Marcos 9

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Conh⁴liah⁴ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³:
1 E ele disse-lhes: Na verdade eu vos digo, que alguns dos que aqui estão não provarão a morte até que vejam o reino de Deus vindo com poder.
2 I² con³ma²ua⁴jeu³² jñei⁴ jm² jon³, jon³ ŋo³⁴ Jesús con³ nei² mah⁴ ñei⁴³, jian³i³ Pe³², Jacobo jian³ Juan²³; i² jon³ a⁴sang²³i³ ta⁵nei² a³hain⁴ tionh².
2 E seis dias depois Jesus tomou consigo a Pedro, a Tiago, e a João, e os conduziu à parte a um alto monte; e transfigurou-se diante deles.
3 Ra⁵joh¹ a²cúan³i³, ra⁵tie³ liah⁴i² tie³ o¹húan³, i¹jan³ a³sian³ m⁵cu³ la³ sa⁴tieh¹ júan³⁴ i⁴tie³ la⁴ne³.
3 E as suas vestes tornaram-se resplandecentes, extremamente brancas como a neve, tais como nenhum lavadeiro sobre a terra as poderia branquear.
4 Jon³ ma⁴jnia³² I³lie²³ jian²³ M³se²³ i²con²³i³ tionh², a³ti²tya²³ jau²³ jian²³ Jesús.
4 E ali apareceu-lhes Elias, com Moisés; e eles falavam com Jesus.
5 I² jon³ a⁴juah⁴ Pe³² i²con²³ Jesús:
5 E Pedro, respondendo, disse a Jesus: Mestre, é bom estarmos aqui; deixa-nos fazer aqui três tabernáculos, um para ti, um para Moisés, e um para Elias.
6 I¹ sa⁴ñi³ Pe³² henh⁴ hleh²i³, quie¹ eu⁴³ yi⁴hang³²i³ tionh².
6 Porque ele não sabia o que dizer, pois eles estavam grandemente atemorizados.
7 Jon³ ja³⁴ con³ o¹jnai⁴³ a⁴quionh³i³ tionh², jian³ je¹ o¹jnai⁴³ jon³ ja³⁴ con³ jau²³ ho³², i⁴juah⁴i³:
7 E formou-se uma nuvem que os cobriu, e dela saiu uma voz que dizia: Este é o meu Filho amado; a ele ouvi.
8 I² con³ma²a⁴sieh³i³ nei², jon³ a⁵sion⁴³ a³ma⁵a³jen³i³, hña³pa² Jesús júah³ si²sainh⁴³.
8 E de repente, eles olhando ao redor, não viram mais nenhum homem, senão só a Jesus.
9 I² con³ ma²ti²jyon²³i³ mah⁴ tionh², jon³ a⁴júan⁴ Jesús heih⁴³ i²con²³i³ i⁴sa⁴sagh⁵i³ i¹jan³ i⁴a⁴je³⁴i³, quie¹ la⁴teg⁴ i²hyon⁴³ A³a⁴lang³⁴ Chie³ hain⁴ jen² a³jaun².
9 E, enquanto eles desciam do monte, ele ordenou-lhes que a nenhum homem contassem as coisas que tinham visto, até que o Filho do homem ressuscitasse dentre os mortos.
10 Jon³ a⁴hma⁴i³ jau²³ jon³ jen²i³ tionh², jian³ a⁴júanh⁴i³ húan⁴i³ tionh² henh⁴ hnie³⁴ ra³juah⁴ i⁴hyon⁴³ chie³ jen² a³jaun².
10 E eles guardaram o que foi dito entre si, perguntando uns aos outros o que significava ressuscitar dentre os mortos.
11 I² jon³ a⁴ŋang⁴i³ i²con²³ Jesús, a⁴juah⁴i³:
11 E eles o perguntam, dizendo: Por que dizem os escribas que Elias deveria vir primeiro?
12 I² jon³ a⁴ŋangh³ Jesús i²con²³i³, juah⁴i³:
12 E, respondendo ele, disse-lhes: Na verdade Elias virá primeiro, e restaurará todas as coisas; e, como está escrito do Filho do homem, que ele deve sofrer muitas coisas, e ser reduzido a nada.
