Mateus 21

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I² con³ma²a⁴tyie³⁴i³ tionh² jeu³ Betfagé, mah⁴ quieh¹ a²hma³ Olivos, hloh³² Jerusalén, jon³ a⁴sain⁴ Jesús on³⁴ chie³ quian¹,
1 Quando se aproximaram de Jerusalém, e chegaram a Betfagé, ao Monte das Oliveiras, enviou Jesus dois discípulos, dizendo-lhes:
2 a⁴sagh⁴³i³:
2 Ide à aldeia que está defronte de vós, e logo encontrareis uma jumenta presa, e um jumentinho com ela; desprendei-a, e trazei-mos.
3 Jian³ juah⁴ne³ sian³ a³hleh⁴³ hnei³, saih³²i³ hnei³ i⁴hniah³ quian¹ Se³ño²³pa², ma²jon³ sainh³i³ to⁴ne⁵.
3 E, se alguém vos disser alguma coisa, respondei: O Senhor precisa deles; e logo os enviará.
4 A⁴leg³⁴ la⁴jeg³⁴ i⁴ne³ canh⁴a² li⁴tei⁴³ jau²³ i⁴a⁴hleh⁴ jan³ a³sain², con³ma²a⁴juah⁴i³:
4 Ora, isso aconteceu para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta:
5 Saih³² hnei³ a³tionh² si³da²³ Sión:
5 Dizei à filha de Sião: Eis que aí te vem o teu Rei, manso e montado em um jumento, em um jumentinho, cria de animal de carga.
6 Jon³ ua⁵han² chie³ quian¹i³ hain⁴, a⁴ma⁴tei⁵i³ heih⁴³ i⁴a⁴júan⁴ Jesús i²con²³i³.
6 Indo, pois, os discípulos e fazendo como Jesus lhes ordenara,
7 Quie¹ jian³i³ a¹si²lo¹ hain⁴ jian²³ a³jon⁴³, ma²jon³ a⁴ja³⁴i³ a²cúan³ ma³cah³² jah⁴ hain⁴ tionh², ma²jon³ ua⁴tsei³² Jesús nei².
7 trouxeram a jumenta e o jumentinho, e sobre eles puseram os seus mantos, e Jesus montou.
8 Jian³ ta² jeun⁴³ chie³ liah⁴, ti²ja²³i³ a²cúan³ ho³²jeu³; jian³ ca³chion²³ ti²queih² o¹cúah² hma³ i⁴ja²³i³ ho³²jeu³ liah⁴.
8 E a maior parte da multidão estendeu os seus mantos pelo caminho; e outros cortavam ramos de árvores, e os espalhavam pelo caminho.
9 Jian³ ya¹han² jeun⁴³ chie³ ta⁵nei²i³ jian³ coh⁵cah³²i³ a³ti²hleh² tia⁴, juah⁴i³:
9 E as multidões, tanto as que o precediam como as que o seguiam, clamavam, dizendo: Hosana ao Filho de Davi! bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas!
10 I² con³ma²a⁴hei³⁴i³ Jerusalén ne⁵, jon³ ta² co³ ŋo³⁴ tsei⁴³ la⁴jang³⁴ chie³ a³tionh² jeu³ jon³, a⁴juah⁴i³:
10 Ao entrar ele em Jerusalém, agitou-se a cidade toda e perguntava: Quem é este?
11 I² jon³ a⁴juah⁴ a³jeu³:
11 E as multidões respondiam: Este é o profeta Jesus, de Nazaré da Galiléia.
12 Jon³ a⁴hei³⁴ Jesús cuah³júah² quieh¹ Jon⁴dai¹, a⁴húan⁴³i³ la⁴jang³⁴ a³ti²hnang³ jian³ a³ti²la²³ i²jon³. A⁴quegh³i³ a²me²sa³ quieh¹ a³sag²³ o¹cau³² tionh² jian³ a²ma³sei² quieh¹ a³ti²hnang⁴³ a⁵ta³cuah³.
12 Então Jesus entrou no templo, expulsou todos os que ali vendiam e compravam, e derribou as mesas dos cambistas e as cadeiras dos que vendiam pombas;
13 Jian³ a⁴sagh⁴³i³ a³hain⁴ tionh²:
13 e disse-lhes: Está escrito: A minha casa será chamada casa de oração; vós, porém, a fazeis covil de salteadores.
