Marcos 4

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Conh⁴liah⁴ i⁴seg³⁴ a⁴ma⁴lie⁵ Jesús a⁴heh³i³ chie³ quien¹i²jm¹ jm³ñei³, i² jon³ a⁴ŋangh³ jeun⁴³ chie³ co⁴la⁴langh⁵i³; jon³ a⁴hei³⁴ Jesús con³ joh⁴³ a²úan⁴³ i⁴ra³quia³ quien¹i²jm¹, i² jon³ a⁴cua⁴i³; i² la⁴jang³⁴ chie³ hain⁴, tionh² i²chie³² jon³.
1 Mais uma vez, Jesus começou a ensinar à beira-mar. Em pouco tempo, uma grande multidão se juntou ao seu redor. Então ele entrou num barco e sentou-se, enquanto o povo ficou na praia.
2 Jon³ a⁴heh³i³ a³hain⁴ tionh² con⁴juah⁴ hlion⁴ jau²³ i⁴a⁴can³⁴i³, a⁴juah⁴i³ la⁴la³ con³ma²ua²he²³i³:
2 Ele os ensinou contando várias histórias na forma de parábolas, como esta:
3 ―Nai³ hnei³ jau²³ la³ tionh²ˉ³: Jan³ chie³ ŋo³⁴ ua⁵jñi³ o¹m⁴.
3 “Ouçam! Um lavrador saiu para semear.
4 I² con³ma²si²jnei³i³, jon³ a⁴jyih³ co⁴meih³ o¹m⁴ hloh³² ho³²jeu³; i² jon³ a⁵han² jon⁴³tan²³, a⁴queuh³i³.
4 Enquanto espalhava as sementes pelo campo, algumas caíram à beira do caminho, e as aves vieram e as comeram.
5 Conh⁴liah⁴ a⁴jyih³ co⁴meih³ je¹ na²caun² i²sa⁴ra³tsei²³ hlion⁴ o¹cuah³², i² jon³ a⁴hya³ o¹m⁴ jon³ ta¹tia⁴, quie¹ ta⁵la⁴ sa⁴hmh² o¹cuah³².
5 Outras sementes caíram em solo rochoso e, não havendo muita terra, germinaram rapidamente,
6 I² con³ma²ja³⁴ hyie³ ne⁵, jon³ a⁴co⁴, ra⁵quein³ o³tan² quie¹ sa⁴re³ ya¹quian³ o¹júan⁴³.
6 mas as plantas logo murcharam sob o calor do sol e secaram, pois não tinham raízes profundas.
7 Conh⁴liah⁴ a⁴jyih³ co⁴meih³ je¹ a²ton⁴³; i² jon³ ra⁵jang¹ a²ton⁴³ jon³, a⁴tseinh³i³ o¹jeun³ jon³, a⁵sia³ o¹m⁴ a⁴cúa⁴.
7 Outras sementes caíram entre espinhos, que cresceram e sufocaram os brotos, sem nada produzirem.
8 Jian³ a⁴jyih³ co⁴meih³ húa³⁴ tsei³⁴. I² i⁴jon³ ta² re³ a⁴cúa⁴ o¹m⁴, quie¹ a⁴hya³ jian³ ra⁵jang¹; ca³chie³² a⁴cúa⁴ qui⁴quia⁴ m⁴, jian³ ca³chie³² a⁴cúa⁴ to⁴lo⁵quia⁴ ni²tsei¹ quia³⁴, jian³ ca³chie³² a⁴cúa⁴ nia⁴lo⁴ liah⁴; la⁴ne³ a⁴cúa⁴ la⁴conh⁴ con³.
8 Ainda outras caíram em solo fértil e germinaram, cresceram e produziram uma colheita trinta, sessenta e até cem vezes maior que a quantidade semeada”.
9 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
9 Então ele disse: “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça com atenção!”.
10 I² con³ma²a⁴quionh³ Jesús húan⁴ jian²³ a³tionh² hlonh²i³ jian²³ quia⁵teun⁴ chie³ quian¹i³ i²jon³, a⁴ŋang⁴i³ i²con²³ Jesús henh⁴ hnie³⁴ ra³juah⁴ jau²³ i⁴a⁴can³⁴i³ jon³.
