Mateus 22
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs ARC
1 I² jon³ a⁴hleh⁴ Jesús i²con²³i³ tionh² liah⁴ i⁴seg³⁴ con⁴juah⁴ jau²³ a⁴can³⁴i³, a⁴juah⁴i³:
1 Então, Jesus, tomando a palavra, tornou a falar-lhes em parábolas, dizendo:
2 ―I⁴han⁵ chie³ naih⁵ heih⁴³ hm³⁴ quieh¹ A³cua⁴³ ñi⁴jeu⁵ leg⁴³ liah⁴i² lang⁴³ jan³ re¹ a³a⁴júan⁴ jm² i⁴a⁴sianh³ a³jon⁴³.
2 O Reino dos céus é semelhante a um certo rei que celebrou as bodas de seu filho.
3 A⁴sain⁴i³ a³cúa²³ cúa³tag³² quian¹ i⁴si⁵teh²i³ a³ten² tionh² i⁴jia²³i³ jm² i²sanh⁴. I² a³hain⁴ tionh² ne⁵, sa⁴hnie³⁴i³ chie³⁴.
3 E enviou os seus servos a chamar os convidados para as bodas; e estes não quiseram vir.
4 Conh⁴liah⁴ a⁴sain⁴i³ i²co⁴meih³ a³cúa²³ cúa³tag³² liah⁴, con³ma²ra⁵juah⁴i³: “Saih³² hnei³ a³ten² hain⁴ tionh² i⁴ma³a⁴júan³⁴ˉ⁴ co³jian¹ ma³⁴ quien⁴ˉ⁴. Ma³a⁴jŋangh³ˉ⁴ cua³²jeu²³ quian³⁴ jian³ jah⁴ a³re³ heunh³², ma³nie⁴³ la⁴jeg³⁴; saih³²i³ hnei³ i⁴jia²³ tionh² jm² i²sanh⁴ a³jon³⁴ˉ⁴.”
4 Depois, enviou outros servos, dizendo: Dizei aos convidados: Eis que tenho o meu jantar preparado, os meus bois e cevados
5 I² a³ten² hain⁴ tionh² ne⁵, i¹leuh² jeu³ sa⁴a⁴ro⁴i³. Quie¹ ŋo³⁴ jan³ je¹ quieh¹, jian³ i²jan³ ŋo³⁴ i²hnang³i³ lie²³ quieh¹.
5 Porém eles, não fazendo caso, foram, um para o seu campo, e outro para o seu negócio;
6 Jian³ a³ten² sang³⁴ tionh², jon³ a⁴sanh³i³ a³cúa²³ cúa³tag³² hain⁴, a⁴júanh¹i³ jian³ a⁴jŋangh⁴i³.
6 e, os outros, apoderando-se dos servos, os ultrajaram e mataram.
7 I² con³ma²ra⁵ñi³ re¹ hain⁴, ta² a⁴jain²³ tsei⁴³i³, jon³ a⁴sain⁴i³ jeun⁴³ a²hlie⁴ quian¹ ua⁵ma⁵hain¹i³ a³jŋangh² chie³ hain⁴ tionh², jian³ a⁴jeng⁴i³ jeu³ co²³i³.
7 E o rei, tendo notícias e, enviando os seus exércitos, destruiu aqueles homicidas, e incendiou a sua cidade.
8 Jon³ a⁴juah⁴ re¹ i²con²³ a³cúa²³ cúa³tag³²: “Ma³nie⁴³ re³ i⁴quieh¹ jm² sanh⁴ a³jon³⁴ˉ⁴. I² a³ten² hain⁴ tionh² ne⁵, sa⁴haih¹ i⁴li⁴jia²³i³ jm² quien⁴ˉ⁴.
