Lucas 22

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ma³hloh³² jm² i⁴queuh³i³ a²hei⁴³ñih¹ i⁴sa⁴hei¹ o¹sieh³², jm² i⁴teh²i³ jm² i⁴a⁴lon⁴ a³jeu³ Israel húa³⁴ Egipto.
1 Faltava pouco tempo para a Festa dos Pães sem Fermento , chamada Páscoa .
2 I² m³chie³ tyein² tionh² jian³ a²teg²³ quian¹ lai²³ hnoh³i³ hain³liah⁴ li⁴jŋangh³i³ Jesús i⁴sa⁴lei³, quie¹ con⁴³i³ a³jeu³.
2 Os chefes dos sacerdotes e os mestres da Lei procuravam um jeito para matar Jesus em segredo porque tinham medo do povo.
3 I² jon³ a⁴hei³⁴ a³sa⁴tsein³⁴ naih⁵ ni²tsei⁴³ Judas, a³hain⁴ a³ni²tsei¹ jm³i⁴sain³ Iscariote, a³hain⁴ a³hein² jen² a³quia⁵teun⁴.
3 Então Satanás entrou em Judas, chamado Iscariotes, que era um dos doze discípulos.
4 Jon³ ŋo³⁴ a³ne³ ua⁵jen³²i³ m³chie³ tyein² tionh² jian³ la⁴jang³⁴ jeu³² po³li³sei¹ quian¹ cuah³júah², hain³liah⁴ li⁴cúanh⁴³i³.
4 Judas foi falar com os chefes dos sacerdotes e com os oficiais da guarda do Templo para combinar a maneira como ele ia lhes entregar Jesus.
5 I² hei⁴i³ tionh² ne⁵, ta² si³hyonh³i³ a⁴leg³⁴, jian³ a⁴tyie³⁴i³ con³ jau²³ re³ i⁴cúah³i³ Judas o¹cau³².
5 Eles ficaram muito contentes e prometeram dar dinheiro a ele.
6 I² Judas ne⁵, a⁴hyein⁴³i³, jon³ a⁴hnoh³i³ liah⁴ li⁴tag³⁴ i⁴li⁴cúanh⁴³i³ Jesús i⁴sa⁴li⁴laih² a³jeu³.
6 Judas aceitou e começou a procurar uma oportunidade para entregar Jesus a eles, sem que o povo ficasse sabendo.
7 I² jon³ ne⁵, a⁴tyie³⁴ jm² i⁴queuh³i³ a²hei⁴³ñih¹ i⁴sa⁴hei¹ o¹sieh³², jm² i⁴hniah³ jŋangh³i³ a⁵a³siah³ a³caunh⁴³i³ jm² i⁴a⁴lon⁴ a³jeu³ Israel húa³⁴ Egipto.
7 Chegou o dia da Festa dos Pães sem Fermento , dia em que os judeus matavam carneirinhos para comemorar a Páscoa .
8 Jon³ a⁴sain⁴ Jesús Pe³² jian²³ Juan²³, a⁴sagh⁴³i³:
8 Então Jesus deu a Pedro e a João a seguinte ordem:
9 I² jon³ a⁴juah⁴ a³hain⁴ tionh²:
9 Eles perguntaram: — Onde o senhor quer que a gente prepare o jantar?
10 Jon³ a⁴sagh⁴³i³ a³hain⁴:
10 Jesus respondeu:
11 I² jon³ jeuh³²ˉ³ a³quieh¹ jauh³² hain⁴: “La⁴la³ juah⁴ A²teg²³: ¿Hain³ jauh³² i²leg⁴³ yeih³² queuh⁴³i³ ma³⁴ quieh¹ jm² la³ jian²³i³ chie³ quian¹? juah⁴i³.”
11 e digam ao dono dela: “O Mestre mandou perguntar a você onde fica a sala em que ele e os seus discípulos vão comer o jantar da Páscoa.”