13 Jian³ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ liah⁴ i⁴ma³cuan²³pa² I³lie²³, jian³ a⁴júan⁴i³ i²con²³i³ la⁴conh⁴ i⁴m²³ tsei⁴³i³ tionh², liah⁴i² ra³sag² nei² quieh¹i³.
13 Mas eu vos digo que Elias já veio, e eles fizeram-lhe tudo o que quiseram, como está escrito sobre ele.
14 I² con³ma²a⁴tyanh³i³ i²tionh² chie³ quian¹, jon³ a⁴jen³i³ jeun⁴³ chie³ a³tionh² hlonh²i³ tionh², jian³ a⁴jen³i³ a²teg²³ quian¹ lai²³ a³ti²jang²³ jian²³ chie³ quian¹i³.
14 E, ele aproximando-se dos seus discípulos, viu ao redor deles uma grande multidão, e os escribas interrogando a eles.
15 I² liah⁴ma²jon³ con³ma²a⁴je³ la⁴jang³⁴ chie³ hain⁴ quieh¹i³, jon³ ta² co³ a⁴jainh⁴³i³, jian³ ua⁵han²i³ jeu³ra³tyi⁴ i²con²³i³, a⁴ma⁴con⁴³i³ Jesús.
15 E imediatamente toda a multidão, vendo-o, ficou grandemente surpreendida, e, correndo para ele, o saudaram.
16 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³:
16 E ele perguntou aos escribas: O que interrogas com eles?
17 Jon³ a⁴ŋangh³ jan³ a³hein² jen² chie³ a³jeun⁴³ hain⁴, a⁴juah⁴i³:
17 E um da multidão, respondendo, disse: Mestre, trouxe-te o meu filho, que tem um espírito mudo;
18 Jian³ jainh¹ i²sonh³i³ quieh¹i³ i²jon³ ton²³i³ húa³⁴, jian³ húah²i³ o¹jan³, queuh³i³ m⁴jan² liah⁴, jian³ ma³si³tianh⁵ he³²i³. A⁴mh⁵ˉ⁵ chie³ quianh³ˉ³ i⁴ma²tyi⁴³i³ m⁴tyi⁴ hlagh³²; a⁵sia³ a⁴cagh¹i³ jm².
18 e este, onde quer que o apanhe, derruba-o; e ele espuma, e range os dentes, e vai definhando; e eu disse aos teus discípulos que o expulsassem, mas eles não puderam.
19 Jon³ a⁴ŋangh³ Jesús, a⁴sagh⁴³i³ a³hain⁴ tionh²:
19 E ele, respondendo-lhes, disse: Ó geração sem fé! Até quando hei de estar convosco? Até quando vos suportarei? Trazei-o a mim!
20 Jon³ ni²jan³i³ i²con²³i³, i² con³ma²a⁴je³ m⁴tyi⁴ hlagh³² quieh¹ Jesús, jon³ a⁴júan⁴i³ i⁴a⁴hma³⁴ yein³, a⁴quionh³i³ húa³⁴ jian³ pa⁴langh³i³, jian³ a⁴húah³i³ o¹jan³ liah⁴.
20 E eles o trouxeram até ele; e vendo-o, o espírito imediatamente o convulsionou; e ele caiu no chão, e revolvia-se, espumando.
21 I² jon³ a⁴ŋang⁴ Jesús i²con²³ jmai³ a³maih² hain⁴:
21 E perguntou ao seu pai: Há quanto tempo isto veio a ele? E ele disse: Desde criança.
22 jian³ hlion⁴ nie⁴³ júan³ m⁴tyi⁴ hlagh³² i⁴cangh³i³ je¹ o¹jyi³ loh⁴³ jian³ joh⁴³ jm³, hnie³⁴i³ jŋangh³ yein³. I² juah⁴ne³ li⁴cangh³²ˉ³ jm² i²con²³i³, ua²jieh⁴ ñei⁴ hoh⁴³ˉ³ i²con²³ jnie³², ma⁴ho³² hnei³ jnie³².
