Marcos 3
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs ARC
1 Jon³ a⁴tyie³⁴ Jesús cuah³ judío liah⁴ i⁴seg³⁴; i²jon³ ua²cua⁴³ jan³ a³ñih³ a³lo³ ca³jo³² si¹cúa³.
1 E outra vez entrou na sinagoga, e estava ali um homem que tinha uma das mãos mirrada.
2 Jian³ ti²tan³ chie³ tionh², hnie³⁴i³ je³⁴i³ o⁴ júan³⁴ Jesús i⁴huan⁴ quieh¹ a³hain⁴, jm² sa⁴júan³i³ ta¹, canh⁴a² li⁴hnang⁵i³.
2 E estavam observando-o se curaria no sábado, para o acusarem.
3 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús, a⁴sagh⁴³i³ a³lo³ ca³jo³² si¹cúa³ hain⁴:
3 E disse ao homem que tinha a mão mirrada: Levanta-te e vem para o meio.
4 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³ a³hain⁴ tionh²:
4 E perguntou-lhes: É lícito no sábado fazer bem ou fazer mal? Salvar a vida ou matar? E eles calaram-se.
5 Jon³ a⁴je³⁴ Jesús m³tsainh² jian³ chionh⁴ tsei⁴³i³, quie¹ eu⁴³ huah³ m⁴tyi⁴ quieh¹i³ tionh², a⁴jen³i³ a³hain⁴ tionh² co⁴la⁴lagh⁵, jon³ a⁴sagh⁴³i³ a³ñih³ hain⁴:
5 E, olhando para eles em redor com indignação, condoendo-se da dureza do seu coração, disse ao homem: Estende a mão. E ele a estendeu, e foi-lhe restituída a mão, sã como a outra.
6 I² fariseo tionh², con³ma²a⁴húan³i³, jon³ a⁴júan⁴i³ re³ jian²³ chie³ quian¹ Herodes liah⁴ li⁴jŋangh³i³ Jesús.
6 E, tendo saído os fariseus, tomaram logo conselho com os herodianos contra ele, procurando ver como o matariam.
7 Jon³ ua⁵han² Jesús jian²³ chie³ quian¹ quien¹i²jm¹ jm³ñei³, jian³ jeun⁴³ lio⁴mai²³ chie³ a³tionh² húa³⁴ Galilea ua⁵han² coh⁵cah³²i³ liah⁴, jian³ jeun⁴³ lio⁴mai²³ a³sian³ Judea,
7 E retirou-se Jesus com os seus discípulos para o mar, e seguia-o uma grande multidão da Galileia, e da Judeia,
8 jian³ a³sian³ Jerusalén jian³ a³sian³ Idumea jian³ a³tionh² ta⁵hŋoh³ jm³ Jordán jian³ a³tionh² la⁴con³ hloh³² jeu³ Tiro jian³ Sidón liah⁴, con³ma²a⁴nau⁴i³ tionh² la⁴conh⁴ tei⁴³ ua³júah² pain⁴ i⁴júan³ Jesús, jon³ ua⁵han² la⁴jang³⁴ a³jeun⁴³ hain⁴ i²con²³i³.
8 e de Jerusalém, e da Idumeia, e dalém do Jordão, e de perto de Tiro, e de Sidom; uma grande multidão que, ouvindo quão grandes coisas fazia, vinha ter com ele.
9 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús, a⁴sagh⁴³i³ chie³ quian¹i³ i⁴júan³⁴i³ co³jian¹ con³ a²úan⁴³ i⁴si⁵hei⁴i³, nei² quieh¹ eu⁴³ jeun⁴³ chie³, canh⁴a² sa⁴ua⁵tsai³² chie³.
9 E ele disse aos seus discípulos que lhe tivessem sempre pronto um barquinho junto dele, por causa da multidão, para que o não comprimisse,
10 Quie¹ jeun⁴³ chie³ ma³a⁴júan⁴i³ i⁴a⁴huan⁴ quieh¹, i⁴jon³ ti²hlie⁴³ la⁴jang³⁴ a³chieh¹ quieh¹i³, i⁴hnie³⁴i³ tei³⁴i³ si¹cúa³ he³² Jesús.
10 porque tinha curado a muitos, de tal maneira que todos quantos tinham algum mal se arrojavam sobre ele, para lhe tocarem.
