Romanos 13

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 La⁴jang³⁴ hniah³ júan³⁴ naih¹ i²con²³ si³ta¹ tyein². Quie¹ a⁵sian⁴³ si³ta¹ sian³ juah⁴ a³sa⁴cua⁴³, heih⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹, quie¹ la⁴jang³⁴ a³tionh², Jon⁴dai¹pa² a⁴tyie⁴³ quieh¹i³.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades que há foram ordenadas por Deus.
2 I² la⁴ne³ jon³, a³hain⁴ a³sa⁴ro³ jeu³ heih⁴³ quieh¹ si³ta¹, ua³tsei³²i³ heih⁴³ i⁴a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ pi²³. I² a³hain⁴ a³ua³tsei³² la⁴ne³, húan⁴ pi²³i³ júan³ i⁴hyieh⁴i³ ma²eu⁴³.
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 Quie¹ a⁵jon⁴³ i⁴jon³ tionh² si³ta¹ juah⁴ a³júanh¹ chie³ a³júan³ i⁴tsei³⁴, a⁵sia³, quie¹ a³júanh¹ chie³ hlangh²pa². I² jon³ ne⁵, ¿o⁴ hnoh³ˉ³ sianh³ˉ³ i⁴sa⁴canh⁴³ˉ³ si³ta¹, lainh⁴ˉ³? Re³ ŋeng² hnei³ canh⁴a² juah⁴i³ i⁴re³ ŋengh³ˉ³,
3 Porque os magistrados não são terror para as boas obras, mas para as más. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem e terás louvor dela.
4 quie¹ cua⁴³i³ i⁴ma³tei⁵i³ heih⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹ i⁴tsei³⁴ quianh³ˉ³. I² juah⁴ne³ júanh³ˉ³ hlagh³² ne⁵, jon³ hniah³ júanh²ˉ³ canh⁴³, quie¹ a⁵sia³ ta² quian³i³ hma³hagh¹, quie¹ cua⁴³i³ ma³tei⁵i³ heih⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹ i⁴heh²i³ ma²eu⁴³ a³júan³ i⁴hlagh³².
4 Porque ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus e vingador para castigar o que faz o mal.
5 I⁴jon³ hniah³ júanh²ˉ³ i⁴naih¹ˉ³ i²con²³ si³ta¹ tionh²ˉ³ canh⁴a² sa⁴hyanh⁴ˉ³ ma²eu⁴³, jian³ a⁵jon⁴³ jmah³ i⁴ne³, quie¹ nei² quieh¹ i⁴laih² m⁴tyi⁴ quianh³ˉ³ i⁴hniah³ la⁴ne³.
5 Portanto, é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente pelo castigo, mas também pela consciência.
6 Jian³ nei² la³ liah⁴ ma⁵hmah³² hnei³ tionh²ˉ³ hmah¹ i⁴tain⁴³ gobierno; quie¹ tionh² si³ta¹ i⁴ma³tei⁵i³ heih⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹ a³ti²júan³ ta¹ ne³ la⁴jeg³⁴ nie⁴³.
6 Por esta razão também pagais tributos, porque são ministros de Deus, atendendo sempre a isto mesmo.
7 Ma⁴hmah³² hnei³ i²con²³ la⁴jang³⁴ a³renh³ˉ³ quieh¹. Jian³ cúa² hnei³ cau³² i⁴jai²³i³ i²tain⁴³ si³ta¹, jian³ ma⁴hmah³² hnei³ hmah¹ i⁴tain⁴³ gobierno liah⁴; ma⁴con³² hnei³ a³hniah³ li⁴ma²conh³²ˉ³, jian³ júan² hnei³ júanh⁴³ a³hniah³ lei⁴ júanh⁴³.
7 Portanto, dai a cada um o que deveis: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 A⁵ma⁵ren²³ hnei³ i²con²³ i¹jan³, quie¹ hniah³ ma²hnoh³²ˉ³ a³jan³ jan³ la⁴con³ i⁴renh³ˉ³ i⁴hnoh⁴³ˉ³; quie¹ a³hain⁴ a³hnio³⁴ a³m⁵cu³ reunh¹ ma³tei⁵i³ la⁴jeg³⁴ i⁴juah⁴ lai²³.