22 E muitas vezes isto o tem lançado no fogo, e dentro da água, para o destruir; mas, se tu podes fazer alguma coisa, tem compaixão de nós, e ajuda-nos.
23 I² a⁴juah⁴ Jesús:
23 E Jesus disse-lhe: Se tu podes crer, todas as coisas são possíveis ao que crê.
24 Liah⁴ma²jon³ a⁴hleh⁴ jmai³ a³maih² tia⁴, a⁴juah⁴i³:
24 E imediatamente o pai do menino exclamou e disse em lágrimas: Senhor, eu creio! Ajude a minha incredulidade.
25 I² con³ma²a⁴je³⁴ Jesús i⁴a⁴ŋangh³ chie³ a³jeun⁴³ hain⁴, jon³ a⁴jain³⁴i³ m⁴tyi⁴ hlagh³², a⁴juah⁴i³:
25 Quando Jesus viu que as pessoas vinham correndo juntas, ele repreendeu o espírito imundo, dizendo-lhe: Tu, espírito mudo e surdo, eu te ordeno: sai dele, e não entres mais nele.
26 I² jon³ a⁴hoh⁵ m⁴tyi⁴ hlagh³² tia⁴ jian³ a⁴júan⁴i³ i⁴a⁴hma³⁴ yein³, jon³ ua⁵hag⁴³; i² a³maih² hain⁴ ra³quian³ tai³² la⁴jan³ a³jaun², i⁴jon³ a⁴juah⁴ jeun⁴³ i⁴ma³ra³jaun².
26 E o espírito gritou, e agitando-o com violência, saiu dele; e ele estava como um morto, de modo que muitos diziam: Ele está morto.
27 I² Jesús ne⁵, jon³ a⁴tang⁴i³ si¹cúa³ yein³, a⁴sion⁴³i³; jon³ a⁴no³i³.
27 Mas Jesus, tomando-o pela mão, o ergueu; e ele se levantou.
28 I² con³ma²a⁴hei³⁴ Jesús jauh³², jon³ a⁴ŋang⁴ chie³ quian¹i³ jeu³ ta⁵co⁴³, a⁴juah⁴i³:
28 E, quando ele entrou em casa, os seus discípulos lhe perguntaram em particular: Por que nós não pudemos expulsá-lo?
29 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³:
29 E ele disse-lhes: Este tipo não sai de modo algum, senão pela oração e pelo jejum.
30 I² con³ma²a⁴húan³i³ i²jon³, jon³ a⁴ŋeng⁴i³ ta⁵húa³⁴ Galilea tionh². I² sa⁴hnie³⁴ Jesús juah⁴ i⁴li⁴ñi³ chie³,
30 E, tendo partido dali, passavam pela Galileia, e não queria que nenhum homem soubesse isto.
31 quie¹ a⁴heh³i³ chie³ quian¹, juah⁴i³:
31 Pois ele ensinava aos seus discípulos, e lhes dizia: O Filho do homem será entregue nas mãos dos homens, e matá-lo-ão; e, após ser morto, ele será ressuscitado ao terceiro dia.
