Marcos 5

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jon³ a⁴tyie³⁴i³ ta⁵hŋoh³ jm³ñei³, húa³⁴ Gadara.
1 Passaram à outra margem do lago, ao território dos gerasenos.
2 I² con³ma²ua⁵hag⁴³ Jesús joh⁴³ a²úan⁴³, liah⁴ma²jon³ a⁴tyie³⁴ jan³ a³ñih³ i²con²³i³ a³ua⁵hag⁴³ to³ quieh¹ a³jaun², a³quian³ con³ m⁴tyi⁴ hlagh³².
2 Assim que saíram da barca, um homem possesso do espírito imundo saiu do cemitério
3 Quie¹ cua⁴³ a³hain⁴ to³ quieh¹ a³jaun², jian³ i¹jan³ sa⁴tieh¹ hñi³⁴ a³hain⁴, i¹ jeu³ a²ca³den² sa⁴tian⁴ hñi³⁴i³.
3 onde tinha seu refúgio e veio-lhe ao encontro. Não podiam atá-lo nem com cadeia, mesmo nos sepulcros,
4 Quie¹ hlion⁴ nie⁴³ ma³a⁴hñei⁴i³ si¹cúa³i³ jian³ si¹tag³²i³ jeu³ a²ca³den²; i² a²ca³den² ne⁵, jeun²³i³ o¹leuh², i¹jan³ sa⁴a⁴cagh¹ jm² i²con²³i³.
4 pois tinha sido ligado muitas vezes com grilhões e cadeias, mas os despedaçara e ninguém o podia subjugar.
5 Jian³ ŋeng²³ a³hain⁴ la⁴húa²³ la⁴jm²³ mah⁴ jian³ to³ quieh¹ a³jaun², hoh⁵i³ tia⁴ jian³ júanh¹i³ hña³ jeu³ a²caun².
5 Sempre, dia e noite, andava pelos sepulcros e nos montes, gritando e ferindo-se com pedras.
6 I² con³ma²a⁴jen³i³ Jesús i²gm⁴ meih³, jon³ a⁴ŋeng⁴i³ jeu³ra³tyi⁴ i²con²³i³, i² jon³ a⁴si⁴jnei⁵i³ ta⁵nei²i³,
6 Vendo Jesus de longe, correu e prostrou-se diante dele, gritando em alta voz:
7 a⁴hleh⁴i³ tia⁴, juah⁴i³:
7 Que queres de mim, Jesus, Filho do Deus Altíssimo?Conjuro-te por Deus, que não me atormentes.
8 Quie¹ si²juah⁴ Jesús i²con²³i³:
8 É que Jesus lhe dizia: Espírito imundo, sai deste homem!
9 Jon³ a⁴ŋang⁴ Jesús i²con²³i³, juah⁴i³:
9 Perguntou-lhe Jesus: Qual é o teu nome? Respondeu-lhe: Legião é o meu nome, porque somos muitos.
10 Jon³ a⁴mh³i³ Jesús hlion⁴ i⁴sa⁴sai³⁴i³ ta⁵seg³⁴.
10 E pediam-lhe com instância que não os lançasse fora daquela região.
11 Jian³ ma²tionh² jeun⁴³ a¹ñi⁴³ hloh³² mah⁴ a³ti²queuh³.
11 Ora, uma grande manada de porcos andava pastando ali junto do monte.
12 I² jon³ a⁴m⁴ la⁴jeg³⁴ m⁴tyi⁴ hlagh³², juah⁴i³:
12 E os espíritos suplicavam-lhe: Manda-nos para os porcos, para entrarmos neles.
13 Jon³ a⁴cúa⁴ Jesús jeu³, i² jon³ a⁴húa³ la⁴jeg³⁴ m⁴tyi⁴ hlagh³² jon³, a⁴han⁵i³ naih⁵ ni²tsei⁴³ a¹ñi⁴³ a³tain⁴³ conh⁴ to⁵mai²³. I² a¹ñi⁴³ hain⁴ la⁴jang³⁴, a⁴juan³⁴i³ i²ma²tionh² nei² a²hlo³ ñei⁴³ la⁴teg⁴ joh⁴³ jm³ñei³, i²a⁴chian³⁴ la⁴jang³⁴.
