Mateus 20

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ’Quie¹ i⁴han⁵ chie³ naih⁵ heih⁴³ hm³⁴ quieh¹ A³cua⁴³ ñi⁴jeu⁵ leg⁴³ liah⁴i² lang⁴³ jan³ chie³ a³ra³quia³ con³ je¹ júah³ quieh¹, a³ŋo²³ to⁵hie³ hion²³ ua⁵hyon³² a³si⁵júan⁴ ta¹ je¹ quieh¹ i⁴jnia² o¹m⁴ ya¹gm³jeh².
1 “Pois o reino dos céus é como o dono de uma propriedade que saiu de manhã cedo a fim de contratar trabalhadores para seu vinhedo.
2 I² con³ma²a⁴júan⁴i³ re³ jian²³ a²mo²zo³ tionh² i⁴ma⁵hmah³²i³ con³ o¹cau³² denario con³ jm², ma²jon³ a⁴sai⁴i³ je¹ quieh¹.
2 Combinou de pagar uma moeda de prata por um dia de serviço e os mandou trabalhar.
3 Coh⁵ jon³ ua⁵hag⁴³ a³quieh¹ je¹ hain⁴ la⁴conh⁴ ni¹ñi³⁴, i² jon³ a⁴jen³i³ a³sang²³ a³ta² ti²tionh² je¹hmah¹.
3 “Às nove da manhã, estava passando pela praça e viu por ali alguns desocupados.
4 I² jon³ a⁴sagh⁴³i³: “Cua³ ua⁴júan² ta¹ je¹ quien⁴ˉ⁴ tionh²ˉ³, jon³ ma²hmah³²ˉ⁴ quianh³ˉ³ conh⁴ haih¹ li⁴hlianh²ˉ³.” Jon³ ua⁵han² a³hain⁴ tionh².
4 Contratou-os e disse-lhes que, no final do dia, pagaria o que fosse justo.
5 Conh⁴liah⁴ ua⁵hag⁴³ a³quieh¹ je¹ hain⁴ la⁴conh⁴ i⁵hyie³ jian³ la⁴conh⁴ ni¹hneng³ ta⁵hlo⁴, ni²hyon³²i³ a³sang²³ liah⁴.
5 E eles foram trabalhar no vinhedo. Ao meio-dia e às três da tarde, fez a mesma coisa.
6 I² con³ma²ua⁵hag⁴³i³ la⁴conh⁴ ni¹hña⁴, jon³ a⁴chianh¹i³ a³sang²³ a³sa⁴ti²júan³ ta¹, a⁴sagh⁴³i³ a³hain⁴ tionh²: “¿E⁴le³⁴ ta² ti²tionh²ˉ³ i²la³ i⁴sa⁴júanh³ˉ³ ta¹ la⁴tan² jm²?”
6 “Às cinco da tarde, estava outra vez na cidade e viu por ali mais algumas pessoas. ‘Por que vocês não trabalharam hoje?’, perguntou ele.
7 Jon³ a⁴juah⁴ a³hain⁴ tionh² i²con²³i³: “Quie¹ i¹jan³ sa⁴te²³ jnie³².” Jon³ a⁴juah⁴i³: “Cua³ ua⁴han² tionh²ˉ³ liah⁴ jon³, ua⁴júan² ta¹ je¹ quien⁴ˉ⁴, jon³ hyeih²ˉ³ hmah¹ quianh³ la⁴conh⁴ haih¹ li⁴hlianh²ˉ³.”
7 “‘Porque ninguém nos contratou’, responderam. “Então o proprietário disse: ‘Vão e trabalhem com os outros no meu vinhedo’.
8 I² ta⁵nai³ jon³, jon³ a⁴juah⁴ a³quieh¹ je¹ i²con²³ a³jian³ mozo: “Cua³ ua⁴te⁴³ hnei³ mozo tionh², jian³ ma⁴hmah³² hnei³ quieh¹i³, ma²lieh¹ˉ³ ma²hmah³²ˉ³ quieh¹ ñeih³² a³a⁴tyie³⁴ i²a⁴toh⁴, la⁴ne³ la⁴teg⁴ a³a⁴tyie³⁴ liah⁴ma²ra⁴lie⁵.”
8 “Ao entardecer, mandou o capataz chamar os trabalhadores e pagá-los, começando pelos que haviam sido contratados por último.
9 I² con³ma²a⁴tyanh³ a³a⁴han⁵ la⁴conh⁴ ni¹hña⁴ hain⁴, a⁴hyei⁴i³ ma⁵con³ o¹cau³² denario quieh¹.
9 Os que foram contratados às cinco da tarde vieram e receberam uma moeda de prata.
10 I² con³ma²a⁴tyanh³ a³a⁴han⁵ co⁴ra⁴lie⁵ hain⁴ tionh² liah⁴, ma²lain⁴i³ hyei³⁴i³ hlion⁴ pi¹; i² a⁴hyei⁴i³ ne⁵, ma⁵con³ o¹cau³² denario pa² a⁴hyei⁴i³ con⁴jan³.