8 Então, disse aos servos: As bodas, na verdade, estão preparadas, mas os convidados não eram dignos.
9 Eu⁴³a² re³ cua³ hnei³ la⁴jeg³⁴ i²tyi¹ jeu³, ua⁴teh⁴³ hnei³ la⁴jang³⁴ a³tyanh³²ˉ³ i²jon³ i⁴jia²³i³ jm².”
9 Ide, pois, às saídas dos caminhos e convidai para as bodas a todos os que encontrardes.
10 Jon³ a⁴húan³ a³cúa²³ cúa³tag³² hain⁴, ua⁵han² la⁴jeg³⁴ i²tyi¹ jeu³, jaih³i³ i⁴nei² chie³ la⁴conh⁴ a³a⁴chianh¹i³, a³hlangh² jian³ o⁴ a³tsein²³; jon³ a⁴canh³ jauh³² i²tionh²i³ jm² i²sanh⁴i³.
10 E os servos, saindo pelos caminhos, ajuntaram todos quantos encontraram, tanto maus como bons; e a festa nupcial ficou cheia de convidados.
11 ’I² jon³ a⁴hei³⁴ re¹ i⁴jen⁴³i³ a³ten² hain⁴ tionh², i²jon³ a⁴jen³i³ jan³ a³ñih³ a³sa⁴hein² a²hmh³ quieh¹ i²sanh⁴ chie³.
11 E o rei, entrando para ver os convidados, viu ali um homem
12 I² jon³ a⁴juah⁴i³: “Hnei³ a³ñi³reunh³ˉ⁴, ¿hain³liah⁴ a⁴heuh³ˉ³ i²la³ i⁴sa⁴heinh³²ˉ³ a²hmh³ quieh¹ i²sanh⁴ chie³?” I² a³hain⁴ ne⁵, so⁵ñi³i³ liah⁴ hleh³i³.
12 E disse-lhe: Amigo, como entraste aqui, não tendo veste nupcial? E ele emudeceu.
13 Jon³ a⁴juah⁴ re¹ i²con²³ a³ti²tyieh⁵: “Hñi⁴³ hnei³ a³ne³, si¹cúa³i³ si¹tag³²i³, jon³ tion²³ coh⁵hnei³² i²naih³; i²jno³ hoh⁵i³, queuh⁴³i³ m⁴jan².”
13 Disse, então, o rei aos servos: Amarrai-o de pés e mãos, levai-o e lançai-
14 Quie¹ jeun⁴³ a³ten², i² co⁴meih³pa² lang⁴³ a³ti²quianh².
14 Porque muitos são chamados, mas poucos, escolhidos.
15 Jon³ ŋah³ fariseo hain⁴ tionh², ti²júanh⁴i³ húan⁴i³ tionh², hnoh³i³ liah⁴ li⁴si⁵seun³ Jesús jau²³.
15 Então, retirando-se os fariseus, consultaram entre si como o surpreenderiam em alguma palavra.
16 I² jon³ a⁴sain⁴ fariseo chie³ quian¹ tionh² jian²³ chie³ quian¹ Herodes i²con²³ Jesús, a⁴juah⁴i³:
16 E enviaram-lhe os seus discípulos, com os herodianos, dizendo: Mestre, bem sabemos que és verdadeiro e ensinas o caminho de Deus, segundo a verdade, sem te importares com quem quer que seja, porque não olhas à aparência dos homens.
17 I² ne³ ne⁵, sai³² hnei³ jnie³² liah⁴ lainh⁴ˉ³ nei² la³: ¿O⁴ ra³cúa²³ i⁴ma²hmah³²ˉ¹ i²tain⁴³ gobierno, jian³ o⁴ a⁵sia³?
