Mateus 18
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NVT
1 Jm² jon³ a⁴tyie³⁴ chie³ quian¹i³ i²con²³ Jesús, juah⁴i³:
1 Nessa ocasião, os discípulos vieram a Jesus e perguntaram: “Afinal, quem é o maior no reino dos céus?”.
2 Jon³ a⁴teh³ Jesús jan³ a³peih¹ ñih³, a⁴sainh⁴i³ jen²i³ tionh²,
2 Então Jesus chamou uma criança pequena e a colocou no meio deles.
3 a⁴juah⁴i³:
3 Em seguida, disse: “Eu lhes digo a verdade: a menos que vocês se convertam e se tornem como crianças, jamais entrarão no reino dos céus.
4 I² la⁴ne³ jon³, a³hain⁴ a³júan³⁴ ti⁴ñeih⁵ liah⁴i² lang⁴³ a³peih¹ la³, a³hain⁴pa² tyein² júanh⁴³ naih⁵ heih⁴³ quieh¹ A³cua⁴³ ñi⁴jeu⁵.
4 Quem se torna humilde como esta criança é o maior no reino dos céus,
5 Jian³ la⁴jang³⁴ a³hyein⁴³ jan³ a³peih¹ a³la⁴la³ nei² quien⁴ˉ⁴, jnia⁴pa² hyei⁴³i³.
5 e quem recebe uma criança como esta em meu nome recebe a mim.”
6 ’Jian³ la⁴jang³⁴ a³júan³⁴ i⁴tianh⁵ jan³ si³peih¹ la³ chie³² a³ti²hain⁴ i²con²³ˉ⁵, eu⁴³a² re³ ma²hñei³⁴i³ lau² con³ a²hnai³² ya¹hñei⁴³ con³ a²caun² pa¹. Jon³ si⁵tiah³i³ joh⁴³ jm³ñih¹ la⁴teg⁴ i²jeuh³.
6 “Mas, se alguém fizer cair em pecado um destes pequeninos que em mim confiam, teria sido melhor ter amarrado uma grande pedra de moinho ao pescoço e se afogado nas profundezas do mar.
7 ¡Ti⁴³ jeu²³ a³m⁵cu³ i⁴júan³i³ i⁴tianh⁵ chie³ chie³²! Quie¹ i⁴chie⁴³pa² hniah³ jia²³ i⁴júan³⁴ i⁴tianh⁵ chie³ chie³². Jian³ ¡ta² jeu²³ a³hain⁴ a³júan³ i⁴tianh⁵i³!
7 “Quanto sofrimento haverá no mundo por causa das tentações para o pecado! Ainda que elas sejam inevitáveis, aquele que as provoca terá sofrimento ainda maior.
8 ’I⁴jon³ juah⁴ne³ júan³⁴ si¹cúah³ˉ³ jian³ o⁴ si¹tagh¹ˉ³ i⁴tianh⁵ˉ³ chie³², queih¹ hnei³, tien³ hnei³ i²gm⁴; quie¹ eu⁴³ re³ quianh³ˉ³ i⁴hyeih²ˉ³ m⁵cu³ sa⁴ton³ jm² ua²tya⁴³ i⁴langh⁴³ˉ³ a³tein⁴ jian³ o⁴ a³leun²³, la⁴conh⁴a² i⁴si⁵hainh⁴ˉ³ je¹ o¹jyi³ loh⁴³ sa⁴ton³ jm² ua²a⁴chia³⁴ i⁴ni²hyan³² cúah³tagh¹ˉ³.
8 Portanto, se sua mão ou seu pé o faz pecar, corte-o e jogue-o fora. É melhor entrar na vida eterna com apenas uma das mãos ou apenas um dos pés que ser lançado no fogo eterno com as duas mãos e os dois pés.
9 Jian³ juah⁴ne³ júan³⁴ m⁴mah²ˉ³ i⁴tianh⁵ˉ³ chie³², tyi² hnei³, tien³ i²gm⁴; quie¹ eu⁴³ re³ quianh³ˉ³ i⁴hyeih²ˉ³ m⁵cu³ sa⁴ton³ jm² ua²tya⁴³ i⁴ho³ co³jo³² m⁴mah²ˉ³, la⁴conh⁴a² i⁴si⁵hainh⁴ˉ³ qui⁴jeu⁵ je¹ o¹jyi³ loh⁴³ i⁴ni²hyan³² m⁴mah²ˉ³.
