Lucas 22
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NVT
1 Ma³hloh³² jm² i⁴queuh³i³ a²hei⁴³ñih¹ i⁴sa⁴hei¹ o¹sieh³², jm² i⁴teh²i³ jm² i⁴a⁴lon⁴ a³jeu³ Israel húa³⁴ Egipto.
1 A Festa dos Pães sem Fermento, também chamada de Páscoa, se aproximava.
2 I² m³chie³ tyein² tionh² jian³ a²teg²³ quian¹ lai²³ hnoh³i³ hain³liah⁴ li⁴jŋangh³i³ Jesús i⁴sa⁴lei³, quie¹ con⁴³i³ a³jeu³.
2 Os principais sacerdotes e mestres da lei tramavam uma forma de matar Jesus, mas tinham medo da reação do povo.
3 I² jon³ a⁴hei³⁴ a³sa⁴tsein³⁴ naih⁵ ni²tsei⁴³ Judas, a³hain⁴ a³ni²tsei¹ jm³i⁴sain³ Iscariote, a³hain⁴ a³hein² jen² a³quia⁵teun⁴.
3 Então Satanás entrou em Judas Iscariotes, um dos Doze,
4 Jon³ ŋo³⁴ a³ne³ ua⁵jen³²i³ m³chie³ tyein² tionh² jian³ la⁴jang³⁴ jeu³² po³li³sei¹ quian¹ cuah³júah², hain³liah⁴ li⁴cúanh⁴³i³.
4 e ele foi aos principais sacerdotes e aos capitães da guarda do templo para combinar a melhor maneira de lhes entregar Jesus.
5 I² hei⁴i³ tionh² ne⁵, ta² si³hyonh³i³ a⁴leg³⁴, jian³ a⁴tyie³⁴i³ con³ jau²³ re³ i⁴cúah³i³ Judas o¹cau³².
5 Eles ficaram muito satisfeitos e lhe prometeram dinheiro.
6 I² Judas ne⁵, a⁴hyein⁴³i³, jon³ a⁴hnoh³i³ liah⁴ li⁴tag³⁴ i⁴li⁴cúanh⁴³i³ Jesús i⁴sa⁴li⁴laih² a³jeu³.
6 Judas concordou e começou a procurar uma oportunidade de trair Jesus, para que o prendessem quando as multidões não estivessem por perto.
7 I² jon³ ne⁵, a⁴tyie³⁴ jm² i⁴queuh³i³ a²hei⁴³ñih¹ i⁴sa⁴hei¹ o¹sieh³², jm² i⁴hniah³ jŋangh³i³ a⁵a³siah³ a³caunh⁴³i³ jm² i⁴a⁴lon⁴ a³jeu³ Israel húa³⁴ Egipto.
7 Chegou o dia da Festa dos Pães sem Fermento, quando o cordeiro pascal era sacrificado.
8 Jon³ a⁴sain⁴ Jesús Pe³² jian²³ Juan²³, a⁴sagh⁴³i³:
8 Jesus mandou Pedro e João na frente e disse: “Vão e preparem a refeição da Páscoa, para que a comamos juntos”.
9 I² jon³ a⁴juah⁴ a³hain⁴ tionh²:
9 “Onde o senhor quer que a preparemos?”, perguntaram.
10 Jon³ a⁴sagh⁴³i³ a³hain⁴:
10 Ele respondeu: “Logo que vocês entrarem em Jerusalém, um homem carregando uma vasilha de água virá ao seu encontro. Sigam-no. Na casa onde ele entrar,
11 I² jon³ jeuh³²ˉ³ a³quieh¹ jauh³² hain⁴: “La⁴la³ juah⁴ A²teg²³: ¿Hain³ jauh³² i²leg⁴³ yeih³² queuh⁴³i³ ma³⁴ quieh¹ jm² la³ jian²³i³ chie³ quian¹? juah⁴i³.”
11 digam ao dono: ‘O Mestre pergunta: Onde fica o aposento no qual comerei a refeição da Páscoa com meus discípulos?’.
