Mateus 21
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NVI
1 I² con³ma²a⁴tyie³⁴i³ tionh² jeu³ Betfagé, mah⁴ quieh¹ a²hma³ Olivos, hloh³² Jerusalén, jon³ a⁴sain⁴ Jesús on³⁴ chie³ quian¹,
1 Quando se aproximaram de Jerusalém e chegaram a Betfagé, ao monte das Oliveiras, Jesus enviou dois discípulos,
2 a⁴sagh⁴³i³:
2 dizendo-lhes: "Vão ao povoado que está adiante de vocês; logo encontrarão uma jumenta amarrada, com um jumentinho ao lado. Desamarrem-nos e tragam-nos para mim.
3 Jian³ juah⁴ne³ sian³ a³hleh⁴³ hnei³, saih³²i³ hnei³ i⁴hniah³ quian¹ Se³ño²³pa², ma²jon³ sainh³i³ to⁴ne⁵.
3 Se alguém lhes perguntar algo, digam-lhe que o Senhor precisa deles e logo os enviará de volta".
4 A⁴leg³⁴ la⁴jeg³⁴ i⁴ne³ canh⁴a² li⁴tei⁴³ jau²³ i⁴a⁴hleh⁴ jan³ a³sain², con³ma²a⁴juah⁴i³:
4 Isso aconteceu para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta:
5 Saih³² hnei³ a³tionh² si³da²³ Sión:
5 "Digam à cidade de Sião: ‘Eis que o seu rei vem a você, humilde e montado num jumento, num jumentinho, cria de jumenta’ ".
6 Jon³ ua⁵han² chie³ quian¹i³ hain⁴, a⁴ma⁴tei⁵i³ heih⁴³ i⁴a⁴júan⁴ Jesús i²con²³i³.
6 Os discípulos foram e fizeram o que Jesus tinha ordenado.
7 Quie¹ jian³i³ a¹si²lo¹ hain⁴ jian²³ a³jon⁴³, ma²jon³ a⁴ja³⁴i³ a²cúan³ ma³cah³² jah⁴ hain⁴ tionh², ma²jon³ ua⁴tsei³² Jesús nei².
7 Trouxeram a jumenta e o jumentinho, colocaram sobre eles os seus mantos, e sobre estes Jesus montou.
8 Jian³ ta² jeun⁴³ chie³ liah⁴, ti²ja²³i³ a²cúan³ ho³²jeu³; jian³ ca³chion²³ ti²queih² o¹cúah² hma³ i⁴ja²³i³ ho³²jeu³ liah⁴.
8 Uma grande multidão estendeu seus mantos pelo caminho, outros cortavam ramos de árvores e os espalhavam pelo caminho.
9 Jian³ ya¹han² jeun⁴³ chie³ ta⁵nei²i³ jian³ coh⁵cah³²i³ a³ti²hleh² tia⁴, juah⁴i³:
9 A multidão que ia adiante dele e os que o seguiam gritavam: "Hosana ao Filho de Davi! " "Bendito é o que vem em nome do Senhor! " "Hosana nas alturas! "
10 I² con³ma²a⁴hei³⁴i³ Jerusalén ne⁵, jon³ ta² co³ ŋo³⁴ tsei⁴³ la⁴jang³⁴ chie³ a³tionh² jeu³ jon³, a⁴juah⁴i³:
10 Quando Jesus entrou em Jerusalém, toda a cidade ficou agitada e perguntava: "Quem é este? "
11 I² jon³ a⁴juah⁴ a³jeu³:
11 A multidão respondia: "Este é Jesus, o profeta de Nazaré da Galiléia".
12 Jon³ a⁴hei³⁴ Jesús cuah³júah² quieh¹ Jon⁴dai¹, a⁴húan⁴³i³ la⁴jang³⁴ a³ti²hnang³ jian³ a³ti²la²³ i²jon³. A⁴quegh³i³ a²me²sa³ quieh¹ a³sag²³ o¹cau³² tionh² jian³ a²ma³sei² quieh¹ a³ti²hnang⁴³ a⁵ta³cuah³.
12 Jesus entrou no templo e expulsou todos os que ali estavam comprando e vendendo. Derrubou as mesas dos cambistas e as cadeiras dos que vendiam pombas,
13 Jian³ a⁴sagh⁴³i³ a³hain⁴ tionh²:
13 e lhes disse: "Está escrito: ‘A minha casa será chamada casa de oração’; mas vocês estão fazendo dela um ‘covil de ladrões’".