10 Quando chegaram os que foram contratados primeiro, imaginaram que receberiam mais. Contudo, também receberam uma moeda de prata.
11 I² con³ma²a⁴hyei⁴i³ o¹cau³² jon³, jon³ a⁴jain²³ tsei⁴³i³ tionh² i²con²³ a³quieh¹ je¹ hain⁴,
11 Ao receber o pagamento, queixaram-se ao proprietário:
12 juah⁴i³: “A³a⁴han⁵ i²a⁴toh⁴ ne³ tionh², con³ o²ra³ tan²pa² a⁴júan⁴i³ ta¹, i² co³nai²pa² a⁴júanh²ˉ³ jian²³i³ jnie³²; i² jnie³² ne⁵, a⁴le¹ jnie³² ma²eu⁴³ la⁴tan² jm² jian³ i⁴tyei⁴ hyie³ liah⁴.”
12 ‘Aqueles trabalharam apenas uma hora e, no entanto, o senhor lhes pagou a mesma quantia que a nós, que trabalhamos o dia todo no calor intenso’.
13 I² jon³ a⁴ŋangh³ a³quieh¹ je¹ hain⁴, a⁴juah⁴i³ i²con²³ jan³ a³hain⁴: “Hnei³ ming³²go⁴ quian³⁴ˉ⁴, a⁵sia³ hlagh³² a⁴júan³⁴ˉ⁴ i²conh²ˉ³. ¿O⁴ a⁵sia³ ra⁵hyon³ hoh⁴³ˉ³ i⁴li⁴hlianh²ˉ³ con³ o¹cau³² denario, heh⁵ˉ³?
13 “O proprietário respondeu a um deles: ‘Amigo, não fui injusto. Você não concordou em trabalhar o dia inteiro por uma moeda de prata?
14 Janh³ hnei³ i⁴tainh⁴³ˉ³, jian³ tyanh⁴ˉ³. Quie¹ hno⁵ˉ⁵ ma²hmah³²ˉ⁴ co³nai² i²con²³ a³a⁴han⁵ i²a⁴toh⁴ ne³ liah⁴i² hlianh² hnei³.
14 Pegue seu dinheiro e vá. Eu quis pagar ao último trabalhador o mesmo que paguei a você.
15 ¿O⁴ a⁵sia³ cúa²³ li⁴júan³²ˉ⁴ liah⁴ hyon³ tsei³⁴ˉ⁴ i⁴sia³ quien⁴ˉ⁴, lainh⁴ˉ³? ¿Jian³ o⁴ eu⁴³ hoh⁴³ˉ³ quie¹ i⁴tsei³⁴ tsei³⁴ˉ⁴?” a⁴juah⁴i³.
15 É contra a lei eu fazer o que quero com o meu dinheiro? Ou você está com inveja porque fui bondoso com os outros?’.
16 Jian³ la⁴ne³ a³ya¹jian⁴³ nei² tieh³²la³ tionh², tang³⁴ ta³ra³pei¹; jian³ la⁴jang³⁴ a³tionh² ta³ra³pei¹ liah⁴, tang³⁴ nei². Quie¹ jeun⁴³ ten², jian³ co⁴meih³pa² lang⁴³ a³ti²quianh².
16 “Assim, os últimos serão os primeiros, e os primeiros serão os últimos”.
17 I² con³ma²hein² Jesús jeu³ ŋo³⁴i³ Jerusalén, jon³ a⁴teh³i³ quia⁵teun⁴ chie³ quian¹ con³ ta⁵co⁴³, a⁴juah⁴i³ i²con²³i³:
17 Enquanto subia para Jerusalém, Jesus chamou os doze discípulos e lhes disse, em particular, o que aconteceria com ele:
18 ―Jeh³², tieh²la³ tieh²ˉ¹ jeu³ chie²³ˉ¹ Jerusalén, i²jon³ cúanh⁴³i³ A³a⁴lang³⁴ Chie³ hain⁴ joh⁴³ cúa³ m³chie³ tyein² jian³ a²teg²³ quian¹ lai²³ tionh², jian³ queih³i³ heih⁴³ i⁴jaun⁴i³,
18 “Ouçam, estamos subindo para Jerusalém, onde o Filho do Homem será traído e entregue aos principais sacerdotes e aos mestres da lei. Eles o condenarão à morte
19 jian³ cúanh⁴³i³ a³hain⁴ joh⁴³ cúa³ a³sa⁴lang⁴³ judío canh⁴a² ji⁵ŋang⁴i³, jian³ po³⁴i³, jian³ tion³⁴i³ crau¹ liah⁴; i² tei⁴³i² ma³a⁴teg⁴ hneng³ jm² hon³i³, jon³ hyon⁴³i³.
19 e o entregarão aos gentios, para que zombem dele, o açoitem e o crucifiquem. No terceiro dia, porém, ele ressuscitará”.
20 Jon³ a⁴tyie³⁴ si³jon⁴³ Zebedeo jian²³ sie²³ i²con²³ Jesús, i² jon³ si⁴jnei⁵ sie²³i³ ta⁵nei² Jesús i⁴sia³ con³ i⁴a⁴m⁴i³ i²con²³.