12 I² jon³ he³⁴i³ hnei³ tionh²ˉ³ con³ jauh³² júah³ i²leg⁴³ yeih³² i⁴ma³si²leg⁴³ re³; i² jon³ júanh²ˉ³ i⁴quih³²ˉ¹.
12 Ele os levará a uma sala grande no andar superior, que já estará arrumada. Preparem ali a refeição”.
13 Jon³ ua⁵han² li⁵uan⁴ a³hain⁴ tionh², jian³ a⁴je³⁴i³ i⁴ra⁵tei⁴³ la⁴jeg³⁴ la⁴conh⁴ ma²a⁴juah⁴ Se³ño²³, i² jon³ a⁴júan⁴i³ ma³⁴ quieh¹ jm² i⁴a⁴lon⁴ a³jeu³ Israel húa³⁴ Egipto.
13 Eles foram e encontraram tudo como Jesus tinha dito, e ali prepararam a refeição da Páscoa.
14 I² con³ma²a⁴tyie³⁴ o²ra³ quieh¹, jon³ a⁴han⁵ Jesús mesa jian²³ la⁴jang³⁴ a³quian³ ta¹ quieh¹i³.
14 Quando chegou a hora, Jesus e seus apóstolos tomaram lugar à mesa.
15 Jian³ a⁴sagh⁴³i³ a³hain⁴ tionh²:
15 Jesus disse: “Estava ansioso para comer a refeição da Páscoa com vocês antes do meu sofrimento.
16 Quie¹ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³ i⁴a⁵sie⁴³ queuh¹ˉ⁴ ma³⁴ la³ naih⁵i² sa⁴tyie²³ jm² júan³⁴ Jon⁴dai¹ heih⁴³ m⁵cu³ la³.
16 Pois eu lhes digo agora que não voltarei a comê-la até que ela se cumpra no reino de Deus”.
17 Jon³ a⁴tang⁴ Jesús a²va²so³ tieh³² o¹bein², a⁴cúa⁴i³ ti²hmah³² i²con²³ Jon⁴dai¹, jian³ a⁴juah⁴i³:
17 Então tomou um cálice de vinho e agradeceu a Deus. Depois, disse: “Tomem isto e partilhem entre vocês.
18 quie¹ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³, a⁵sie⁴³ ma⁵lauh³²ˉ⁴ o¹bein² quieh¹ o¹m⁴ ya¹gm³jeh² naih⁵i² sa⁴tyie²³ jm² júan³⁴ Jon⁴dai¹ heih⁴³ nei² m⁵cu³ la³.
18 Pois não beberei vinho outra vez até que venha o reino de Deus”.
19 Jon³ a⁴tang⁴ Jesús a²hei⁴³ñih¹ liah⁴, a⁴cúah³i³ Jon⁴dai¹ ti²hmah³², a⁴jeun³⁴i³, jian³ a⁴cúah³i³ a³hain⁴ tionh², a⁴juah⁴i³:
19 Tomou o pão e agradeceu a Deus. Depois, partiu-o e o deu aos discípulos, dizendo: “Este é o meu corpo, entregue por vocês. Façam isto em memória de mim”.
20 Conh⁴liah⁴ la⁴jon³, con³ma²a⁴toh⁴ a⁴queuh³i³ a²hei⁴³, a⁴tang⁴ Jesús a²va²so³ o¹bein², a⁴juah⁴i³:
20 Depois da ceia, Jesus tomou o cálice de vinho e disse: “Este é o cálice da nova aliança, confirmada com o meu sangue, que é derramado como sacrifício por vocês.
21 ’I² a³cúah⁴³ jnia⁴ ne⁵, a³ua²queuh³ nei² mesa la³pa² jian²³ˉ⁵.
21 “Mas aqui, partilhando da mesa conosco, está o homem que vai me trair.
22 Quie¹ i⁴chie⁴³pa² hniah³ lei⁴ i²con²³ A³a⁴lang³⁴ Chie³ hain⁴ liah⁴i² ra³hei¹ heih⁴³ lei⁴, i² a³cúah⁴³ quieh¹i³ ne⁵, ¡ti⁴³ jeu²³ a³hain⁴!
