⁴ hion²³.”
28 porque o Senhor realizará plenamente e prontamente a sua palavra sobre a terra {10,22s}.
29 Jian³ Isaías hain⁴pa² a⁴sag⁴ liah⁴ma²jia⁴³ liah⁴:
29 E ainda como predisse Isaías: Se o Senhor dos exércitos não nos tivesse deixado um rebento, ficaríamos como Sodoma, seríamos como Gomorra {Is 1,9}.
30 I² jon³ ne⁵, ¿henh⁴ li⁴juah²ˉ¹? Quie¹ a³sa⁴lang⁴³ judío a³sa⁴ma²hnoh³ i⁴je⁴³ Jon⁴dai¹ quieh¹i³ la⁴jan³ a³tsein²³, a³hain⁴pa² ra⁵tsein³⁴ con⁴juah⁴ i⁴hain⁴i³.
30 Então que diremos? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justificação, a que vem da fé,
31 I² Israel a³ma²hnoh³ i⁴li⁴tsein³⁴i³ con⁴juah⁴ lai²³ hain⁴ tionh², a⁵sia³ jm² a⁴cagh¹i³ i⁴ra⁵tsein³⁴i³.
31 ao passo que Israel, que procurava uma lei que desse a justificação, não a encontrou.
32 ¿I² e⁴le³⁴ ne⁵? Jon³pa² quie¹ ma²hnoh³i³ i⁴li⁴tsein³⁴i³ i⁴ma²ma³tei⁵i³ lai²³, a⁵jon⁴³ con⁴juah⁴ i⁴hain⁴i³. I⁴jon³ a⁴hyanh⁵i³ a²caun² i⁴sa⁴jaih¹i³,
32 Por quê? Porque Israel a buscava como fruto não da fé, e sim das obras. E tropeçou na pedra do escândalo,
33 liah⁴i² ra³juah⁴ ra³sag² Ma²jyi³:
33 como está escrito: Eis que ponho em Sião uma pedra de escândalo, um rochedo que faz cair; quem nele crer não será confundido {Is 8,14; 28,16}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.