20 Então a mãe dos filhos de Zebedeu veio a Jesus com seus filhos. Ela se ajoelhou diante dele a fim de lhe pedir um favor.
21 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
21 “O que você quer?”, perguntou ele. Ela respondeu: “Por favor, permita que, no seu reino, meus dois filhos se sentem em lugares de honra ao seu lado, um à sua direita e outro à sua esquerda”.
22 I² jon³ a⁴ŋangh³ Jesús jau²³, a⁴juah⁴i³:
22 Jesus respondeu: “Vocês não sabem o que estão pedindo! São capazes de beber do cálice que estou prestes a beber?”. “Somos!”, disseram eles.
23 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
23 Então Jesus disse: “De fato, vocês beberão do meu cálice. Não cabe a mim, no entanto, dizer quem se sentará à minha direita ou à minha esquerda. Meu Pai preparou esses lugares para aqueles que ele escolheu”.
24 I² con³ma²a⁴nau⁴ i²quian³⁴ chie³ quian¹i³ hain⁴, ta² a⁴jain²³ tsei⁴³i³ i²con²³ li⁵uan⁴ si³reunh¹ hain⁴.
24 Quando os outros dez discípulos souberam o que os dois irmãos haviam pedido, ficaram indignados.
25 I² Jesús ne⁵, a⁴teh³i³ a³hain⁴ tionh², a⁴juah⁴i³:
25 Então Jesus os reuniu e disse: “Vocês sabem que os governantes deste mundo têm poder sobre o povo, e que os oficiais exercem sua autoridade sobre os súditos.
26 I² jenh²ˉ³ tionh²ˉ³ ne⁵, sa⁴hniah³ lei⁴ la⁴ne³. Quie¹ a³hain⁴ a³hnie³⁴ li⁴júanh⁴³ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³, hniah³ cúa³⁴i³ cúa³tag³² i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³;
26 Entre vocês, porém, será diferente. Quem quiser ser o líder entre vocês, que seja servo,
27 jian³ a³hain⁴ a³hnie³⁴ lain⁴ a³tyein² jenh²ˉ³, hniah³ júan⁵i³ i²conh²ˉ³ la⁴jan³ a³júan³ quianh³ˉ³ tionh²ˉ³.
27 e quem quiser ser o primeiro entre vocês, que se torne escravo.
28 Quie¹ la⁴ne³pa² cuan³⁴ A³a⁴lang³⁴ Chie³ hain⁴ i⁴cúa³⁴i³ cúa³tag³² i²con²³ chie³, a⁵jon⁴³ ta⁵cúa³⁴ chie³ cúa³tag³² i²con²³i³, jian³ cuan³⁴i³ i⁴cúa³⁴i³ m⁵cu³ quieh¹ i⁴lion⁴ jeun⁴³.
28 Pois nem mesmo o Filho do Homem veio para ser servido, mas para servir e dar sua vida em resgate por muitos”.
29 I² con³ma²a⁴húan³i³ jeu³ Jericó jon³, ta² jeun⁴³ chie³ ua⁵han² coh⁵cah³² Jesús.
29 Quando Jesus e seus discípulos saíam de Jericó, uma grande multidão os seguiu.
30 I² jon³ ti²tionh² on³⁴ a³taun³² hloh³² ho³²jeu³, jeu³ ŋo²³i³; i² con³ma²a⁴nau⁴i³ i⁴ja³⁴ Jesús, jon³ a⁴hleh⁴i³ tia⁴, juah⁴i³:
30 Dois cegos estavam sentados à beira do caminho e, quando souberam que Jesus vinha naquela direção, começaram a gritar: “Senhor, Filho de Davi, tenha misericórdia de nós!”.
31 I² jon³ a⁴jai³⁴ chie³ jeun⁴³ hain⁴ quieh¹i³ tionh² canh⁴a² cauh³i³ lau²; i² hei⁴i³ tionh² ne⁵, tsei³⁴sa² tia⁴ a⁴hleh⁴i³, juah⁴i³:
31 “Calem-se!”, diziam aos brados os que estavam na multidão. Eles, porém, gritavam ainda mais alto: “Senhor, Filho de Davi, tenha misericórdia de nós!”.
32 I² jon³ a⁴jian⁴ Jesús, a⁴teh³i³ a³taun³² hain⁴, a⁴sagh⁴³i³:
32 Ao ouvi-los, Jesus parou e perguntou: “O que vocês querem que eu lhes faça?”.
33 I² jon³ a⁴juah⁴i³ tionh²:
33 Eles responderam: “Senhor, nós queremos enxergar!”.
34 Jon³ joh³ ñei⁴ tsei⁴³ Jesús i²con²³i³, a⁴tei³⁴i³ si¹cúa³ m⁴nei² a³hain⁴ tionh². Liah⁴ma²jon³ a⁴jnia⁵ m⁴nei²i³, jon³ ŋo³⁴i³ ua⁵han²i³ coh⁵cah³²i³.
34 Jesus teve compaixão deles e tocou-lhes nos olhos. No mesmo instante, passaram a enxergar e o seguiram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.