9 E, se seu olho o faz pecar, arranque-o e jogue-o fora. É melhor entrar na vida eterna com apenas um dos olhos que ser lançado no inferno de fogo com os dois olhos.
10 ’Jianh³ˉ³ júan² hnei³ tionh²ˉ³ i⁴sa⁴ronh⁵ˉ³ jeu³ jan³ si³peih¹ a³la⁴la³. Quie¹ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ i⁴tionh² ángel quian¹i³ ta⁵nei² Neih³ˉ⁴ la⁴jeg³⁴ nie⁴³ a³cua⁴³ ñi⁴jeu⁵.
10 “Tomem cuidado para não desprezar nenhum destes pequeninos. Pois eu lhes digo que, no céu, os anjos deles estão sempre na presença de meu Pai celestial.
11 Quie¹ cuan³⁴ A³a⁴lang³⁴ Chie³ hain⁴ ua⁵lion³²i³ a³ma³ua⁵hain⁴.
11 E o Filho do Homem veio para salvar os que estão perdidos.”
12 ’¿Liah⁴ lainh⁴ˉ³ nei² la³? Juah⁴ne³ sian³ jan³ chie³ a³ma²tionh² nia⁴lon⁴ a⁵a³siah³ quian¹, i² jon³ ua⁵conh⁴ jan³, ¿o⁴ a⁵sia³ tain³⁴i³ jan³ a²sa⁴tain⁴³ nia⁴lon⁴ a⁵a³siah³ hain⁴ i²tionh², lainh⁴ˉ³, i⁴chie³⁴i³ si⁵hniah³i³ ta⁵je¹sieh³² mah⁴ a³hain⁴ a³ma²ua⁵conh⁴?
12 “Se um homem tiver cem ovelhas e uma delas se perder, o que vocês acham que ele fará? Não deixará as outras noventa e nove nos montes e sairá à procura da perdida?
13 I⁴chie⁴³pa² juah³ˉ⁴, juah⁴ne³ a⁴chianh¹i³ jah⁴, ta² si³hyonh³i³ lei⁴ nei² quieh¹ jan³ hain⁴ la⁴conh⁴a² jan³ a²sa⁴tain⁴³ nia⁴lon⁴ hain⁴ a³tionh² tsei³⁴.
13 E, se a encontrar, eu lhes digo a verdade: ele se alegrará por causa dela mais que pelas noventa e nove que não se perderam.
14 Jian³ la⁴ne³ liah⁴ sa⁴hnie³⁴ Naih⁴³ˉ³ a³cua⁴³ ñi⁴jeu⁵ juah⁴ i⁴si⁵hain⁴ si³peih¹ la³ i¹jan³.
14 Da mesma forma, não é da vontade de meu Pai, no céu, que nenhum destes pequeninos se perca.”
15 ’Jian³ juah⁴ne³ a⁴tanh⁴ jan³ a³reunh³ˉ³ chie³² i²conh²ˉ³, cua³ ua⁴saih³²i³ hnei³ liah⁴ a⁴júan⁴i³ i²conh²ˉ³, hnei³ jian³ hei⁴i³. I² juah⁴ne³ a⁴can³⁴i³ jau²³ ne⁵, jon³ a⁴langh³ˉ³ a³reunh³.
15 “Se um irmão pecar contra você, fale com ele em particular e chame-lhe a atenção para o erro. Se ele o ouvir, você terá recuperado seu irmão.
16 I² juah⁴ne³ sa⁴a⁴can³⁴i³ jau²³ ne⁵, jon³ jian⁴³ hnei³ jan³ jian³ o⁴ on³⁴ jianh²ˉ³ i⁴ua²jenh³²ˉ³ a³hain⁴, canh⁴a² ta⁵nei² on³⁴ on³ a³tei⁴³ nei² hain⁴ hlenh³²i³ hnei³.
16 Mas, se ele não o ouvir, leve consigo um ou dois outros e fale com ele novamente, para que tudo que você disser seja confirmado por duas ou três testemunhas.
17 I² juah⁴ne³ sa⁴a⁴ron⁴³i³ jeu³ a³hain⁴ tionh², jon³ saih³²i³ júah³ cuah³; i² juah⁴ne³ sa⁴a⁴nau⁴i³ jau²³ quieh¹ cuah³ ne⁵, jon³ hniah³ jenh³²i³ hnei³ la⁴jan³ chie³ sang²³ a³sa⁴cm²³ Jon⁴dai¹ jian³ o⁴ la⁴jan³ a³can²³ hmah¹.