32 I² hei⁴i³ tionh², sa⁴ra⁵ŋang⁴i³ jau²³ jon³, jian³ ra⁵coh⁴³i³ ŋang³⁴i³.
32 Mas eles não entenderam este discurso, e tinham medo de interrogá-lo.
33 Jon³ a⁴tyie³⁴ Jesús je¹jeu³ Capernaum; i² con³ma²cua⁴³i³ jauh³², jon³ a⁴ŋang⁴i³ i²con²³ chie³ quian¹, a⁴juah⁴i³:
33 E ele chegou a Cafarnaum; e, estando na casa, perguntou-lhes: O que discutíeis entre vós pelo caminho?
34 I² hei⁴i³ tionh² i¹con³ sa⁴ŋang³i³, quie¹ a⁴jang²³i³ ho³²jeu³ nei² quieh¹ hain³ a³tyein².
34 Mas eles calaram-se; porque pelo caminho haviam discutido entre si qual deles seria o maior.
35 Jon³ a⁴cua⁴ Jesús, a⁴teh³i³ quia⁵teun⁴ chie³ quian¹, a⁴juah⁴i³:
35 E ele assentou-se, e chamando os doze, disse-lhes: Se algum homem deseja ser o primeiro, este será o último de todos, e o servo de todos.
36 Jon³ a⁴tang⁴ Jesús jan³ yein³, a⁴sainh⁴i³ jen²i³ tionh²; i² con³ma²a⁴sanh³i³ yein³, jon³ a⁴sagh⁴³i³ a³hain⁴ tionh²:
36 E ele tomou uma criança, e a colocou no meio deles; e, tomando-a nos seus braços, disse-lhes:
37 ―A³hain⁴ a³hyein⁴³ jan³ a³peih¹ a³la⁴la³ nei² quien⁴ˉ⁴, jnia⁴pa² hyei⁴³i³; jian³ a³hain⁴ a³hyei⁴³ jnia⁴, a⁵hei⁴³ jan³ jnia⁴ hyei⁴³i³, quie¹ hyein⁴³ a³a⁴sai⁴ jnia⁴ liah⁴.
37 Qualquer que receber uma destas crianças em meu nome, recebe a mim; e qualquer que me receber, não recebe a mim, mas àquele que me enviou.
38 I² jon³ a⁴juah⁴ Juan²³:
38 E João lhe respondeu, dizendo: Mestre, nós vimos um que expulsava demônios em teu nome, mas ele não nos segue; e nós o proibimos, porque ele não nos segue.
39 I² a⁴juah⁴ Jesús:
39 Jesus, porém, disse: Não lho proibais; porque não há homem que faça milagre em meu nome, e possa logo falar mal de mim.
40 Quie¹ a³hain⁴ a³sa⁴hieh¹ i⁴júan³ˉ¹, a³hain⁴pa² jie³ˉ¹.
40 Porque quem não é contra nós, é por nós.
41 Jian³ la⁴jang³⁴ a³cúa²³ con³ a²va²so³ o¹jm³cuh⁵ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³ nei² quieh¹ jm³i⁴sain³⁴ˉ⁴, nei² quieh¹ i⁴langh⁴³ˉ³ chie³ quian¹ Cristo, i⁴chie⁴³pa² jeu³⁴ˉ⁴ hnei³, hyieh⁴i³ hmah¹ quieh¹.
41 Porquanto, todo aquele que vos der de beber um copo de água em meu nome, porque sois de Cristo, na verdade eu vos digo que ele não perderá a sua recompensa.
42 ’Jian³ la⁴jang³⁴ a³júan³⁴ i⁴tianh⁵ jan³ si³peih¹ la³ chie³² a³ti²hain⁴ i²con²³ˉ⁵, eu⁴³a² re³ ma²hñei³⁴i³ lau² con³ a²hnai³² ya¹hñei⁴³ con³ a²caun² pa¹, jon³ si⁵tiah³i³ teg⁴ joh⁴³ jm³ñih¹.
42 E qualquer que escandalizar um destes pequeninos que creem em mim, melhor lhe fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma pedra de moinho, e que ele fosse lançado no mar.