12 I² jon³ he³⁴i³ hnei³ tionh²ˉ³ con³ jauh³² júah³ i²leg⁴³ yeih³² i⁴ma³si²leg⁴³ re³; i² jon³ júanh²ˉ³ i⁴quih³²ˉ¹.
12 Então ele mostrará a vocês uma grande sala mobiliada, no andar de cima. Preparem ali o jantar.
13 Jon³ ua⁵han² li⁵uan⁴ a³hain⁴ tionh², jian³ a⁴je³⁴i³ i⁴ra⁵tei⁴³ la⁴jeg³⁴ la⁴conh⁴ ma²a⁴juah⁴ Se³ño²³, i² jon³ a⁴júan⁴i³ ma³⁴ quieh¹ jm² i⁴a⁴lon⁴ a³jeu³ Israel húa³⁴ Egipto.
13 Os dois discípulos foram até a cidade e encontraram tudo como Jesus tinha dito. Então prepararam o jantar da Páscoa.
14 I² con³ma²a⁴tyie³⁴ o²ra³ quieh¹, jon³ a⁴han⁵ Jesús mesa jian²³ la⁴jang³⁴ a³quian³ ta¹ quieh¹i³.
14 Quando chegou a hora, Jesus sentou-se à mesa com os apóstolos
15 Jian³ a⁴sagh⁴³i³ a³hain⁴ tionh²:
15 e lhes disse:
16 Quie¹ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³ i⁴a⁵sie⁴³ queuh¹ˉ⁴ ma³⁴ la³ naih⁵i² sa⁴tyie²³ jm² júan³⁴ Jon⁴dai¹ heih⁴³ m⁵cu³ la³.
16 Pois eu digo a vocês que nunca comerei este jantar até que eu coma o verdadeiro jantar que haverá no
17 Jon³ a⁴tang⁴ Jesús a²va²so³ tieh³² o¹bein², a⁴cúa⁴i³ ti²hmah³² i²con²³ Jon⁴dai¹, jian³ a⁴juah⁴i³:
17 Então Jesus pegou o cálice de vinho, deu graças a Deus e disse:
18 quie¹ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³, a⁵sie⁴³ ma⁵lauh³²ˉ⁴ o¹bein² quieh¹ o¹m⁴ ya¹gm³jeh² naih⁵i² sa⁴tyie²³ jm² júan³⁴ Jon⁴dai¹ heih⁴³ nei² m⁵cu³ la³.
18 Pois eu afirmo a vocês que nunca mais beberei deste vinho até que chegue o Reino de Deus.
19 Jon³ a⁴tang⁴ Jesús a²hei⁴³ñih¹ liah⁴, a⁴cúah³i³ Jon⁴dai¹ ti²hmah³², a⁴jeun³⁴i³, jian³ a⁴cúah³i³ a³hain⁴ tionh², a⁴juah⁴i³:
19 Depois pegou o pão e deu graças a Deus. Em seguida partiu o pão e o deu aos apóstolos, dizendo:
20 Conh⁴liah⁴ la⁴jon³, con³ma²a⁴toh⁴ a⁴queuh³i³ a²hei⁴³, a⁴tang⁴ Jesús a²va²so³ o¹bein², a⁴juah⁴i³:
20 Depois do jantar, do mesmo modo deu a eles o cálice de vinho, dizendo:
21 ’I² a³cúah⁴³ jnia⁴ ne⁵, a³ua²queuh³ nei² mesa la³pa² jian²³ˉ⁵.
21 Mas vejam: o traidor está aqui sentado comigo à mesa!
22 Quie¹ i⁴chie⁴³pa² hniah³ lei⁴ i²con²³ A³a⁴lang³⁴ Chie³ hain⁴ liah⁴i² ra³hei¹ heih⁴³ lei⁴, i² a³cúah⁴³ quieh¹i³ ne⁵, ¡ti⁴³ jeu²³ a³hain⁴!
22 Pois o
23 I² jon³ a⁴júanh⁴ chie³ quian¹i³ húan⁴ tionh² hain³ pi² hain⁴ a³cúah⁴³ quieh¹i³.
23 Então os apóstolos começaram a perguntar uns aos outros quem seria o traidor.
24 Jon³ a⁴jang²³ chie³ quian¹ Jesús húan⁴ tionh² nei² quieh¹ hain³ tyein² jen²i³.
24 Os apóstolos tiveram uma forte discussão sobre qual deles deveria ser considerado o mais importante.
25 I² a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³ tionh²:
25 Então Jesus disse:
26 I² jenh²ˉ³ tionh²ˉ³ ne⁵, sa⁴hniah³ lei⁴ la⁴ne³; a³hain⁴ a³tyein² jenh²ˉ³ tionh²ˉ³, hniah³ júan⁵i³ la⁴jan³ a³peih¹ la⁴conh⁴a² la⁴jang³⁴, jian³ a³hain⁴ a³quian³ ma³tyi², hniah³ júan⁵i³ la⁴jan³ a³cúa²³ cúa³tag³² i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³.