13 Jesus lhos permitiu. Então os espíritos imundos, tendo saído, entraram nos porcos; e a manada, de uns dois mil, precipitou-se no mar, afogando-se.
14 Jon³ a⁴cm⁴ a³ma²hion⁴³ a¹ñi⁴³ hain⁴, a⁴tya⁴i³ jau²³ je¹jeu³ la⁴jeg³⁴ i⁴a⁴leg³⁴ jian³ i²nau³ liah⁴. I² jon³ a⁵han² a³tionh² i²jon³ ua⁵je⁴i³ liah⁴ a⁴leg³⁴.
14 Fugiram os pastores e narraram o fato na cidade e pelos arredores. Então saíram a ver o que tinha acontecido.
15 A⁴tyie³⁴i³ i²con²³ Jesús, jian³ a⁴jen³i³ a³hain⁴ a³ma²quian³ ma²eu⁴³ con⁴juah⁴ m⁴tyi⁴ hlagh³² i⁴ma²quian³i³ ta⁵la⁵mai²³, a⁴jen³i³ a³hain⁴ a³ua²cua⁴³ ma³ua²hein² a²cúan³ jian³ i⁴ma³ni²hyan³² co³hei²tsei³ quieh¹i³ o³re³; i² jon³ ra⁵coh⁴³i³ tionh².
15 Aproximaram-se de Jesus e viram o possesso assentado, coberto com seu manto e calmo, ele que tinha sido possuído pela Legião. E o pânico apoderou-se deles.
16 I² a³hain⁴ a³a⁴teg⁴ nei², a⁴tya⁴i³ jau²³ liah⁴ a⁴jainh⁴³ a³ma²quian³ m⁴tyi⁴ hlagh³², jian³ liah⁴ a⁴jainh⁴³ a¹ñi⁴³ liah⁴.
16 As testemunhas do fato contaram-lhes como havia acontecido isso ao endemoninhado, e o caso dos porcos.
17 Jon³ ma⁴lie⁵i³ tionh² a⁴mh³i³ Jesús i⁴ua⁵hag⁴³ jeu³ co²³i³ tionh².
17 Começaram então a rogar-lhe que se retirasse da sua região.
18 I² con³ma²a⁴hei³⁴ Jesús joh⁴³ a²úan⁴³, jon³ a⁴m⁴ a³ma²quian³ m⁴tyi⁴ hlagh³² hain⁴ i²con²³i³ i⁴cúa³⁴i³ jeu³ i⁴chie³⁴i³ jian²³i³.
18 Quando ele subia para a barca, veio o que tinha sido possesso e pediu-lhe permissão de acompanhá-lo.
19 I² Jesús sa⁴a⁴cúa⁴ jeu³, quie¹ a⁴sagh⁴³i³ a³hain⁴:
19 Jesus não o admitiu, mas disse-lhe: Vai para casa, para junto dos teus e anuncia-lhes tudo o que o Senhor fez por ti, e como se compadeceu de ti.
20 Jon³ ŋah³ a³hain⁴, a⁴tya⁴i³ jau²³ Decápolis la⁴jeg³⁴ i⁴co³ jnia⁴ i⁴a⁴júan⁴ Jesús i²con²³i³; jian³ ta² co³ a⁴jainh⁴³ la⁴jang³⁴.
20 Foi-se ele e começou a publicar, na Decápole, tudo o que Jesus lhe havia feito. E todos se admiravam.
21 I² con³ma²jonh³ Jesús jeu³ joh⁴³ a²úan⁴³ jo³² ta⁵hŋoh³ jm³ñei³, jon³ a⁴ŋangh³ jeun⁴³ chie³ hlonh²i³, i² hei⁴i³ si²sainh⁴³ quien¹i²jm¹.