43 Jian³ juah⁴ne³ júan³⁴ si¹cúah³ˉ³ i⁴tianh⁵ˉ³ chie³², queih¹ hnei³; quie¹ eu⁴³ re³ quianh³ˉ³ i⁴hyeih²ˉ³ m⁵cu³ sa⁴ton³ jm² ua²tya⁴³ i⁴langh⁴³ˉ³ a³leun²³, la⁴conh⁴a² cúah²ˉ³ qui⁴jeu⁵, je¹ o¹jyi³ loh⁴³ sa⁴ton³ jm² ua²a⁴au³, i⁴ni²hyan³² si¹cúah³ˉ³.
43 E, se a tua mão te ofender, corta-a; melhor é entrares na vida mutilado do que, tendo duas mãos, ires para o inferno, para o fogo que nunca se apaga;
44 I²jon³ sa⁴tyan³ a¹jah³² quian¹i³ jian³ sa⁴ai²³ o¹jyi³ loh⁴³.
44 onde o seu verme não morre, e o fogo não se apaga.
45 Jian³ juah⁴ne³ júan³⁴ si¹tagh¹ˉ³ i⁴tianh⁵ˉ³ chie³², queih¹ hnei³; quie¹ eu⁴³ re³ quianh³ˉ³ i⁴hyeih²ˉ³ m⁵cu³ sa⁴ton³ jm² ua²tya⁴³ i⁴langh⁴³ˉ³ a³tein⁴, la⁴conh⁴a² i⁴si⁵hainh⁴ˉ³ qui⁴jeu⁵ je¹ o¹jyi³ loh⁴³ i⁴sa⁴ton³ jm² ua²a⁴au³, i⁴ni²hyan³² si¹tagh¹ˉ³.
45 E, se o teu pé te ofender, corta-o; melhor te é entrar na vida coxo do que, tendo dois pés, ires para o inferno, para o fogo que nunca se apaga;
46 I²jon³ sa⁴tyan³ a¹jah³² quian¹i³ jian³ sa⁴ai²³ o¹jyi³ loh⁴³.
46 onde o seu verme não morre, e o fogo não se apaga.
47 Conh⁴liah⁴ co⁴jon³ juah⁴ne³ júan³⁴ m⁴mah²ˉ³ i⁴tianh⁵ˉ³ chie³², tyi² hnei³; quie¹ eu⁴³ re³ quianh³ˉ³ i⁴cúah²ˉ³ i²ua²júan³ Jon⁴dai¹ heih⁴³ i⁴co³jo³² m⁴mah²ˉ³, la⁴conh⁴a² i⁴si⁵hainh⁴ˉ³ qui⁴jeu⁵, i⁴ni²hyan³² m⁴mah²ˉ³.
47 E, se o teu olho te ofender, arranca-o; melhor é entrares no reino de Deus com um só olho, do que, tendo dois olhos, seres lançado no fogo do inferno;
48 I²jon³ sa⁴tyan³ a¹jah³² quian¹i³ jian³ sa⁴ai²³ o¹jyi³ loh⁴³.
48 onde o seu verme não morre, e o fogo não se apaga.
49 ’Quie¹ la⁴jang³⁴ hniah³ can³⁴ ma²eu⁴³ la⁴con³ i⁴con⁵i³ o¹jyi³ loh⁴³, jian³ i⁴sian³i³ jau²chie⁴³ la⁴con³ i⁴jang³i³ jah⁴ i²con²³ Jon⁴dai¹ i⁴sie³i³ o¹ñi².
49 Porque cada um será salgado com fogo, e cada sacrifício será salgado com sal.
50 Quie¹ i⁴chie⁴³pa² i⁴tsei³⁴ o¹ñi². I² juah⁴ne³ a⁴chia³⁴ ua³pei⁴ quieh¹ ne⁵, ¿hain³liah⁴a² ma⁵li⁴ñih¹? Júan² hnei³ i⁴ma²teih³²ˉ³ tionh²ˉ³ jian³ i⁴tionh²ˉ³ tai³² i²con²³ a³jan³ a³jan³.
50 Sal é bom; mas, se o sal se tornar insípido, com que o temperareis? Tende sal em vós mesmos, e paz uns com os outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.