17 Dize-nos, pois, que te parece: é lícito pagar o tributo a César ou não?
18 I² Jesús ne⁵, si²ñi³i³ re³ i⁴a⁴juah⁴ a³hain⁴ tionh² la⁴ne³ con⁴juah⁴ co³hei²tsei³ hlagh³², i² jon³ a⁴sagh⁴³i³:
18 Jesus, porém, conhecendo a sua malícia, disse: Por que me experimentais, hipócritas?
19 He³a² hnei³ con³ o¹cau³² i⁴ma³hmah³²i³ i²tain⁴³ gobierno.
19 Mostrai-me a moeda do tributo. E eles lhe apresentaram um dinheiro.
20 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
20 E ele disse-lhes: De quem é esta efígie e
21 Jon³ a⁴juah⁴i³ tionh²:
21 Disseram-lhe eles: De César. Então, ele lhes disse: Dai, pois, a César o que
22 I² con³ma²a⁴nau⁴i³ tionh² jau²³ jon³, jon³ ta² co³ a⁴jainh⁴³i³; jon³ ua⁵han²i³ tionh², a⁴tain³⁴i³ Jesús.
22 E eles, ouvindo isso, maravilharam-se e, deixando-o, se retiraram.
23 Jm² jon³ a⁴tyie³⁴ saduceo tionh² i²con²³ Jesús, a³hain⁴ tionh² a³juah⁴ i⁴sa⁴hyon⁴³ a³jaun², a³a⁴ŋang⁴,
23 No mesmo dia, chegaram junto dele os saduceus, que dizem não haver ressurreição, e o interrogaram,
24 i⁴juah⁴i³:
24 dizendo: Mestre, Moisés disse: Se morrer alguém, não tendo filhos, casará o seu irmão com a mulher dele e suscitará descendência a seu irmão.
25 I² jon³ ne⁵, ma²sian³ quion³⁴ si³reunh¹i³, jmah³ a³ñih³, jen² jnie³². I² a³co⁴ra⁴lie⁵ a⁴sanh⁴ jian²³ a³m⁴, jon³ a⁴jaun³⁴i³. Jian³ nei² quieh¹ sa⁴ra⁵sian³ si³jon⁴³i³, jon³ a⁴leg³⁴ i³cúa³ a³m⁴ hain⁴ a³reunh¹i³ a²teg⁴ on³⁴.
25 Ora, houve entre nós sete irmãos; o primeiro, tendo casado, morreu e, não tendo descendência, deixou sua mulher a seu irmão.
26 Coh⁵ jon³ liah⁴, la⁴jon³pa² a⁴jainh⁴³ a²teg⁴ on³⁴ hain⁴ co³nai² jian²³ a³ma³jaun², conh⁴liah⁴ la⁴jon³pa² a²teg⁴ on³ jian³ liah⁴a² a⁴tyie³⁴ a²teg⁴ quion³⁴ hain⁴.
26 Da mesma sorte, o segundo, e o terceiro, até ao sétimo;
27 I² con³ma²a⁴chian³⁴ la⁴jang³⁴ a³hain⁴ ne⁵, jon³ jaun² a³m⁴ liah⁴.
27 por fim, depois de todos, morreu também a mulher.
28 I² jon³ ne⁵, tei⁴³i² hyon⁴³ la⁴jang³⁴ a³jaun², ¿hain³ li⁴quian¹ a³m⁴ hain⁴, quie¹ la⁴jang³⁴ la⁴jon³ pi²³ ra⁵jian²³i³?
28 Portanto, na ressurreição, de qual dos sete será a mulher, visto que todos a possuíram?
29 Jon³ a⁴ŋangh³ Jesús i²con²³i³, juah⁴i³:
29 Jesus, porém, respondendo, disse-lhes: Errais, não conhecendo as Escrituras, nem o poder de Deus.
30 Quie¹ la⁴teg⁴i² ma³a⁴hyon²³ a³jaun² tionh², a⁵sie⁴³ sanh⁴i³, jian³ a⁵ga⁴ cúan⁵i³ si³jon⁴³ i⁴sanh⁴i³, quie¹ lain⁴i³ liah⁴i² lang⁴³ ángel quian¹ Jon⁴dai¹ a³tionh² ñi⁴jeu⁵pa².
30 Porque, na ressurreição, nem casam, nem são dados em casamento; mas serão como os anjos no céu.
31 I² nei² quieh¹ i⁴hyon⁴³ a³jaun² ne⁵, ¿o⁴ a⁵sia³ ma³a⁴heih³ˉ³ henh⁴ a⁴hleh⁴ Jon⁴dai¹ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³, i⁴juah⁴i³:
31 E, acerca da ressurreição dos mortos, não tendes lido o que Deus vos declarou, dizendo:
32 “Jnia⁴ lang⁴³ˉ⁴ Jon⁴dai¹ quian¹ A³brang²³, jian³ I³sa²³ jian³ Ja³co²³”, a⁴juah⁴i³? Quie¹ a⁵sia³ lang⁴³i³ Jon⁴dai¹ juah⁴ Jon⁴dai¹ quian¹ a³jaun², quie¹ Jon⁴dai¹ quian¹ a³sian³pa².