10 Mais tarde, quando Jesus estava sozinho com os Doze e os outros que estavam reunidos ao seu redor, perguntaram-lhe qual era o significado das parábolas.
11 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³:
11 Ele respondeu: “A vocês é permitido entender o segredo do reino de Deus, mas uso parábolas para falar aos de fora,
12 Quie¹ ua²liah⁴a² je²³i³, je²³i³ la⁴con³ sa⁴ho³ m⁴nei²i³, jian³ ua²liah⁴a² nau³i³, sa⁴li⁴ŋang⁴i³, canh⁴a² sa⁴li⁴sag⁴ co³hei²tsei³ quieh¹i³, jian³ a⁵ga⁴ jlenh⁴³ chie³² quieh¹i³ tionh².
12 de modo que: ‘Mesmo que vejam o que faço, não perceberão, e ainda que ouçam o que digo, não compreenderão. Do contrário, poderiam voltar-se para mim, e ser perdoados’”.
13 Conh⁴liah⁴ a⁴juah⁴ Jesús:
13 Então Jesus disse: “Se vocês não entendem o significado desta parábola, como entenderão as demais?
14 Jau²³ ne³ hnie³⁴ ra³juah⁴: A³jnei³ o¹m⁴ hain⁴ lang⁴³ a³hleh² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹.
14 O lavrador lança sementes ao anunciar a mensagem.
15 Jian³ la⁴la³ lang⁴³ chie³ liah⁴i² leg⁴³ o¹m⁴ i⁴a⁴jyih³ hloh³² ho³²jeu³: nau³i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹, i² con³ma²a⁴nau⁴i³ tionh², jon³ jia²³ a⁵lainh³² liah⁴ma²jon³ si³qui⁴³i³ jau²³ i⁴jnia² naih⁵ ni²tsei⁴³i³.
15 As sementes que caíram à beira do caminho representam os que ouvem a mensagem, mas Satanás logo vem e a toma deles.
16 Jian³ i²ca³chion²³ lang⁴³ liah⁴i² leg⁴³ o¹m⁴ i⁴a⁴jyih³ je¹ na²caun²: nau³i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹, jian³ liah⁴ma²jon³ hyei³i³ si³hyonh³i³,
16 As que caíram no solo rochoso representam aqueles que ouvem a mensagem e, sem demora, a recebem com alegria.
17 jian³ sa⁴re³ ya¹quian³i³ o¹júan⁴³, quie¹ sa⁴tieh¹i³ úa⁴; quie¹ tei⁴³i² jia²³ ma²eu⁴³ jian³ o⁴ i⁴hag²³ chie³ nei² quieh¹ jau²³ i⁴quian³i³, liah⁴ma²jon³ cangh²i³.
17 Contudo, uma vez que não têm raízes profundas, não duram muito. Assim que enfrentam problemas ou são perseguidos por causa da mensagem, cedo desanimam.
18 Jian³ co⁴meih³ lang⁴³ liah⁴i² leg⁴³ o¹m⁴ i⁴a⁴jyih³ je¹ a²ton⁴³: nau³i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹,
18 As que caíram entre os espinhos representam outros que ouvem a mensagem,
19 i² hlion⁴ co³hei²tsei³ júan³i³ nei² quieh¹ i⁴sia³ m⁵cu³ la³, jian³ i⁴ma³can³i³ tsei⁴³ hña³ con⁴juah⁴ o¹cau³², jian³ i⁴hnie³⁴i³ hlion⁴ i⁴seg³⁴. La⁴jeg³⁴ co³hei²tsei³ ne³ júan³ i⁴ai²³ jau²³ jon³, jian³ sa⁴tyie²³ i²ma³jnia³i³ i⁴tsei³⁴.
19 mas logo ela é sufocada pelas preocupações desta vida, pela sedução da riqueza e pelo desejo por outras coisas, não produzindo fruto.