22 Pois foi determinado que o Filho do Homem deve morrer. Mas que aflição espera aquele que o trair!”
23 I² jon³ a⁴júanh⁴ chie³ quian¹i³ húan⁴ tionh² hain³ pi² hain⁴ a³cúah⁴³ quieh¹i³.
23 Os discípulos perguntavam uns aos outros qual deles faria uma coisa dessas.
24 Jon³ a⁴jang²³ chie³ quian¹ Jesús húan⁴ tionh² nei² quieh¹ hain³ tyein² jen²i³.
24 Depois, começaram a discutir entre si qual deles era o mais importante.
25 I² a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³ tionh²:
25 Jesus lhes disse: “Neste mundo, os reis e os grandes homens exercem poder sobre o povo e, no entanto, são chamados de seus benfeitores.
26 I² jenh²ˉ³ tionh²ˉ³ ne⁵, sa⁴hniah³ lei⁴ la⁴ne³; a³hain⁴ a³tyein² jenh²ˉ³ tionh²ˉ³, hniah³ júan⁵i³ la⁴jan³ a³peih¹ la⁴conh⁴a² la⁴jang³⁴, jian³ a³hain⁴ a³quian³ ma³tyi², hniah³ júan⁵i³ la⁴jan³ a³cúa²³ cúa³tag³² i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³.
26 Entre vocês, porém, será diferente. Que o maior entre vocês ocupe a posição inferior, e o líder seja o servo.
27 Júan³²ˉ¹, ¿hain³ a³tyein² lainh⁴ˉ³, o⁴ a³ua²cua⁴³ mesa jian³ o⁴ a³si²tya²³ ma³⁴? ¿O⁴ a⁵hei⁴³ a³ua²hein² mesa, lainh⁴ˉ³? I² jnia⁴ ne⁵, hein³²ˉ⁴ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³ la⁴jan³ a³cúa²³ cúa³tag³².
27 Quem é mais importante, o que está à mesa ou o que serve? Não é aquele que está à mesa? Mas não aqui! Pois eu estou entre vocês como quem serve.
28 ’Jian³ hnei³pa² tionh²ˉ³ liah⁴, ma³a⁴cúah³²ˉ³ hoh⁴³ jianh²ˉ³ jnia⁴ la⁴jeg³⁴ ma²eu⁴³ ma³a⁴can³⁴ˉ⁴.
28 “Vocês permaneceram comigo durante meu tempo de provação.
29 I⁴jon³ cúa¹ˉ⁴ con³ i²júanh²ˉ³ heih⁴³ la⁴jon³ liah⁴i² a⁴cúa⁴ Neih³ˉ⁴ i²con²³ jnia⁴,
29 E, assim como meu Pai me concedeu um reino, eu agora lhes concedo o direito de
30 jian³ canh⁴a² queuh²ˉ³ hauh²ˉ³ nei² mesa quien⁴ˉ⁴ tei⁴³i² júan¹ˉ⁴ heih⁴³, jian³ neih²ˉ³ tionh² a²ma³sei² jlanh² i²júanh²ˉ³ heih⁴³ i²con²³ quia⁵teun⁴ sa¹jeun³ Israel.
30 comer e beber à minha mesa, em meu reino. Vocês se sentarão em tronos e julgarão as doze tribos de Israel”.
31 Conh⁴liah⁴ a⁴juah⁴ Se³ño²³ liah⁴:
31 Então o Senhor disse: “Simão, Simão, Satanás pediu para peneirar cada um de vocês como trigo.
32 i² jnia⁴ ne⁵, ma³a⁴mh⁵ˉ⁵ Neih³ˉ⁴ nei² quianh³ˉ³ canh⁴a² sa⁴jlianh³²ˉ³ i⁴hainh⁴ˉ³. Jian³ hnei³ liah⁴ tei⁴³i² ma³a⁴tainh³²ˉ³ hoh⁴³ nei² quien⁴ˉ⁴, jon³ hniah³ ma²huanh³²ˉ³ si³reunh³.
32 Contudo, supliquei em oração por você, Simão, para que sua fé não vacile. Portanto, quando tiver se arrependido e voltado para mim, fortaleça seus irmãos”.
33 I² a⁴juah⁴i³ ne⁵:
33 Pedro disse: “Senhor, estou pronto a ir para a prisão, e até a morrer ao seu lado”.
34 I² a⁴juah⁴ Jesús ne⁵:
34 Jesus, porém, respondeu: “Pedro, vou lhe dizer uma coisa: hoje, antes que o galo cante, você negará três vezes que me conhece”.
