Romanos 13
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NVT
1 La⁴jang³⁴ hniah³ júan³⁴ naih¹ i²con²³ si³ta¹ tyein². Quie¹ a⁵sian⁴³ si³ta¹ sian³ juah⁴ a³sa⁴cua⁴³, heih⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹, quie¹ la⁴jang³⁴ a³tionh², Jon⁴dai¹pa² a⁴tyie⁴³ quieh¹i³.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades, pois toda autoridade vem de Deus, e aqueles que ocupam cargos de autoridade foram ali colocados por ele.
2 I² la⁴ne³ jon³, a³hain⁴ a³sa⁴ro³ jeu³ heih⁴³ quieh¹ si³ta¹, ua³tsei³²i³ heih⁴³ i⁴a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ pi²³. I² a³hain⁴ a³ua³tsei³² la⁴ne³, húan⁴ pi²³i³ júan³ i⁴hyieh⁴i³ ma²eu⁴³.
2 Portanto, quem se rebela contra a autoridade se rebela contra o Deus que a instituiu e será punido.
3 Quie¹ a⁵jon⁴³ i⁴jon³ tionh² si³ta¹ juah⁴ a³júanh¹ chie³ a³júan³ i⁴tsei³⁴, a⁵sia³, quie¹ a³júanh¹ chie³ hlangh²pa². I² jon³ ne⁵, ¿o⁴ hnoh³ˉ³ sianh³ˉ³ i⁴sa⁴canh⁴³ˉ³ si³ta¹, lainh⁴ˉ³? Re³ ŋeng² hnei³ canh⁴a² juah⁴i³ i⁴re³ ŋengh³ˉ³,
3 Pois as autoridades não causam temor naqueles que fazem o que é certo, mas sim nos que fazem o que é errado. Você deseja viver livre do medo das autoridades? Faça o que é certo, e elas o honrarão.
4 quie¹ cua⁴³i³ i⁴ma³tei⁵i³ heih⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹ i⁴tsei³⁴ quianh³ˉ³. I² juah⁴ne³ júanh³ˉ³ hlagh³² ne⁵, jon³ hniah³ júanh²ˉ³ canh⁴³, quie¹ a⁵sia³ ta² quian³i³ hma³hagh¹, quie¹ cua⁴³i³ ma³tei⁵i³ heih⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹ i⁴heh²i³ ma²eu⁴³ a³júan³ i⁴hlagh³².
4 As autoridades são servos de Deus, para o seu bem. Mas, se você estiver fazendo algo errado, é evidente que deve temer, pois elas têm o poder de puni-lo, pois estão a serviço de Deus para castigar os que praticam o mal.
5 I⁴jon³ hniah³ júanh²ˉ³ i⁴naih¹ˉ³ i²con²³ si³ta¹ tionh²ˉ³ canh⁴a² sa⁴hyanh⁴ˉ³ ma²eu⁴³, jian³ a⁵jon⁴³ jmah³ i⁴ne³, quie¹ nei² quieh¹ i⁴laih² m⁴tyi⁴ quianh³ˉ³ i⁴hniah³ la⁴ne³.
5 Portanto, sujeitem-se a elas, não apenas para evitar a punição, mas também para manter a consciência limpa.
6 Jian³ nei² la³ liah⁴ ma⁵hmah³² hnei³ tionh²ˉ³ hmah¹ i⁴tain⁴³ gobierno; quie¹ tionh² si³ta¹ i⁴ma³tei⁵i³ heih⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹ a³ti²júan³ ta¹ ne³ la⁴jeg³⁴ nie⁴³.
6 É por esse motivo também que vocês pagam impostos, pois as autoridades estão a serviço de Deus no trabalho que realizam.
7 Ma⁴hmah³² hnei³ i²con²³ la⁴jang³⁴ a³renh³ˉ³ quieh¹. Jian³ cúa² hnei³ cau³² i⁴jai²³i³ i²tain⁴³ si³ta¹, jian³ ma⁴hmah³² hnei³ hmah¹ i⁴tain⁴³ gobierno liah⁴; ma⁴con³² hnei³ a³hniah³ li⁴ma²conh³²ˉ³, jian³ júan² hnei³ júanh⁴³ a³hniah³ lei⁴ júanh⁴³.
7 Deem a cada um o que lhe é devido: paguem os impostos e tributos àqueles que os recolhem e honrem e respeitem as autoridades.