14 I² jon³ a⁵han² a³taun³² jian³ a³tein⁴ i²con²³i³ cuah³ jon³. Jian³ a⁴júan⁴ Jesús i⁴a⁴huan⁴ quieh¹i³.
14 E chegaram-se a ele no templo cegos e coxos, e ele os curou.
15 Ta² a⁴jain²³ tsei⁴³ m³chie³ tyein² jian³ a²teg²³ quian¹ lai²³, con³ma²a⁴je³⁴i³ la⁴jeg³⁴ ua³júah² i⁴júan³ Jesús jian³ a⁴jen³i³ i⁴ti²hleh² la⁴jang³⁴ si³maih² tia⁴ cuah³júah², i⁴juah⁴i³: “Júanh⁴³ Sa¹jeun³ re¹ Da³vei²³.”
15 Vendo, porém, os principais sacerdotes e os escribas as maravilhas que ele fizera, e os meninos que clamavam no templo: Hosana ao Filho de Davi, indignaram-se,
16 Jon³ a⁴sagh⁴³i³ Jesús, juah⁴i³:
16 e perguntaram-lhe: Ouves o que estes estão dizendo? Respondeu-lhes Jesus: Sim; nunca lestes: Da boca de pequeninos e de criancinhas de peito tiraste perfeito louvor?
17 Jon³ a⁴tai³⁴ Jesús quieh¹i³, ua⁵hag⁴³i³ si³da²³ jon³, ŋo³⁴i³ jeu³ Betania i²a⁴jian⁴i³ je¹nai³ jon³.
17 E deixando-os, saiu da cidade para Betânia, e ali passou a noite.
18 I² con³ma²a⁴jnia³⁴, jon³ jonh³i³ ta⁵si³da²³ jon³ liah⁴ i⁴seg³⁴, jian³ ra⁵cúanh⁴³ tsei⁴³i³.
18 Ora, de manhã, ao voltar à cidade, teve fome;
19 I² jon³ a⁴je³⁴i³ con³ a²hma³ m⁴jyi³ hloh³² ho³²jeu³, jon³ a⁴tyie³⁴i³ hloh³², i¹con³ o¹m⁴ quieh¹ sa⁴a⁴chieh¹i³, jmah³ o¹úan³²pa² si²leg⁴³. Jon³ a⁴sagh⁴³i³ a²hma³, juah⁴i³:
19 e, avistando uma figueira à beira do caminho, dela se aproximou, e não achou nela senão folhas somente; e disse-lhe: Nunca mais nasça fruto de ti. E a figueira secou imediatamente.
20 I² con³ma²a⁴je³⁴ chie³ quian¹i³ tionh², ta² co³ a⁴jainh⁴³i³, juah⁴i³:
20 Quando os discípulos viram isso, perguntaram admirados: Como é que imediatamente secou a figueira?
21 Jon³ a⁴ŋangh³ Jesús i²con²³i³, a⁴juah⁴i³:
21 Jesus, porém, respondeu-lhes: Em verdade vos digo que, se tiverdes fé e não duvidardes, não só fareis o que foi feito à figueira, mas até, se a este monte disserdes: Ergue-te e lança-te no mar, isso será feito;
22 Jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴mh²ˉ³ i²con²³ Jon⁴dai¹ i⁴hainh⁴ˉ³, hyanh⁴ˉ³ liah⁴.
22 e tudo o que pedirdes na oração, crendo, recebereis.
23 Jon³ a⁴tyanh³ Jesús cuah³júah², i² ta¹la⁴ ma³si²heh²i³ chie³, jon³ a⁴tyie³⁴ m³chie³ tyein² jian³ a³don⁵ ma⁴³teg²³ quian¹ a³jeu³ hlonh²i³ a³a⁴juah⁴ i²con²³i³:
23 Tendo Jesus entrado no templo, e estando a ensinar, aproximaram-se dele os principais sacerdotes e os anciãos do povo, e perguntaram: Com que autoridade fazes tu estas coisas? e quem te deu tal autoridade?
24 I² jon³ a⁴ŋangh³ Jesús, a⁴juah⁴i³:
24 Respondeu-lhes Jesus: Eu também vos perguntarei uma coisa; se ma disserdes, eu de igual modo vos direi com que autoridade faço estas coisas.
25 I² jon³ ne⁵, ¿hain³ a⁴júan⁴ heih⁴³ i²con²³ Juan³ Tei³² i⁴ua⁵sion⁴³ chie³ jm³? ¿O⁴ Jon⁴dai¹ jian³ o⁴ chie³, lainh⁴ˉ³?
25 O batismo de João, donde era? do céu ou dos homens? Ao que eles arrazoavam entre si: Se dissermos: Do céu, ele nos dirá: Então por que não o crestes?
26 Jian³ juah⁴ne³ juah²ˉ¹ i⁴a⁴sai⁴ chie³pa² quieh¹i³, jeh³² a³jeu³ tionh², co³ jia²³; quie¹ la⁴jang³⁴pa² ti²ñi³ i⁴ma²lang⁴³ Juan²³ jan³ a³sain².