35 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³ tionh²:
35 Em seguida, Jesus lhes perguntou: “Quando eu os enviei para anunciar as boas-novas sem dinheiro, sem bolsa de viagem e sem sandálias extras, alguma coisa lhes faltou?”. “Não”, responderam eles.
36 Jian³ a⁴juah⁴i³ liah⁴:
36 Então ele disse: “Agora, porém, peguem dinheiro e uma bolsa de viagem. E, se não tiverem uma espada, vendam sua capa e comprem uma.
37 Quie¹ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³ i⁴hniah³ li⁴tei⁴³ ton³²nie⁴³ i²con²³ jnia⁴ la⁴jeg³⁴ i⁴ra³sag² ra³juah⁴: “Je⁴³i³ jnia⁴ i⁴ren³⁴ˉ⁴ chie³² co³nai² jian²³ˉ⁵ chie³ hlangh².” Quie¹ la⁴jeg³⁴ i⁴ra³sag² nei² quien⁴ˉ⁴, hniah³ li⁴tei⁴³ ton³²nie⁴³.
37 Pois é necessário que se cumpra esta profecia a meu respeito: ‘Ele foi contado entre os rebeldes’. Sim, tudo que os profetas escreveram a meu respeito se cumprirá”.
38 Jon³ a⁴juah⁴i³ tionh²:
38 Eles responderam: “Senhor, temos aqui duas espadas”. “É suficiente”, disse ele.
39 Jon³ ua⁵hag⁴³ Jesús, ŋo³⁴i³ mah⁴ quieh¹ a²hma³ Olivos i²ma³tang²³i³ chie²³i³; jian³ ua⁵han² chie³ quian¹i³ coh⁵cah³²i³ liah⁴.
39 Então, acompanhado de seus discípulos, Jesus foi, como de costume, ao monte das Oliveiras.
40 I² con³ma²a⁴tyie³⁴i³ i²jon³, jon³ a⁴sagh⁴³i³ chie³ quian¹:
40 Ao chegar, disse: “Orem para que vocês não cedam à tentação”.
41 I² hei⁴i³ ne⁵, ŋo³⁴ pi¹i³ meih³ ta⁵co⁴³ i²tionh² a³hain⁴ tionh² la⁴conh⁴i² tei⁴³ con³ i²ton²³i³ m⁴caun², i² jon³ a⁴si⁴jnei⁵i³, a⁴mh³i³ Jon⁴dai¹,
41 Afastou-se a uma distância como de um arremesso de pedra, ajoelhou-se e orou:
42 juah⁴i³:
42 “Pai, se queres, afasta de mim este cálice. Contudo, que seja feita a tua vontade, e não a minha”.
43 I² jon³ a⁴ma⁴jnia³² jan³ ángel quian¹ ñi⁴jeu⁵ a³ma⁴ho³² quieh¹i³.
43 Então apareceu um anjo do céu, que o fortalecia.
44 Jian³ ta² hlion⁴ ma²eu⁴³ si²can²³i³, jian³ tsei³⁴sa² a⁴mh³i³ Jmai³ jang³⁴ tsei⁴³i³, jon³ a⁴jan⁵i³ jm³tyie³² cah² la⁴con³ jm³yein⁴, tain²³ teg⁴ húa³⁴.
44 Ele orou com ainda mais fervor, e sua angústia era tanta que seu suor caía na terra como gotas de sangue.
45 Jon³ a⁴no³i³ con³ma²a⁴toh⁴ a⁴mh³i³ Jon⁴dai¹, jonh²i³ i²tionh² chie³ quian¹i³, jon³ a⁴jen³i³ i⁴ti²cm²i³ nei² quieh¹ i⁴chionh⁴ tsei⁴³i³.
45 Por fim, ele se levantou, voltou aos discípulos e os encontrou dormindo, exaustos de tristeza.
46 Jon³ a⁴sagh⁴³i³:
46 “Por que vocês dormem?”, perguntou ele. “Levantem-se e orem para que não cedam à tentação.”
47 I² ma²si²hleh² pi¹ Jesús, con³ a⁴la³ a⁴tyie³⁴ jeun⁴³ chie³; i² a³hain⁴ a³teh²i³ Judas, a³lang⁴³ jan³ a³hein² jen² quia⁵teun⁴ chie³ quian¹i³, ya¹jian⁴³i³ nei² jian²³ a³hain⁴ tionh², jon³ a⁴tyie³⁴i³ teg⁴ hlonh² Jesús canh⁴a² seinh³i³ nei² Jesús.