32 Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó? Ora, Deus não é Deus dos mortos, mas dos vivos.
33 I² con³ma²a⁴nau⁴ a³jeu³ i⁴jon³, ta² co³ ŋo³⁴ tsei⁴³i³ jau²³ i⁴he²³ Jesús.
33 E, as turbas, ouvindo isso, ficaram maravilhadas da sua doutrina.
34 I² con³ma²ra⁵ñi³ fariseo tionh² a⁴cauh³ Jesús lau² saduceo hain⁴, jon³ a⁴ŋangh³i³ tionh².
34 E os fariseus, ouvindo que ele fizera emudecer os saduceus, reuniram-se no mesmo lugar.
35 I² jon³ jan³ a²teg²³ quian¹ lai²³ a³hein² jen² a³hain⁴ tionh² a⁴ŋang⁴ i²con²³ Jesús, i⁴con²³i³ jau²chie⁴³, juah⁴i³:
35 E um deles, doutor da lei, interrogou-o para o experimentar, dizendo:
36 ―Hnei³ A²teg²³, ¿hain³ heih⁴³ tyein² quein⁴³ i⁴hei¹ lai²³?
36 Mestre, qual é o grande mandamento da lei?
37 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
37 E Jesus disse-lhe: Amarás o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu pensamento.
38 I⁴ne³pa² i⁴tyein² jian³ heih⁴³ ya¹jian⁴³.
38 Este é o primeiro e grande mandamento.
39 Jian³ a²teg⁴ teun³⁴ heih⁴³ meih³i² sa⁴co³nai² leg⁴³ i⁴ra³juah⁴: “Ma⁴hno³² hnei³ m⁵cu³ reunh³ liah⁴i² hnoh⁴ˉ³ húanh⁴³ˉ³.”
39 E o segundo, semelhante a este, Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
40 Quie¹ li⁵teun⁴ heih⁴³ ne³ leg⁴³ o¹sieh³² quieh¹ la⁴tan² lai²³ quieh¹ M³se²³ jian³ jau²³ i⁴a⁴sag⁴ la⁴jang³⁴ a³sain² tionh² liah⁴.
40 Desses dois mandamentos dependem toda a lei e os profetas.
41 Jian³ ta¹la⁴ tionh² fariseo i²jon³, jon³ a⁴ŋang⁴ Jesús i²con²³i³ tionh²,
41 E, estando reunidos os fariseus, interrogou-os Jesus,
42 a⁴juah⁴i³:
42 dizendo: Que pensais vós do Cristo? De quem é filho? Eles disseram-lhe: De Davi.
43 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
43 Disse-lhes ele: Como é, então, que Davi, em espírito, lhe chama Senhor, dizendo:
44 A⁴juah⁴ Se³ño²³ Jon⁴dai¹ i²con²³ Se³ño²³ quian³⁴ˉ⁴:
44 Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés.
45 ¿Liah⁴ cúan²³ lang⁴³ A³ya⁴lion³² Chie³ hain⁴ sa¹jeun³ Da³vei²³ juah⁴ne³ juah⁴ Da³vei²³ hña³ i⁴lang⁴³ Se³ño²³ quian¹i³?
45 Se Davi, pois, lhe chama Senhor, como é seu filho?
46 I² jon³ ne⁵, i¹jan³ so⁵tieh¹ li⁴ŋangh³ jau²³ i²con²³i³, jian³ liah⁴ma²jm² jon³ i¹jan³ so⁵tia⁴ tsei⁴³ ŋang³⁴.
46 E ninguém podia responder-lhe uma palavra, nem, desde aquele dia, ousou mais alguém interrogá-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.