17 Se ainda assim ele se recusar a ouvir, apresente o caso à igreja. Então, se ele não aceitar nem mesmo a decisão da igreja, trate-o como gentio ou como cobrador de impostos.
18 ’I⁴chie⁴³pa² jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³, la⁴jeg³⁴ i⁴sa⁴cúah²ˉ³ jeu³ i⁴lei⁴ nei² cuah³²húa³⁴ la³, sa⁴cúa³⁴pa² ñi⁴jeu⁵ liah⁴, jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴cúah²ˉ³, cúa³⁴pa² ñi⁴jeu⁵ liah⁴.
18 “Eu lhes digo a verdade: o que vocês ligarem na terra terá sido ligado no céu, e o que desligarem na terra terá sido desligado no céu.
19 ’Conh⁴liah⁴ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ liah⁴ i⁴seg³⁴, juah⁴ne³ on³⁴ hnei³ hyon³ hoh⁴³ˉ³ nei² cuah³²húa³⁴ la³ i⁴mh³²ˉ³ co³nai² ua²henh⁴pa² Jon⁴dai¹, jon³ júan³⁴ Neih³ˉ⁴ a³cua⁴³ ñi⁴jeu⁵ i⁴lei⁴.
19 “Também lhes digo que, se dois de vocês concordarem aqui na terra a respeito de qualquer coisa que pedirem, meu Pai, no céu, os atenderá.
20 Quie¹ jainh¹ i²ti²ŋangh³ on³⁴ on³ con⁴juah⁴ jm³i⁴sain³⁴ˉ⁴, i²jon³ sainh⁴³ jnia⁴ jen²i³ tionh².
20 Pois, onde dois ou três se reúnem em meu nome, eu estou no meio deles”.
21 Jon³ ŋo³⁴ Pe³² hlonh²i³, a⁴juah⁴i³:
21 Então Pedro se aproximou de Jesus e perguntou: “Senhor, quantas vezes devo perdoar alguém que peca contra mim? Sete vezes?”.
22 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³:
22 Jesus respondeu: “Não sete vezes, mas setenta vezes sete.
23 ’I⁴jon³ liah⁴i² tionh² chie³ naih⁵ heih⁴³ hm³⁴ quieh¹ A³cua⁴³ ñi⁴jeu⁵ leg⁴³ liah⁴i² lang⁴³ jan³ re¹ a³júanh² cuenta quieh¹ jian²³ a³cúa²³ cúa³tag³² i²con²³.
23 “Portanto, o reino dos céus pode ser comparado a um senhor que decidiu pôr em dia as contas com os servos que lhe deviam.
24 I² con³ma²ma⁴lie⁵i³ a⁴júanh³i³ cuenta, jon³ quian³i³ jan³ a³ren³ quia³⁴ mai²³ o¹cau³² talento i²con²³i³.
24 No decorrer do processo, trouxeram diante dele um servo que lhe devia sessenta milhões de moedas.
25 I² ma⁵sa⁴sia³ quieh¹ a³hain⁴ li⁴ma⁵hmah³². Jon³ a⁴júan⁴ jeu³²i³ heih⁴³ i⁴hnang⁵i³ a³hain⁴ liah⁴ma³jian²³ a³m⁴ quian¹ jian³ liah⁴ma³jian²³ si³jon⁴³ jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴sia³ quieh¹i³, canh⁴a² li⁴ma⁵hmah³²i³ i⁴ren³i³.
25 Uma vez que o homem não tinha como pagar, o senhor ordenou que ele, sua esposa, seus filhos e todos os seus bens fossem vendidos para quitar a dívida.
26 Jon³ a⁴si⁴jnei⁵ a³cúa²³ cúa³tag³² hain⁴ ta⁵nei² jeu³², a⁴mh³i³ jeu³² jang³⁴ tsei⁴³, juah⁴i³: “Hnei³ a³don⁵, júanh³ júan² hoh⁴³ i²con²³ˉ⁵, ma²hmah³² pe²³ˉ⁴ quianh³ˉ³ la⁴jeg³⁴ i⁴ren³⁴ˉ⁴.”
26 “O homem se curvou diante do senhor e suplicou: ‘Por favor, tenha paciência comigo, e eu pagarei tudo’.
27 I² jon³ joh³ ñei⁴ tsei⁴³ jeu³²i³ i²con²³ a³cúa²³ cúa³tag³² hain⁴, a⁴lion³i³, a⁴ma⁴hain³i³ tsei⁴³ la⁴jeg³⁴ i⁴ma²ren³i³.