47 Enquanto Jesus ainda falava, chegou uma multidão conduzida por Judas, um dos Doze. Ele se aproximou de Jesus e o cumprimentou com um beijo.
48 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³:
48 Jesus, porém, lhe disse: “Judas, com um beijo você trai o Filho do Homem?”.
49 I² con³ma²a⁴je³⁴ la⁴jang³⁴ a³jian²³ Jesús i⁴si³lei⁴ jon³, jon³ a⁴juah⁴i³:
49 Quando aqueles que estavam com Jesus viram o que ia acontecer, disseram: “Senhor, devemos lutar? Trouxemos as espadas!”.
50 I² jan³ chie³ quian¹ Jesús hain⁴, a⁴júanh¹i³ a³cúa²³ cúa³tag³² i²con²³ jeu³² m³chie³ tyein², a⁴queih³i³ ta³ra³cua¹i³ jo³² ta⁵chie³⁴.
50 E um deles feriu o servo do sumo sacerdote, cortando-lhe a orelha direita.
51 I² Jesús a⁴juah⁴i³:
51 Mas Jesus disse: “Basta!”. E, tocando a orelha do homem, curou-o.
52 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³ m³chie³ tyein² jian³ jeu³² po³li³sei¹ quian¹ cuah³júah² jian³ a³don⁵ ma⁴³teg²³ tionh² a³a⁵han² i⁴sonh³ quieh¹i³, a⁴sagh⁴³i³:
52 Então Jesus se dirigiu aos principais sacerdotes, aos capitães da guarda do templo e aos líderes do povo que tinham vindo buscá-lo: “Por acaso sou um revolucionário perigoso para que venham me prender com espadas e pedaços de pau?
53 Quie¹ la⁴jeg³⁴ jm² ma²hein³²ˉ⁴ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³ cuah³júah², jian³ sa⁴a⁴sienh²ˉ³ jnia⁴; i² ne⁵pi¹ a⁴tyie³⁴ jm² quianh³ˉ³ tionh²ˉ³, jian³ i⁴cagh¹ jm² heih⁴³ quieh¹ i²naih³.
53 Por que não me prenderam no templo? Todos os dias eu estava ali, ensinando. Mas esta é a hora de vocês, o tempo em que reina o poder das trevas”.
54 I² con³ma²a⁴sanh³i³ Jesús, jon³ ni²jan³i³ teg⁴ jauh³² quieh¹ jeu³² m³chie³; jian³ Pe³² ya¹tyein¹ coh⁵ i²ma³gm⁴.
54 Então eles o prenderam e o levaram à casa do sumo sacerdote. Pedro o seguiu de longe.
55 Jon³ a⁴tya⁴ a³hain⁴ o¹jyi³ tionh² to⁵chieh³² coh⁵hnei³² jon³, jian³ a⁴cua⁴i³ co⁴la⁴lagh⁵ tionh²; jian³ a⁴cua⁴ Pe³² liah⁴ jen²i³.
55 Os guardas acenderam uma fogueira no meio do pátio e sentaram-se em volta, e Pedro sentou-se com eles.
56 I² jan³ a³m⁴ a³júan³ ta¹ jauh³², con³ma²a⁴je³⁴i³ i⁴ua²cua⁴³ Pe³² hloh³² jyi³, tsei³⁴sa² tia⁴ a⁴je³i³, a⁴juah⁴i³:
56 Uma criada o notou à luz da fogueira e começou a olhar fixamente para ele. Por fim, disse: “Este homem era um dos seguidores de Jesus!”.
57 I² Pe³² ne⁵, a⁴jlian³⁴i³, a⁴juah⁴i³:
57 Mas Pedro negou, dizendo: “Mulher, eu nem o conheço!”.
58 I² con³ma²ma³co⁴le⁴ jon³, a⁴je³ a³sang²³ quieh¹i³, a⁴juah⁴i³:
58 Pouco depois, um homem olhou para ele e disse: “Você também é um deles!”. “Não sou!”, retrucou Pedro.
59 I² con³ma²ua⁴jeu³² la⁴conh⁴ con³ o²ra³ liah⁴, jon³ ma⁴chie⁴³i³ i²jan³, juah⁴i³:
59 Cerca de uma hora mais tarde, outro homem afirmou: “Com certeza esse aí também estava com ele, pois também é galileu!”.