14 I² jon³ a⁵han² a³taun³² jian³ a³tein⁴ i²con²³i³ cuah³ jon³. Jian³ a⁴júan⁴ Jesús i⁴a⁴huan⁴ quieh¹i³.
14 Os cegos e os mancos aproximaram-se dele no templo, e ele os curou.
15 Ta² a⁴jain²³ tsei⁴³ m³chie³ tyein² jian³ a²teg²³ quian¹ lai²³, con³ma²a⁴je³⁴i³ la⁴jeg³⁴ ua³júah² i⁴júan³ Jesús jian³ a⁴jen³i³ i⁴ti²hleh² la⁴jang³⁴ si³maih² tia⁴ cuah³júah², i⁴juah⁴i³: “Júanh⁴³ Sa¹jeun³ re¹ Da³vei²³.”
15 Mas quando os chefes dos sacerdotes e os mestres da lei viram as coisas maravilhosas que Jesus fazia e as crianças gritando no templo: "Hosana ao Filho de Davi", ficaram indignados,
16 Jon³ a⁴sagh⁴³i³ Jesús, juah⁴i³:
16 e lhe perguntaram: "Não estás ouvindo o que estas crianças estão dizendo? " Respondeu Jesus: "Sim, vocês nunca leram: ‘dos lábios das crianças e dos recém-nascidos suscitaste louvor’? "
17 Jon³ a⁴tai³⁴ Jesús quieh¹i³, ua⁵hag⁴³i³ si³da²³ jon³, ŋo³⁴i³ jeu³ Betania i²a⁴jian⁴i³ je¹nai³ jon³.
17 E, deixando-os, saiu da cidade para Betânia, onde passou a noite.
18 I² con³ma²a⁴jnia³⁴, jon³ jonh³i³ ta⁵si³da²³ jon³ liah⁴ i⁴seg³⁴, jian³ ra⁵cúanh⁴³ tsei⁴³i³.
18 De manhã cedo, quando voltava para a cidade, Jesus teve fome.
19 I² jon³ a⁴je³⁴i³ con³ a²hma³ m⁴jyi³ hloh³² ho³²jeu³, jon³ a⁴tyie³⁴i³ hloh³², i¹con³ o¹m⁴ quieh¹ sa⁴a⁴chieh¹i³, jmah³ o¹úan³²pa² si²leg⁴³. Jon³ a⁴sagh⁴³i³ a²hma³, juah⁴i³:
19 Vendo uma figueira à beira do caminho, aproximou-se dela, mas nada encontrou, a não ser folhas. Então lhe disse: "Nunca mais dê frutos! " Imediatamente a árvore secou.
20 I² con³ma²a⁴je³⁴ chie³ quian¹i³ tionh², ta² co³ a⁴jainh⁴³i³, juah⁴i³:
20 Ao verem isso, os discípulos ficaram espantados e perguntaram: "Como a figueira secou tão depressa? "
21 Jon³ a⁴ŋangh³ Jesús i²con²³i³, a⁴juah⁴i³:
21 Jesus respondeu: "Eu lhes asseguro que, se vocês tiverem fé e não duvidarem, poderão fazer não somente o que foi feito à figueira, mas também dizer a este monte: ‘Levante-se e atire-se no mar’, e assim será feito.
22 Jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴mh²ˉ³ i²con²³ Jon⁴dai¹ i⁴hainh⁴ˉ³, hyanh⁴ˉ³ liah⁴.
22 E tudo o que pedirem em oração, se crerem, vocês receberão".
23 Jon³ a⁴tyanh³ Jesús cuah³júah², i² ta¹la⁴ ma³si²heh²i³ chie³, jon³ a⁴tyie³⁴ m³chie³ tyein² jian³ a³don⁵ ma⁴³teg²³ quian¹ a³jeu³ hlonh²i³ a³a⁴juah⁴ i²con²³i³:
23 Jesus entrou no templo e, enquanto ensinava, aproximaram-se dele os chefes dos sacerdotes e os líderes religiosos do povo e perguntaram: "Com que autoridade estás fazendo estas coisas? E quem te deu tal autoridade? "
24 I² jon³ a⁴ŋangh³ Jesús, a⁴juah⁴i³:
24 Respondeu Jesus: "Eu também lhes farei uma pergunta. Se vocês me responderem, eu lhes direi com que autoridade estou fazendo estas coisas.
25 I² jon³ ne⁵, ¿hain³ a⁴júan⁴ heih⁴³ i²con²³ Juan³ Tei³² i⁴ua⁵sion⁴³ chie³ jm³? ¿O⁴ Jon⁴dai¹ jian³ o⁴ chie³, lainh⁴ˉ³?
25 De onde era o batismo de João? Do céu ou dos homens? " Eles discutiam entre si, dizendo: "Se dissermos: ‘do céu’, ele perguntará: ‘Então por que vocês não creram nele? ’
26 Jian³ juah⁴ne³ juah²ˉ¹ i⁴a⁴sai⁴ chie³pa² quieh¹i³, jeh³² a³jeu³ tionh², co³ jia²³; quie¹ la⁴jang³⁴pa² ti²ñi³ i⁴ma²lang⁴³ Juan²³ jan³ a³sain².