20 Jian³ i²ca³chion²³ lang⁴³ liah⁴i² leg⁴³ o¹m⁴ i⁴a⁴jyih³ nei² húa³⁴ tsei³⁴: nau³i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ jian³ hyei³i³, jian³ cúa²³i³ o¹m⁴. Ca³chion²³ cúa²³ qui⁴quia⁴, jian³ ca³chion²³ cúa²³ to⁴lo⁵quia⁴ ni²tsei¹ quia³⁴, jian³ ca³chion²³ cúa²³ nia⁴lo⁴ liah⁴.
20 E as que caíram em solo fértil representam os que ouvem e aceitam a mensagem e produzem uma colheita trinta, sessenta ou até cem vezes maior que a quantidade semeada”.
21 Jon³ a⁴sagh⁴³i³ chie³ quian¹ liah⁴:
21 Em seguida, Jesus lhes perguntou: “Alguém acenderia uma lâmpada e a colocaria sob um cesto ou uma cama? Claro que não! A lâmpada é colocada num pedestal, de onde sua luz brilhará.
22 Quie¹ i¹con³ i⁴ni²hma² sa⁴sia³ juah⁴ i⁴sa⁴li⁴ñi³ chie³; jian³ i¹con³ i⁴ni²jleg³ sa⁴sia³ juah⁴ i⁴sa⁴jñeih³.
22 Da mesma forma, tudo que está escondido será revelado, e tudo que está oculto virá à luz.
23 A³hain⁴ a³ho³ ta³ra³cua¹ i⁴nau³⁴i³, ua²nai⁴i³.
23 Quem tem ouvidos para ouvir, ouça com atenção!”.
24 Jian³ a⁴juah⁴i³ liah⁴:
24 Então acrescentou: “Prestem muita atenção ao que vão ouvir. Com o mesmo padrão de medida que adotarem, vocês serão medidos, e mais ainda lhes será acrescentado.
25 Quie¹ a³hain⁴ a³ma³ñi³, hyieh⁴ pi¹i³ i⁴li⁴ŋang⁴i³; jian³ a³hain⁴ a³sa⁴ñi³, jon³ qui³⁴ la⁴teg⁴ ca³leuh² peih¹ i⁴ŋang⁴i³ jon³.
25 Pois ao que tem, mais lhe será dado; mas do que não tem, até o que tem lhe será tirado”.
26 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús liah⁴:
26 Jesus também disse: “O reino de Deus é como um lavrador que lança sementes sobre a terra.
27 Jian³ cm²³ a³hain⁴ la⁴jeg³⁴ húa²³ jian³ no²³i³ la⁴jeg³⁴ hie³, jian³ hya²³ o¹m⁴ jian³ si³cúan³ i⁴sa⁴ñi³i³ liah⁴ lei⁴ hña³.
27 Noite e dia, esteja ele dormindo ou acordado, as sementes germinam e crescem, mas ele não sabe como isso acontece.
28 Quie¹ hña³pa² húa³⁴ ra³júan³ ta¹; co⁴ra⁴lie⁵ ñeih³² si³cúan³ ma³tag³², jon³ a²ma⁴ hya²³ o¹yein¹, i² naih⁵ o¹yein¹ jon³, jon³ a²ma⁴ si³ha¹ o¹m⁴ i⁴canh³ naih⁵ o¹yein¹.
28 A terra produz as colheitas por si própria. Primeiro aparece uma folha, depois se formam as espigas de trigo e, por fim, o cereal amadurece.
29 I² tei⁴³i² ma³don³ ne⁵, jon³ a²ma⁴ si⁵queih⁴i³, quie¹ ma³a⁴tyie³⁴ jm² a⁴lo³.
29 E, assim que o cereal está maduro, o lavrador vem e o corta com a foice, pois chegou o tempo da colheita”.
30 Jon³ a⁴juah⁴i³ liah⁴:
30 Jesus disse ainda: “Como posso descrever o reino de Deus? Que comparação devo usar para ilustrá-lo?
31 Quie¹ leg⁴³ heih⁴³ jon³ liah⁴i² leg⁴³ con³ o¹m⁴ mostaza. Quie¹ tei⁴³i² jnei³i³ o¹m⁴ jon³, leg⁴³ con³ i⁴tyein² peih¹ la⁴conh⁴a² la⁴jeg³⁴ o¹m⁴ i⁴sia³ nei² cuah³²húa³⁴.