11 Jian³ la⁴jeg³⁴ m⁴tyi⁴ hlagh³², tei⁴³i² a⁴jen³i³ Jesús, jon³ si³jnei⁵i³ ta⁵nei² Jesús, hleh²i³ tia⁴, juah⁴i³:
11 E os espíritos imundos, vendo-o, prostravam-se diante dele e clamavam, dizendo: Tu és o Filho de Deus.
12 I² Jesús ne⁵, a⁴júan⁴i³ heih⁴³ pain⁴ i²con²³ m⁴tyi⁴ hlagh³² i⁴sa⁴hleh³i³ hain³ hei⁴i³.
12 E ele os ameaçava muito, para que não o manifestassem.
13 Con³ma²a⁴leg³⁴ ne³, jon³ ŋo³⁴ Jesús con³ nei² mah⁴, i² jon³ a⁴teh³ Jesús la⁴conh⁴ a³hnie³⁴i³ teh³i³, i² jon³ a⁵han² a³hain⁴ i²con²³i³.
13 E subiu ao monte e chamou para si os que ele quis; e vieram a ele.
14 I² jon³ a⁴quianh⁴³i³ a³quia⁵teun⁴ a³hnio³⁴i³ ŋeng³⁴i³ jian²³i³ jian³ a³sain³⁴i³ a³si⁵hleh³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ tionh².
14 E nomeou doze para que estivessem com ele e os mandasse a pregar
15 Jian³ a⁴cúa⁴i³ heih⁴³ i²con²³i³ tionh² i⁴júan³⁴i³ i⁴huan⁴ quieh¹ a³chieh¹ jian³ i⁴húa³⁴i³ m⁴tyi⁴ hlagh³².
15 e para que tivessem o poder de curar as enfermidades e expulsar os demônios:
16 Jian³ a⁴quianh⁴³i³ Si²úan¹ a³ma⁴sain³i³ Pe³²,
16 Simão, a quem pôs o nome de Pedro;
17 jian³ Jacobo a³jon⁴³ Zebedeo, jian³ Juan²³ reunh¹ Jacobo hain⁴, a³ma⁴sain³ Jesús Boanerges, i⁴hnie³⁴ ra³juah⁴, Jon⁴³segh³² A⁵ñih³;
17 Tiago, filho de Zebedeu, e João, irmão de Tiago, aos quais pôs o nome de Boanerges, que significa: Filhos do trovão;
18 jian³ Dre¹, jian³ Lei³², jian³ Bartolomé, Ma³te³², To³ma²³, Jacobo a³jon⁴³ Alfeo; Tadeo, Si²úan¹ a³ma²hein² jo³² cananista,
18 André, e Filipe, e Bartolomeu, e Mateus, e Tomé, e Tiago, filho de Alfeu, e Tadeu, e Simão, o Zelote,
19 jian³ Judas Iscariote, a³hain⁴ a³a⁴cúanh³ Jesús.
19 e Judas Iscariotes, o que o traiu.
20 I² jon³ a⁴ŋangh³ jeun⁴³ chie³ liah⁴ i⁴seg³⁴, i¹ so⁵tag³ júah³ queuh⁴³i³ a²hei⁴³ jian²³i³ chie³ quian¹.
20 E foram para uma casa. E afluiu outra vez a multidão, de tal maneira que nem sequer podiam comer pão.
21 I² con³ma²ra⁵ñi³ si³reunh¹ Jesús jau²³ jon³, jon³ ua⁵han²i³ ma²ua⁵te¹i³, quie¹ juah⁴i³ ma³ŋo⁴³.
21 E, quando os seus parentes ouviram isso, saíram para o prender, porque diziam: Está fora de si.
22 I² a²teg²³ quian¹ lai²³ a³a⁵han² Jerusalén a⁴juah⁴ jian³ Jesús Beelzebú, jeu³² m⁴tyi⁴ hlagh³², jian³ con⁴juah⁴ ua³pei⁴ quieh¹ a³hain⁴ húa³i³ m⁴tyi⁴ hlagh³².