8 A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amor com que vos ameis uns aos outros; porque quem ama aos outros cumpriu a lei.
9 Quie¹ ra³juah⁴ heih⁴³ quieh¹ lai²³: “A⁵hlenh⁴³ hnei³ i³cúa³ chie³, a⁵jŋangh⁴³ hnei³ chie³, a⁵júan³ hnei³ hang³, a⁵cúah⁴³ hnei³ chie³ chie³² jau²ta³jau²³, a⁵júan³ hnei³ i⁴tsainh³ˉ³ i⁴quieh¹ a³sang²³.” Quie¹ la⁴jeg³⁴ heih⁴³ ne³ jian³ la⁴jeg³⁴ heih⁴³ seg³⁴ li⁴tei⁴³ con³ jau²³ la³ i⁴juah⁴i³: “Ma⁴hno³² hnei³ a³m⁵cu³ reunh³ liah⁴i² hnoh⁴³ˉ³ húanh⁴³.”
9 Com efeito: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás, e, se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Quie¹ i⁴hnio³⁴i³ a³m⁵cu³ reunh¹, i¹con³ i⁴hlagh³² so⁵júan³i³ i²con²³i³; i² la⁴ne³ jon³ i⁴hnio³⁴i³ chie³ jon³, li⁴taih⁴³i³ lai²³ o³tan².
10 O amor não faz mal ao próximo; de sorte que o cumprimento da lei é o amor.
11 I² la⁴ne³ hniah³ li⁴ñih¹ˉ³ jm² i⁴tieh²ˉ¹ tieh²la³ i⁴ma³a⁴teg⁴ o²ra³ i⁴ñei⁴ˉ¹ la⁴con³ i⁴ma²ra³cm²ˉ¹. Quie¹ tsei³⁴sa² ma³hloh³² i⁴lion⁴ˉ¹ tieh²la³ la⁴conh⁴a² liah⁴ma²ra⁵hain⁴ˉ¹.
11 E isto digo, conhecendo o tempo, que é já hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação está, agora, mais perto de nós do que quando aceitamos a fé.
12 Quie¹ i⁴tieh²ˉ¹ la⁴con³ je¹nai³ la³, ma³o¹ua⁵jeu³², ma³ja²³ joh¹ quieh¹ i⁴jm²³; i⁴jon³ hniah³ tei³²ˉ¹ i⁴júan³ chie³ a³tionh² i²naih³, jian³ hniah³ júan³²ˉ¹ hnai³ liah⁴i² haih¹ ŋeng³⁴ chie³ a³tionh² i²joh¹.
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Rejeitemos, pois, as obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 Ua²ŋeng³²ˉ¹ i⁴hei¹ jeu³ liah⁴i² ŋeng²³ chie³ i⁴jm²³, sa⁴hniah³ júan³²ˉ¹ i⁴jlen⁴ˉ¹ jian³ o⁴ i⁴hain⁴³ˉ¹, jian³ sa⁴hniah³ hlenh³²ˉ¹ a³m⁴ sang³⁴ jian³ sa⁴júan³²ˉ¹ i⁴hlagh³² i⁴ua³hyeih² jnia⁴, jian³ sa⁴hniah³ si²tag³²ˉ¹ jian³ o⁴ i⁴eu⁴³ tsei⁴³ˉ¹.
13 Andemos honestamente, como de dia, não em glutonarias, nem em bebedeiras, nem em desonestidades, nem em dissoluções, nem em contendas e inveja.
14 Quie¹ hniah³ hei³²ˉ¹ la⁴con³ a²hmh³ tsei²³ i⁴lang⁴³ Re¹ Jesucristo, jian³ sa⁴hniah³ ro³²ˉ¹ jeu³ i⁴hlagh³² i⁴hnie³⁴ he³²ˉ¹.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.