31 É como uma semente de mostarda plantada na terra. É a menor das sementes,
32 I² tei⁴³i² ma³a⁴jnia² ne⁵, jon³ si³cúan³ jian³ li⁴júah³ la⁴conh⁴a² la⁴jeg³⁴ o¹sieh³² i⁴queuh³i³, jian³ cah² o¹cúah² quieh¹ lei⁴, i²jon³ júan³ jon⁴³tan²³ sag³² je¹ o¹cúah² quieh¹ o¹sieh³² jon³.
32 mas se torna a maior de todas as hortaliças, com ramos tão grandes que as aves fazem ninhos à sua sombra”.
33 Hlion⁴ jau²³ a⁴can³⁴ Jesús la⁴ne³ i⁴a⁴hlenh⁴³i³ chie³ la⁴conh⁴ tieh¹i³ nau³⁴i³ tionh².
33 Jesus usou muitas histórias e ilustrações semelhantes para ensinar o povo, conforme tinham condições de entender.
34 I¹con³ jau²³ sa⁴a⁴hlenh⁴³i³ chie³ juah⁴ne³ sa⁴a⁴hlenh⁴³i³ con⁴juah⁴ jau²³ i⁴a⁴can³⁴i³; i² i²con²³ chie³ quian¹i³ ne⁵, a⁴tya⁴i³ ra³jia⁵ la⁴jeg³⁴ con³ma²tionh²i³ húan⁴i³.
34 Na verdade, só usava parábolas para ensinar em público. Depois, quando estava sozinho com seus discípulos, explicava tudo para eles.
35 Jm² jon³ con³ma²a⁴nai³, jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³ chie³ quian¹:
35 Ao anoitecer, Jesus disse a seus discípulos: “Vamos atravessar para o outro lado do mar”.
36 I² con³ma²a⁴sainh³i³ chie³ jeun⁴³ hain⁴, jon³ a⁴te¹ chie³ quian¹i³ quieh¹i³ liah⁴ma³hein²i³ joh⁴³ a²úan⁴³ jon³, jian³ ua⁵ha¹ meih³ a²úan⁴³ seg³⁴ jian²³i³ liah⁴.
36 Com ele a bordo, partiram e deixaram a multidão para trás, embora outros barcos os seguissem.
37 I² jon³ ra⁴hag³² con³ tyi⁴ tia⁴ i⁴quian³ jm³ si²ha¹ joh⁴³ a²úan⁴³ la⁴con³ i⁴ma²si³canh³ o³tan².
37 Logo uma forte tempestade se levantou. As ondas arrebentavam sobre o barco, que começou a encher-se de água.
38 I² Jesús ne⁵, ra³cm² pi²³i³ la⁴teg⁴ ya¹caun⁴³ a²úan⁴³ ra³tsain⁵ con³ a²teun⁴³ ma³tyi²i³; i² jon³ a⁴sion⁴³i³ Jesús tionh², a⁴juah⁴i³:
38 Jesus dormia na parte de trás do barco, com a cabeça numa almofada. Os discípulos o acordaram, clamando: “Mestre, vamos morrer! O senhor não se importa?”.
39 I² jon³ ra⁴hang³²i³, a⁴júan⁴i³ heih⁴³ i²con²³ tyi⁴ i⁴jian³⁴; jian³ a⁴sagh⁴³i³ jm³ñei³:
39 Jesus despertou, repreendeu o vento e disse ao mar: “Silêncio! Aquiete-se!”. De repente, o vento parou, e houve grande calmaria.
40 I² jon³ a⁴sagh⁴³i³ a³hain⁴ tionh²:
40 Então Jesus lhes perguntou: “Por que estão com medo? Ainda não têm fé?”.
41 I² jon³ yi⁴hang³²i³ hlion⁴ mai²³ tionh², a⁴júanh⁴i³ húan⁴i³, a⁴juah⁴i³:
41 Apavorados, os discípulos diziam uns aos outros: “Quem é este homem? Até o vento e o mar lhe obedecem!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.