60 I² a⁴juah⁴ Pe³² liah⁴:
60 Pedro, porém, respondeu: “Homem, eu não sei do que você está falando”. E, no mesmo instante, o galo cantou.
61 I² jon³ ne⁵, ua⁵lang⁴ Se³ño²³, a⁴jen³i³ Pe³²; i² jon³ a⁴tyon²³ tsei⁴³ Pe³² jau²³ i⁴ma³a⁴hleh⁴ Se³ño²³ i²con²³i³, i⁴juah⁴i³: “Naih⁵i² hoh⁵ a¹hyie²³, jlianh³²ˉ³ i⁴juah²ˉ³ i⁴sa⁴cuh⁴³ˉ³ jnia⁴ hnang²³ nie⁴³.”
61 Então o Senhor se voltou e olhou para Pedro. E Pedro se lembrou das palavras dele: “Hoje, antes que o galo cante, você me negará três vezes”.
62 I² Pe³² ne⁵, ua⁵hag⁴³i³ coh⁵hnei³², a⁴hoh⁵i³ i⁴hei¹ queuh³ tsei⁴³i³.
62 E Pedro saiu dali, chorando amargamente.
63 La⁴jang³⁴ a³ti²hie⁴³ quieh¹ Jesús a⁴ji⁴ŋang⁴ quieh¹i³ jian³ a⁴pan³⁴i³.
63 Os guardas encarregados de Jesus começaram a zombar dele e a bater nele.
64 Jian³ a⁴hñei⁴i³ con³ a²hmh³ ma³nei²i³, con³ma²a⁴leg³⁴ jon³, a⁴quein³⁴i³ jian³ ti²ŋangh²i³, juah⁴i³:
64 Vendaram seus olhos e diziam: “Profetize para nós! Quem foi que lhe bateu desta vez?”.
65 Jian³ hlion⁴ pi¹ jau²hlagh³² a⁴sagh⁴³i³ liah⁴.
65 E o insultavam de muitas outras maneiras.
66 I² con³ma²a⁴jnia³⁴, jon³ a⁴ŋangh³ la⁴jang³⁴ a³don⁵ ma⁴³teg²³ quian¹ a³jeu³, jian³ m³chie³ tyein² tionh² jian³ la⁴jang³⁴ a²teg²³ quian¹ lai²³, ma²jon³ jian³i³ Jesús ta⁵nei² la⁴jang³⁴ si³ta¹ jon³, a⁴ŋangh³i³:
66 Ao amanhecer, todos os líderes do povo se reuniram, incluindo os principais sacerdotes e os mestres da lei. Jesus foi conduzido à presença desse conselho,
67 ―Jeh³², ¿o⁴ langh⁴³ˉ³ A³ya⁴lion³² Chie³ hain⁴? Sai³² hnei³ jnie³².
67 e eles perguntaram: “Diga-nos, você é o Cristo?”. Jesus respondeu: “Se eu lhes disser, de modo algum acreditarão em mim.
68 Jian³ juah⁴ne³ ŋang¹ˉ⁴ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴, a⁵sia³ jau²³ ua²jainh²ˉ³, jian³ a⁵ga⁴ lieh³²ˉ³ jnia⁴.
68 E, se eu lhes fizer uma pergunta, não responderão.
69 I² jon³ ne⁵, ne⁵a² a⁴teg⁴ jm² si⁵cua³ A³a⁴lang³⁴ Chie³ hain⁴ jo³² ta⁵chie³⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ a³li⁴júan³⁴ la⁴jeg³⁴.
69 Mas, de agora em diante, o Filho do Homem se sentará à direita do Deus Poderoso”.
70 I² jon³ a⁴ŋang⁴ la⁴jang³⁴:
70 Todos gritaram: “Então você afirma que é o Filho de Deus?”. E ele respondeu: “Vocês dizem que eu sou”.
71 I² jon³ a⁴júanh⁴i³ tionh²:
71 “Que necessidade temos de outras testemunhas?”, disseram eles. “Nós mesmos o ouvimos de sua boca!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.