8 A⁵ma⁵ren²³ hnei³ i²con²³ i¹jan³, quie¹ hniah³ ma²hnoh³²ˉ³ a³jan³ jan³ la⁴con³ i⁴renh³ˉ³ i⁴hnoh⁴³ˉ³; quie¹ a³hain⁴ a³hnio³⁴ a³m⁵cu³ reunh¹ ma³tei⁵i³ la⁴jeg³⁴ i⁴juah⁴ lai²³.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros. Quem ama seu próximo cumpre os requisitos da lei de Deus.
9 Quie¹ ra³juah⁴ heih⁴³ quieh¹ lai²³: “A⁵hlenh⁴³ hnei³ i³cúa³ chie³, a⁵jŋangh⁴³ hnei³ chie³, a⁵júan³ hnei³ hang³, a⁵cúah⁴³ hnei³ chie³ chie³² jau²ta³jau²³, a⁵júan³ hnei³ i⁴tsainh³ˉ³ i⁴quieh¹ a³sang²³.” Quie¹ la⁴jeg³⁴ heih⁴³ ne³ jian³ la⁴jeg³⁴ heih⁴³ seg³⁴ li⁴tei⁴³ con³ jau²³ la³ i⁴juah⁴i³: “Ma⁴hno³² hnei³ a³m⁵cu³ reunh³ liah⁴i² hnoh⁴³ˉ³ húanh⁴³.”
9 Pois os mandamentos dizem: “Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não cobice”. Esses e outros mandamentos semelhantes se resumem num só: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
10 Quie¹ i⁴hnio³⁴i³ a³m⁵cu³ reunh¹, i¹con³ i⁴hlagh³² so⁵júan³i³ i²con²³i³; i² la⁴ne³ jon³ i⁴hnio³⁴i³ chie³ jon³, li⁴taih⁴³i³ lai²³ o³tan².
10 O amor não faz o mal ao próximo, portanto o amor cumpre todas as exigências da lei de Deus.
11 I² la⁴ne³ hniah³ li⁴ñih¹ˉ³ jm² i⁴tieh²ˉ¹ tieh²la³ i⁴ma³a⁴teg⁴ o²ra³ i⁴ñei⁴ˉ¹ la⁴con³ i⁴ma²ra³cm²ˉ¹. Quie¹ tsei³⁴sa² ma³hloh³² i⁴lion⁴ˉ¹ tieh²la³ la⁴conh⁴a² liah⁴ma²ra⁵hain⁴ˉ¹.
11 Tudo isso é ainda mais urgente porque vocês sabem como é tarde; o tempo está se esgotando. Despertem, pois nossa salvação está mais próxima agora do que quando cremos no início.
12 Quie¹ i⁴tieh²ˉ¹ la⁴con³ je¹nai³ la³, ma³o¹ua⁵jeu³², ma³ja²³ joh¹ quieh¹ i⁴jm²³; i⁴jon³ hniah³ tei³²ˉ¹ i⁴júan³ chie³ a³tionh² i²naih³, jian³ hniah³ júan³²ˉ¹ hnai³ liah⁴i² haih¹ ŋeng³⁴ chie³ a³tionh² i²joh¹.
12 A noite está quase acabando, e logo vem o dia. Portanto, deixem de lado as obras das trevas como se fossem roupas sujas e vistam a armadura da luz.
13 Ua²ŋeng³²ˉ¹ i⁴hei¹ jeu³ liah⁴i² ŋeng²³ chie³ i⁴jm²³, sa⁴hniah³ júan³²ˉ¹ i⁴jlen⁴ˉ¹ jian³ o⁴ i⁴hain⁴³ˉ¹, jian³ sa⁴hniah³ hlenh³²ˉ¹ a³m⁴ sang³⁴ jian³ sa⁴júan³²ˉ¹ i⁴hlagh³² i⁴ua³hyeih² jnia⁴, jian³ sa⁴hniah³ si²tag³²ˉ¹ jian³ o⁴ i⁴eu⁴³ tsei⁴³ˉ¹.
13 Uma vez que pertencemos ao dia, vivamos com decência, à vista de todos. Não participem de festanças desregradas, de bebedeiras, de promiscuidade sexual e de práticas imorais, e não se envolvam em brigas nem em invejas.
14 Quie¹ hniah³ hei³²ˉ¹ la⁴con³ a²hmh³ tsei²³ i⁴lang⁴³ Re¹ Jesucristo, jian³ sa⁴hniah³ ro³²ˉ¹ jeu³ i⁴hlagh³² i⁴hnie³⁴ he³²ˉ¹.
14 Em vez disso, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem imaginando formas de satisfazer seus desejos pecaminosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.