26 Mas, se dissermos: Dos homens, tememos o povo; porque todos consideram João como profeta.
27 I² jon³ a⁴jainh³i³ jau²³ i²con²³ Jesús, a⁴juah⁴i³:
27 Responderam, pois, a Jesus: Não sabemos. Disse-lhe ele: Nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas.
28 ’¿Liah⁴ lainh⁴ˉ³ jau²³ la³? Jan³ a³ñih³ ma²sian³ on³⁴ si³jon⁴³; jon³ a⁴tyie³⁴ a³hain⁴ i²con²³ jan³ co⁴ra⁴lie⁵, a⁴juah⁴i³: “Hnei³ a³jon³⁴ˉ⁴, cua³ ua⁴júan² ta¹ ne³⁴ je¹ o¹m⁴ ya¹gm³jeh² quien⁴ˉ⁴.”
28 Mas que vos parece? Um homem tinha dois filhos, e, chegando-se ao primeiro, disse: Filho, vai trabalhar hoje na vinha.
29 I² jon³ a⁴juah⁴ a³jon⁴³i³: “Sa⁴i²nai³²ˉ⁴.” I² coh⁵ jon³ ne⁵, a⁴júan⁴i³ co³hei²tsei³ seg²³, jon³ ŋo³⁴i³.
29 Ele respondeu: Sim, senhor; mas não foi.
30 Ma²jon³ a⁴tyie³⁴ a³don⁵ hain⁴ liah⁴ i²con²³ i²jan³ jon⁴³, conh⁴liah⁴ la⁴jon³pa² a⁴juah⁴i³ liah⁴; i² jon³ a⁴ŋangh³i³, juah⁴i³: “Jen⁴, pa²³ quian³⁴, nai³²ˉ⁴.” I² a⁵sia³ ŋo³⁴i³ ne⁵.
30 Chegando-se, então, ao segundo, falou-lhe de igual modo; respondeu-lhe este: Não quero; mas depois, arrependendo-se, foi.
31 ¿Hain³ conh⁴ li⁵uan⁴ hain⁴ ma⁴tei⁵ heih⁴³ quieh¹ jmai³i³, lainh⁴ˉ³?
31 Qual dos dois fez a vontade do pai? Disseram eles: O segundo. Disse-lhes Jesus: Em verdade vos digo que os publicanos e as meretrizes entram adiante de vós no reino de Deus.
32 Quie¹ cuan³⁴ Juan³ Tei³² i²conh²ˉ³, a⁴hleh⁴i³ liah⁴ hniah³ ma²teih³²ˉ³, i² sa⁴ra⁵hainh⁴ˉ³ jau²³ quieh¹i³ tionh²ˉ³; i² a³can²³ hmah¹ jian³ a³m⁴ sa⁴jmh³ tionh² ra⁵hain⁴. I² hnei³ tionh²ˉ³ ne⁵, con³ma²a⁴jeh¹ˉ³ i⁴jon³, jon³ a⁵sia³ co³hei²tsei³ quianh³ˉ³ a⁴sagh¹ˉ³ juah⁴ i⁴ma²li⁴hainh⁴ˉ³.
32 Pois João veio a vós no caminho da justiça, e não lhe deste crédito, mas os publicanos e as meretrizes lho deram; vós, porém, vendo isto, nem depois vos arrependestes para crerdes nele.
33 ’Nai³ hnei³ i²con³ jau²³ i⁴can¹ˉ⁴ la³ liah⁴: Ma²sian³ jan³ chie³ a³jnia² o¹m⁴ ya¹gm³jeh² quieh¹, jian³ a⁴júan⁴i³ con³ a²ha⁴ co⁴la⁴lagh⁵; jian³ a⁴júan⁴i³ con³ i²jianh²i³ o¹m⁴ ya¹gm³jeh², jian³ a⁴júan⁴i³ con³ a²cuah³² ñei⁴³ i²hie³⁴i³ je¹.
33 Ouvi ainda outra parábola: Havia um homem, proprietário, que plantou uma vinha, cercou-a com uma sebe, cavou nela um lagar, e edificou uma torre; depois arrendou-a a uns lavradores e ausentou-se do país.
34 I² con³ma²a⁴tyie³⁴ jm² a⁴lo³, jon³ a⁴sain⁴i³ co⁴meih³ a³cúa²³ cúa³tag³² quian¹ i²con²³ a³júan³ ta¹ je¹ hain⁴ canh⁴a² ma²cúah³i³ co⁴meih³ o¹m⁴ ya¹gm³jeh² jon³.