26 Mas se dissermos: ‘dos homens’ — temos medo do povo, pois todos consideram João um profeta".
27 I² jon³ a⁴jainh³i³ jau²³ i²con²³ Jesús, a⁴juah⁴i³:
27 Eles responderam a Jesus: "Não sabemos". E ele lhes disse: "Tampouco lhes direi com que autoridade estou fazendo estas coisas".
28 ’¿Liah⁴ lainh⁴ˉ³ jau²³ la³? Jan³ a³ñih³ ma²sian³ on³⁴ si³jon⁴³; jon³ a⁴tyie³⁴ a³hain⁴ i²con²³ jan³ co⁴ra⁴lie⁵, a⁴juah⁴i³: “Hnei³ a³jon³⁴ˉ⁴, cua³ ua⁴júan² ta¹ ne³⁴ je¹ o¹m⁴ ya¹gm³jeh² quien⁴ˉ⁴.”
28 "O que acham? Havia um homem que tinha dois filhos. Chegando ao primeiro, disse: ‘Filho, vá trabalhar hoje na vinha’.
29 I² jon³ a⁴juah⁴ a³jon⁴³i³: “Sa⁴i²nai³²ˉ⁴.” I² coh⁵ jon³ ne⁵, a⁴júan⁴i³ co³hei²tsei³ seg²³, jon³ ŋo³⁴i³.
29 "E este respondeu: ‘Não quero! ’ Mas depois mudou de idéia e foi.
30 Ma²jon³ a⁴tyie³⁴ a³don⁵ hain⁴ liah⁴ i²con²³ i²jan³ jon⁴³, conh⁴liah⁴ la⁴jon³pa² a⁴juah⁴i³ liah⁴; i² jon³ a⁴ŋangh³i³, juah⁴i³: “Jen⁴, pa²³ quian³⁴, nai³²ˉ⁴.” I² a⁵sia³ ŋo³⁴i³ ne⁵.
30 "O pai chegou ao outro filho e disse a mesma coisa. Ele respondeu: ‘Sim, senhor! ’ Mas não foi.
31 ¿Hain³ conh⁴ li⁵uan⁴ hain⁴ ma⁴tei⁵ heih⁴³ quieh¹ jmai³i³, lainh⁴ˉ³?
31 "Qual dos dois fez a vontade do pai? " "O primeiro", responderam eles. Jesus lhes disse: "Digo-lhes a verdade: Os publicanos e as prostitutas estão entrando antes de vocês no Reino de Deus.
32 Quie¹ cuan³⁴ Juan³ Tei³² i²conh²ˉ³, a⁴hleh⁴i³ liah⁴ hniah³ ma²teih³²ˉ³, i² sa⁴ra⁵hainh⁴ˉ³ jau²³ quieh¹i³ tionh²ˉ³; i² a³can²³ hmah¹ jian³ a³m⁴ sa⁴jmh³ tionh² ra⁵hain⁴. I² hnei³ tionh²ˉ³ ne⁵, con³ma²a⁴jeh¹ˉ³ i⁴jon³, jon³ a⁵sia³ co³hei²tsei³ quianh³ˉ³ a⁴sagh¹ˉ³ juah⁴ i⁴ma²li⁴hainh⁴ˉ³.
32 Porque João veio para lhes mostrar o caminho da justiça, e vocês não creram nele, mas os publicanos e as prostitutas creram. E, mesmo depois de verem isso, vocês não se arrependeram nem creram nele".
33 ’Nai³ hnei³ i²con³ jau²³ i⁴can¹ˉ⁴ la³ liah⁴: Ma²sian³ jan³ chie³ a³jnia² o¹m⁴ ya¹gm³jeh² quieh¹, jian³ a⁴júan⁴i³ con³ a²ha⁴ co⁴la⁴lagh⁵; jian³ a⁴júan⁴i³ con³ i²jianh²i³ o¹m⁴ ya¹gm³jeh², jian³ a⁴júan⁴i³ con³ a²cuah³² ñei⁴³ i²hie³⁴i³ je¹.
33 "Ouçam outra parábola: Havia um proprietário de terras que plantou uma vinha. Colocou uma cerca ao redor dela, cavou um tanque para prensar as uvas e construiu uma torre. Depois arrendou a vinha a alguns lavradores e foi fazer uma viagem.
34 I² con³ma²a⁴tyie³⁴ jm² a⁴lo³, jon³ a⁴sain⁴i³ co⁴meih³ a³cúa²³ cúa³tag³² quian¹ i²con²³ a³júan³ ta¹ je¹ hain⁴ canh⁴a² ma²cúah³i³ co⁴meih³ o¹m⁴ ya¹gm³jeh² jon³.