27 O senhor teve compaixão dele, soltou-o e perdoou-lhe a dívida.
28 Jon³ ua⁵hag⁴³ a³cúa²³ cúa³tag³² hain⁴; i² con³ma²ua⁵hag⁴³i³, jon³ a⁴jainh³i³ i²jan³ a³cúa²³ cúa³tag³² reunh¹ a³ma²ren³ nia⁴lo⁴ o¹cau³² denario quieh¹i³. I² jon³ a⁴sanh³i³ a³hain⁴, a⁴cuh³i³ lau², a⁴sagh⁴³i³: “¡Ma⁴hmah³² hnei³ i⁴renh³ˉ³ jon³ quien⁴ˉ⁴!”
28 “No entanto, quando o servo saiu da presença do senhor, foi procurar outro servo que trabalhava com ele e que lhe devia cem moedas de prata. Agarrou-o pelo pescoço e exigiu que ele pagasse de imediato.
29 Jon³ a⁴si⁴jnei⁵ a³cúa²³ cúa³tag³² reunh¹i³ hain⁴ ta⁵nei² a³ma²ren³ quieh¹i³, a⁴mh³i³, juah⁴i³: “Júanh³ júan² hoh⁴³ i²con²³ˉ⁵, ma²hmah³² pe²³ˉ⁴ quianh³ˉ³ la⁴jeg³⁴ i⁴ren³⁴ˉ⁴.”
29 “O servo se curvou diante dele e suplicou: ‘Tenha paciência comigo, e eu pagarei tudo’.
30 I² hei⁴i³ ne⁵, a⁵sia³ liah⁴ hnie³⁴i³, quie¹ ni²tianh³i³ a³hain⁴ ni⁴ñi²³ la⁴conh⁴i² ma⁴hmah³²i³ i⁴ren³i³.
30 O credor, porém, não estava disposto a esperar. Mandou que o homem fosse lançado na prisão até que tivesse pago toda a dívida.
31 Jian³ a⁴je³⁴ la⁴jang³⁴ a³cúa²³ cúa³tag³² reunh¹ liah⁴ a⁴leg³⁴; ta² ra⁵chionh⁴ tsei⁴³i³ hlion⁴ mai²³, jon³ ua⁵han²i³, ua⁵júan⁴i³ jau²³ i²con²³ jeu³² tionh² la⁴jeg³⁴ i⁴a⁴leg³⁴.
31 “Quando outros servos, companheiros dele, viram isso, ficaram muito tristes. Foram ao senhor e lhe contaram tudo que havia acontecido.
32 I² jon³ a⁴teh³ jeu³²i³ a³hain⁴, a⁴juah⁴i³: “¡Hnei³ a³cúa²³ cúa³tag³² hlangh²! A⁴ma⁴hain¹ˉ⁴ tsei³⁴ la⁴jeg³⁴ i⁴ma²renh³ˉ³ quien⁴ˉ⁴ quie¹ ta⁵la⁴ a⁴mh³²ˉ³ jnia⁴ jang³⁴ hoh⁴³.
32 Então o senhor chamou o homem cuja dívida ele havia perdoado e disse: ‘Servo mau! Eu perdoei sua imensa dívida porque você me implorou.
33 ¿O⁴ a⁵sia³ hniah³ ma²jieh⁴ ñei⁴ hoh⁴³ˉ³ i²con²³ a³cúa²³ cúa³tag³² reunh³ liah⁴i² joh³ ñei⁴ tsei³⁴ˉ⁴ i²conh²ˉ³, lainh⁴ˉ³?”
33 Acaso não devia ter misericórdia de seu companheiro, como tive misericórdia de você?’.
34 I² jeu³²i³ ne⁵, ta² jain²³ tsei⁴³i³, jon³ a⁴cúanh³i³ a³hain⁴ joh⁴³ cúa³ a³he²³ ma²eu⁴³ la⁴conh⁴i² ma⁵hmah³²i³ la⁴jeg³⁴ i⁴ren³i³.
34 E, irado, o senhor mandou o homem à prisão para ser torturado até que lhe pagasse toda a dívida.
35 ’Jian³ la⁴ne³ júan³⁴ Neih³ˉ⁴ a³cua⁴³ ñi⁴jeu⁵ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³, juah⁴ne³ sa⁴hainh⁵ˉ³ i⁴jang³⁴ hoh⁴³ con⁴jan³ hnei³ chie³² quieh¹ a³m⁵cu³ reunh³ˉ³.
35 “Assim também meu Pai celestial fará com vocês caso se recusem a perdoar de coração a seus irmãos”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.