34 E quando chegou o tempo dos frutos, enviou os seus servos aos lavradores, para receber os seus frutos.
35 I² a³júan³ ta¹ hain⁴ tionh² ne⁵, jon³ a⁴sanh³i³ a³cúa²³ cúa³tag³² hain⁴, a⁴pan³⁴i³ jan³, a⁴jŋangh⁴i³ i²jan³, jian³ a⁴quinh⁴³i³ m⁴caun² a³i²jan³ liah⁴.
35 E os lavradores, apoderando-se dos servos, espancaram um, mataram outro, e a outro apedrejaram.
36 Conh⁴liah⁴ a⁴sain⁴ a³quieh¹ je¹ hain⁴ i²co⁴meih³ a³cúa²³ cúa³tag³² quian¹, jeun⁴³ la⁴conh⁴ ma²co⁴ra⁴lie⁵; conh⁴liah⁴ la⁴jon³pa² a⁴júan⁴ a³júan³ ta¹ hain⁴ i²con²³i³ tionh².
36 Depois enviou ainda outros servos, em maior número do que os primeiros; e fizeram-lhes o mesmo.
37 ’I² a⁴toh⁴ ne⁵, a⁴sain⁴i³ a³jon⁴³ hña³, juah⁴i³: “Leg⁴³ re³pa² ma⁵con⁴³i³ a³jon³⁴ˉ⁴.”
37 Por último enviou-lhes seu filho, dizendo: A meu filho terão respeito.
38 I² a³júan³ ta¹ ne⁵, con³ma²a⁴jen³i³ a³jon⁴³i³, jon³ a⁴júanh⁴i³ húan⁴i³ tionh², juah⁴i³: “A³ne³pa² li⁴quieh¹ je¹ la³. Ma³²ˉ¹ ma⁵jŋangh¹i³ jnia¹ canh⁴a² li⁴quian⁴ˉ¹ je¹ i⁴ma²li⁴quieh¹i³.”
38 Mas os lavradores, vendo o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, e apoderemo-nos da sua herança.
39 Jon³ a⁴sanh³i³, a⁴ton³⁴i³ ta⁴coh⁵ je¹ jon³, jian³ a⁴jŋangh⁴i³.
39 E, agarrando-o, lançaram-no fora da vinha e o mataram.
40 I² ne³ ne⁵, tei⁴³i² ma³jonh² a³quieh¹ je¹ jon³, ¿liah⁴ júan³⁴i³ i²con²³ a³júan³ ta¹ hain⁴, lainh⁴ˉ³?
40 Quando, pois, vier o senhor da vinha, que fará àqueles lavradores?
41 Jon³ a⁴juah⁴ a³hain⁴ tionh² i²con²³ Jesús:
41 Responderam-lhe eles: Fará perecer miseravelmente a esses maus, e arrendará a vinha a outros lavradores, que a seu tempo lhe entreguem os frutos.
42 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³:
42 Disse-lhes Jesus: Nunca lestes nas Escrituras: A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular; pelo Senhor foi feito isso, e é maravilhoso aos nossos olhos?
43 I² jon³ ne⁵, jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³, júan³⁴ Jon⁴dai¹ i⁴a⁵sie⁴³ tain⁴³ hnei³ tionh²ˉ³ i⁴cúah²ˉ³ naih⁵ heih⁴³ quieh¹i³, quie¹ cúa³⁴i³ i⁴tain⁴³ chie³ a³ma⁴tei⁵ i²con²³i³.
43 Portanto eu vos digo que vos será tirado o reino de Deus, e será dado a um povo que dê os seus frutos.
44 Jian³ a³hain⁴ a³cangh² nei² a²caun² jon³, jon³ jeun⁴i³ o¹leuh²; jian³ juah⁴ne³ sian³ a³neh³ a²caun² ne³, jon³ lain⁴i³ o¹jeu².
44 E quem cair sobre esta pedra será despedaçado; mas aquele sobre quem ela cair será reduzido a pó.
45 Con³ma²a⁴nau⁴ m³chie³ tyein² jian²³ fariseo tionh² jau²³ i⁴a⁴can³⁴ Jesús jon³, jon³ ra⁵ŋang⁴i³ i⁴hleh²i³ nei² quieh¹i³ tionh².
45 Os principais sacerdotes e os fariseus, ouvindo essas parábolas, entenderam que era deles que Jesus falava.
46 I² jon³ ma²hnoh³i³ hain³liah⁴ li⁴sanh³i³ Jesús; i² con⁴³i³ a³jeu³ ne⁵, quie¹ la⁴jang³⁴ a³jeu³ laih² i⁴lang⁴³i³ a³sain² quian¹ Jon⁴dai¹.
46 E procuravam prendê-lo, mas temeram o povo, porquanto este o tinha por profeta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.