34 Aproximando-se a época da colheita, enviou seus servos aos lavradores, para receber os frutos que lhe pertenciam.
35 I² a³júan³ ta¹ hain⁴ tionh² ne⁵, jon³ a⁴sanh³i³ a³cúa²³ cúa³tag³² hain⁴, a⁴pan³⁴i³ jan³, a⁴jŋangh⁴i³ i²jan³, jian³ a⁴quinh⁴³i³ m⁴caun² a³i²jan³ liah⁴.
35 "Os lavradores agarraram seus servos; a um espancaram, a outro mataram e apedrejaram o terceiro.
36 Conh⁴liah⁴ a⁴sain⁴ a³quieh¹ je¹ hain⁴ i²co⁴meih³ a³cúa²³ cúa³tag³² quian¹, jeun⁴³ la⁴conh⁴ ma²co⁴ra⁴lie⁵; conh⁴liah⁴ la⁴jon³pa² a⁴júan⁴ a³júan³ ta¹ hain⁴ i²con²³i³ tionh².
36 Então enviou-lhes outros servos em maior número, e os lavradores os trataram da mesma forma.
37 ’I² a⁴toh⁴ ne⁵, a⁴sain⁴i³ a³jon⁴³ hña³, juah⁴i³: “Leg⁴³ re³pa² ma⁵con⁴³i³ a³jon³⁴ˉ⁴.”
37 Por último, enviou-lhes seu filho, dizendo: ‘A meu filho respeitarão’.
38 I² a³júan³ ta¹ ne⁵, con³ma²a⁴jen³i³ a³jon⁴³i³, jon³ a⁴júanh⁴i³ húan⁴i³ tionh², juah⁴i³: “A³ne³pa² li⁴quieh¹ je¹ la³. Ma³²ˉ¹ ma⁵jŋangh¹i³ jnia¹ canh⁴a² li⁴quian⁴ˉ¹ je¹ i⁴ma²li⁴quieh¹i³.”
38 "Mas quando os lavradores viram o filho, disseram uns aos outros: ‘Este é o herdeiro. Venham, vamos matá-lo e tomar a sua herança’.
39 Jon³ a⁴sanh³i³, a⁴ton³⁴i³ ta⁴coh⁵ je¹ jon³, jian³ a⁴jŋangh⁴i³.
39 Assim eles o agarraram, lançaram-no para fora da vinha e o mataram.
40 I² ne³ ne⁵, tei⁴³i² ma³jonh² a³quieh¹ je¹ jon³, ¿liah⁴ júan³⁴i³ i²con²³ a³júan³ ta¹ hain⁴, lainh⁴ˉ³?
40 "Portanto, quando vier o dono da vinha, o que fará àqueles lavradores? "
41 Jon³ a⁴juah⁴ a³hain⁴ tionh² i²con²³ Jesús:
41 Responderam eles: "Matará de modo horrível esses perversos e arrendará a vinha a outros lavradores, que lhe dêem a sua parte no tempo da colheita".
42 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³:
42 Jesus lhes disse: "Vocês nunca leram nas Escrituras? ‘A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular; isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós’.
43 I² jon³ ne⁵, jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³, júan³⁴ Jon⁴dai¹ i⁴a⁵sie⁴³ tain⁴³ hnei³ tionh²ˉ³ i⁴cúah²ˉ³ naih⁵ heih⁴³ quieh¹i³, quie¹ cúa³⁴i³ i⁴tain⁴³ chie³ a³ma⁴tei⁵ i²con²³i³.
43 "Portanto eu lhes digo que o Reino de Deus será tirado de vocês e será dado a um povo que dê os frutos do Reino.
44 Jian³ a³hain⁴ a³cangh² nei² a²caun² jon³, jon³ jeun⁴i³ o¹leuh²; jian³ juah⁴ne³ sian³ a³neh³ a²caun² ne³, jon³ lain⁴i³ o¹jeu².
44 Aquele que cair sobre esta pedra será despedaçado, e aquele sobre quem ela cair será reduzido a pó".
45 Con³ma²a⁴nau⁴ m³chie³ tyein² jian²³ fariseo tionh² jau²³ i⁴a⁴can³⁴ Jesús jon³, jon³ ra⁵ŋang⁴i³ i⁴hleh²i³ nei² quieh¹i³ tionh².
45 Quando os chefes dos sacerdotes e os fariseus ouviram as parábolas de Jesus, compreenderam que ele falava a respeito deles.
46 I² jon³ ma²hnoh³i³ hain³liah⁴ li⁴sanh³i³ Jesús; i² con⁴³i³ a³jeu³ ne⁵, quie¹ la⁴jang³⁴ a³jeu³ laih² i⁴lang⁴³i³ a³sain² quian¹ Jon⁴dai¹.
46 E procuravam um meio de prendê-lo; mas tinham medo das multidões, pois elas o consideravam profeta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.