22 E os escribas, que tinham descido de Jerusalém, diziam: Tem Belzebu e pelo príncipe dos demônios expulsa os demônios.
23 I² con³ma²a⁴teh³ Jesús a³hain⁴ tionh², jon³ a⁴hlenh⁴³i³ con⁴juah⁴ jau²³ i⁴a⁴can³⁴i³, juah⁴i³:
23 E, chamando-os a si, disse-lhes por parábolas: Como pode Satanás expulsar Satanás?
24 Juah⁴ne³ tionh² chie³ ma⁵quein²³ jo³² con³ nación, sa⁴li⁴úan⁴ nación jon³.
24 Se um reino se dividir contra si mesmo, tal reino não pode subsistir;
25 Jian³ juah⁴ne³ si³tang⁴ a³tionh² con³ jauh³², sa⁴li⁴úan⁴i³ liah⁴.
25 e se uma casa se dividir contra si mesma, tal casa não pode subsistir.
26 Jian³ la⁴ne³ juah⁴ne³ tyein³ a⁵lainh³² a³jian²³ tionh², la⁴can³ húan⁴ pi²³i³ si³tang⁴ tionh², jian³ sa⁴li⁴úan⁴i³, quie¹ tya⁴³ ua³pei⁴ quieh¹i³.
26 Se Satanás se levantar contra si mesmo, e for dividido, não pode subsistir; antes, tem fim.
27 ’Júan³²ˉ¹ ne⁵, i¹jan³ sa⁴li⁴hei⁴ jauh³² quieh¹ jan³ a³huanh⁴³ i⁴con⁴³i³ la⁴jeg³⁴ i⁴quieh¹, juah⁴ne³ sa⁴hñi³⁴i³ ñeih³²jia⁴³; jon³ a²ma⁴ li⁴húa³⁴i³ la⁴conh⁴ i⁴tieh³² jauh³².
27 Ninguém pode roubar os bens do valente, entrando-lhe em sua casa, se primeiro não manietar o valente; e, então, roubará a sua casa.
28 ’I⁴chie⁴³pa² jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³ i⁴li⁴jlenh⁴³pa² la⁴jeg³⁴ chie³² quieh¹ chie³, jian³ la⁴jeg³⁴ jau²hlagh³² i⁴hleh²i³ i²con²³ Jon⁴dai¹;
28 Na verdade vos digo que todos os pecados serão perdoados aos filhos dos homens, e toda sorte de blasfêmias, com que blasfemarem.
29 i² a³hain⁴ a³hleh³ jau²hlagh³² nei² quieh¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ ne⁵, sa⁴legh⁴ ua²a⁴jlenh³ chie³² jon³ quieh¹i³, quie¹ ren³i³ chie³² i⁴hyieh⁴i³ ma²eu⁴³ sa⁴ton³ jm² ua²a⁴chia³⁴.
29 Qualquer, porém, que blasfemar contra o Espírito Santo, nunca obterá perdão, mas será réu do eterno juízo.
30 Quie¹ ma³a⁴juah⁴ a³hain⁴ tionh² i⁴quian³ Jesús m⁴tyi⁴ hlagh³².
30 (Porque diziam: Tem espírito imundo.)
31 Con³ma²a⁴leg³⁴ ne³, jon³ a⁴tyie³⁴ sie²³i³ jian³ si³reunh¹i³, tionh²i³ coh⁵hnei³²; i² jon³ a⁴sain⁴i³ jau²³ i⁴teh³i³ Jesús.
31 Chegaram, então, seus irmãos e sua mãe; e, estando de fora, mandaram-no chamar.
32 I² jon³ a⁴júan⁴ chie³ jau²³ a³ti²tionh² hlonh²i³, a⁴juah⁴i³:
32 E a multidão estava assentada ao redor dele, e disseram-lhe: Eis que tua mãe e teus irmãos te procuram e estão lá fora.
33 I² jon³ a⁴jainh³i³ jau²³ i²con²³ a³hain⁴ tionh², juah⁴i³:
33 E ele lhes respondeu, dizendo: Quem é minha mãe e meus irmãos?
34 I² con³ma²a⁴jen³i³ a³tionh² co⁴la⁴lagh⁵ hlonh²i³, a⁴juah⁴i³:
34 E, olhando em redor para os que estavam assentados junto dele disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos.
35 Quie¹ la⁴jang³⁴ a³ma³tei⁵ heih⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹, a³hain⁴pa² a³ñih³ reunh³ˉ⁴, a³m⁴ reunh³ˉ⁴, jian³ sia³⁴ˉ⁴ liah⁴.
35 Porquanto qualquer que fizer a vontade de Deus, esse é meu irmão, e minha irmã, e minha mãe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.