21 Tendo Jesus navegado outra vez para a margem oposta, de novo afluiu a ele uma grande multidão. Ele se achava à beira do mar, quando
22 Jon³ a⁴tyie³⁴ jan³ a³tyein² quian¹ cuah³ judío a³sain³ Jairo; i² con³ma²a⁴jen³i³ Jesús, jon³ a⁴si⁴jnei⁵i³,
22 um dos chefes da sinagoga, chamado Jairo, se apresentou e, à sua vista, lançou-se-lhe aos pés,
23 a⁴mh³i³ hlion⁴, a⁴juah⁴i³:
23 rogando-lhe com insistência: Minha filhinha está nas últimas. Vem, impõe-lhe as mãos para que se salve e viva.
24 I² jon³ ŋo³⁴ Jesús jian²³i³; jian³ ta² jeun⁴³ chie³ ua⁵han², i⁴si²hnauh⁴o³ tionh²i³ jeu³ hlian⁴³i³ Jesús.
24 Jesus foi com ele e grande multidão o seguia, comprimindo-o.
25 I² jen²i³ tionh² hein² jan³ a³m⁴ a³chieh¹ ma³quia⁵teun⁴ ñi³, a³lang⁴³ ua³pei⁴ quieh¹.
25 Ora, havia ali uma mulher que já por doze anos padecia de um fluxo de sangue.
26 Hlion⁴ ma²eu⁴³ ma³a⁴can³⁴i³ con⁴juah⁴ teg³m⁴³, jian³ ma³a⁴chia³⁴ la⁴jeg³⁴ i⁴sia³ quieh¹i³ i⁴júan³i³ hei²³ jon³, jian³ i¹leuh² sa⁴lag¹ tsei⁴³i³; tsei³⁴sa² hlion⁴ a⁴jainh⁴³i³.
26 Sofrera muito nas mãos de vários médicos, gastando tudo o que possuía, sem achar nenhum alívio; pelo contrário, piorava cada vez mais.
27 I² con³ma²a⁴nau⁴ a³m⁴ hain⁴ i⁴tya²³ chie³ jau²³ nei² quieh¹ Jesús, jon³ a⁴tyie³⁴i³ ta⁴coh⁵cah³²i³ jen²i³ chie³ jeun⁴³ hain⁴, a⁴tang⁴i³ he⁴³ a²cúan³ Jesús.
27 Tendo ela ouvido falar de Jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou-lhe no manto.
28 Quie¹ ma²juah⁴i³ naih⁵ m⁴tyi⁴ quieh¹: “A⁴leg³⁴ na¹a⁴tang⁴ˉ⁴ a²cúan³ pi²³i³, huan⁴ quien⁴ˉ⁴.”
28 Dizia ela consigo: Se tocar, ainda que seja na orla do seu manto, estarei curada.
29 Liah⁴ma²jon³ a⁴jian⁴ ua³pei⁴ i⁴ma²lang⁴³i³; jian³ ra⁵laih²i³ i⁴ma³a⁴huan⁴ chie² i⁴ma²lang⁴³i³.
29 Ora, no mesmo instante se lhe estancou a fonte de sangue, e ela teve a sensação de estar curada.
30 I² Jesús ne⁵, ra⁵laih²i³ liah⁴ma²jon³ liah⁴ i⁴ma³a⁴huan⁴ quieh¹ jan³ chie³ con⁴juah⁴ ua³pei⁴ quieh¹i³; jon³ ua⁵lang⁴i³, a⁴sagh⁴³i³ chie³ jeun⁴³ hain⁴, juah⁴i³:
30 Jesus percebeu imediatamente que saíra dele uma força e, voltando-se para o povo, perguntou: Quem tocou minhas vestes?
31 I² a⁴juah⁴ chie³ quian¹i³ tionh²:
31 Responderam-lhe os seus discípulos: Vês que a multidão te comprime e perguntas: Quem me tocou?
32 Jon³ a⁴je³⁴ Jesús co⁴la⁴langh⁵i³ canh⁴a² jen⁴³i³ hain³ chianh² a⁴tang⁴.
32 E ele olhava em derredor para ver quem o fizera.
33 I² a³m⁴ hain⁴, coh⁴³i³ jian³ jlen²³i³, quie¹ ra⁵laih²i³ liah⁴ a⁴jainh⁴³i³; jon³ a⁴tyie³⁴i³ hlonh²i³, a⁴si⁴jnei⁵i³ ta⁵nei²i³, jian³ a⁴sagh⁴³i³ Jesús liah⁴ a⁴jainh⁴³i³.
33 Ora, a mulher, atemorizada e trêmula, sabendo o que nela se tinha passado, veio lançar-se-lhe aos pés e contou-lhe toda a verdade.
34 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³:
34 Mas ele lhe disse: Filha, a tua fé te salvou. Vai em paz e sê curada do teu mal.
35 Ma²si²hleh² pi¹ Jesús, con³ma²a⁴tyie³⁴ chie³ a³ma²tionh² jauh³² quieh¹ a³tyein² quian¹ cuah³ hain⁴, a³a⁴sag⁴³ quieh¹i³:
35 Enquanto ainda falava, chegou alguém da casa do chefe da sinagoga, anunciando: Tua filha morreu. Para que ainda incomodas o Mestre?
36 I² Jesús ne⁵, con³ma²a⁴nau⁴i³ jau²³ i⁴a⁴juah⁴i³ tionh², jon³ a⁴sagh⁴³i³ a³tyein² quian¹ cuah³ hain⁴, juah⁴i³:
36 Ouvindo Jesus a notícia que era transmitida, dirigiu-se ao chefe da sinagoga: Não temas; crê somente.
37 Jian³ sa⁴a⁴cúa⁴i³ juah⁴ i⁴chie³⁴ i¹jan³ jian²³i³, Pe³², Jacobo jian³ Juan²³ reunh¹ Jacobo pa².
37 E não permitiu que ninguém o acompanhasse, senão Pedro, Tiago e João, irmão de Tiago.
38 I² jon³ a⁴tyie³⁴ Jesús jauh³² quieh¹ a³tyein² quian¹ cuah³ hain⁴, jian³ a⁴je³⁴i³ i⁴nie⁴³ ti³jan²³, jian³ i⁴tionh² a³ti²hoh⁵ tia⁴ jian³ i⁴chionh⁴ tsei⁴³i³ hlion⁴ mai²³.
38 Ao chegar à casa do chefe da sinagoga, viu o alvoroço e os que estavam chorando e fazendo grandes lamentações.
39 I² con³ma²a⁴hei³⁴i³, jon³ a⁴sagh⁴³i³ a³hain⁴ tionh²:
39 Ele entrou e disse-lhes: Por que todo esse barulho e esses choros? A menina não morreu. Ela está dormindo.
40 I² hei⁴i³ tionh² ne⁵, a⁴ji⁴ŋang⁴i³ Jesús. I² con³ma²a⁴húan⁴³i³ la⁴jang³⁴ a³hain⁴ tionh² coh⁵hnei³², jon³ jian³i³ jmai³sie²³ a³peih¹ m⁴ hain⁴ jian³ li⁵on³ a³ma²jian²³ Jesús, a⁴hei³⁴i³ i²ra³quian³ yein³.
40 Mas riam-se dele. Contudo, tendo mandado sair todos, tomou o pai e a mãe da menina e os que levava consigo, e entrou onde a menina estava deitada.
41 I² jon³ a⁴tang⁴i³ si¹cúa³ yein³, a⁴sagh⁴³i³:
41 Segurou a mão da menina e disse-lhe: Talita cumi, que quer dizer: Menina, ordeno-te, levanta-te!
42 Liah⁴ma²jon³ a⁴no³ yein³ jian³ a⁴ŋeng⁴i³, jian³ yein³ hain⁴, hein² quia⁵teun⁴ ñi³. I² con³ma²a⁴je³⁴i³ i⁴jon³, ta² yi⁴hag³² tsei⁴³i³ tionh².
42 E imediatamente a menina se levantou e se pôs a caminhar {pois contava doze anos}. Eles ficaram assombrados.
43 I² Jesús ne⁵, jon³ a⁴júan⁴i³ heih⁴³ pain⁴ i²con²³i³ tionh² i⁴sa⁴tyieh³i³ jau²³ i¹jan³ liah⁴ a⁴leg³⁴, jian³ a⁴juah⁴i³ i⁴hniah³ guenh⁴³i³ a³peih¹ hain⁴.
43 Ordenou-lhes severamente que ninguém o soubesse, e mandou que lhe dessem de comer.Jesus de Nazaré

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.