26 Mas entre vocês não pode ser assim. Pelo contrário, o mais importante deve ser como o menos importante; e o que manda deve ser como o que é mandado.
27 Júan³²ˉ¹, ¿hain³ a³tyein² lainh⁴ˉ³, o⁴ a³ua²cua⁴³ mesa jian³ o⁴ a³si²tya²³ ma³⁴? ¿O⁴ a⁵hei⁴³ a³ua²hein² mesa, lainh⁴ˉ³? I² jnia⁴ ne⁵, hein³²ˉ⁴ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³ la⁴jan³ a³cúa²³ cúa³tag³².
27 Quem é o mais importante? É o que está sentado à mesa para comer ou é o que está servindo? Claro que é o que está sentado à mesa. Mas entre vocês eu sou como aquele que serve.
28 ’Jian³ hnei³pa² tionh²ˉ³ liah⁴, ma³a⁴cúah³²ˉ³ hoh⁴³ jianh²ˉ³ jnia⁴ la⁴jeg³⁴ ma²eu⁴³ ma³a⁴can³⁴ˉ⁴.
28 — Vocês têm estado sempre comigo nos meus sofrimentos.
29 I⁴jon³ cúa¹ˉ⁴ con³ i²júanh²ˉ³ heih⁴³ la⁴jon³ liah⁴i² a⁴cúa⁴ Neih³ˉ⁴ i²con²³ jnia⁴,
29 Por isso, assim como o meu Pai me deu o direito de governar, eu também dou o mesmo direito a vocês.
30 jian³ canh⁴a² queuh²ˉ³ hauh²ˉ³ nei² mesa quien⁴ˉ⁴ tei⁴³i² júan¹ˉ⁴ heih⁴³, jian³ neih²ˉ³ tionh² a²ma³sei² jlanh² i²júanh²ˉ³ heih⁴³ i²con²³ quia⁵teun⁴ sa¹jeun³ Israel.
30 Vocês vão comer e beber à minha mesa no meu
31 Conh⁴liah⁴ a⁴juah⁴ Se³ño²³ liah⁴:
31 Jesus continuou:
32 i² jnia⁴ ne⁵, ma³a⁴mh⁵ˉ⁵ Neih³ˉ⁴ nei² quianh³ˉ³ canh⁴a² sa⁴jlianh³²ˉ³ i⁴hainh⁴ˉ³. Jian³ hnei³ liah⁴ tei⁴³i² ma³a⁴tainh³²ˉ³ hoh⁴³ nei² quien⁴ˉ⁴, jon³ hniah³ ma²huanh³²ˉ³ si³reunh³.
32 Mas eu tenho orado por você, Simão, para que não lhe falte fé. E, quando você voltar para mim, anime os seus irmãos.
33 I² a⁴juah⁴i³ ne⁵:
33 Então Pedro disse a Jesus: — Estou pronto para ser preso e morrer com o senhor!
34 I² a⁴juah⁴ Jesús ne⁵:
34 Então Jesus afirmou:
35 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³ tionh²:
35 Depois Jesus perguntou aos discípulos: — Não faltou nada! — responderam eles.
36 Jian³ a⁴juah⁴i³ liah⁴:
36 Então Jesus disse:
37 Quie¹ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³ i⁴hniah³ li⁴tei⁴³ ton³²nie⁴³ i²con²³ jnia⁴ la⁴jeg³⁴ i⁴ra³sag² ra³juah⁴: “Je⁴³i³ jnia⁴ i⁴ren³⁴ˉ⁴ chie³² co³nai² jian²³ˉ⁵ chie³ hlangh².” Quie¹ la⁴jeg³⁴ i⁴ra³sag² nei² quien⁴ˉ⁴, hniah³ li⁴tei⁴³ ton³²nie⁴³.
37 Pois as
38 Jon³ a⁴juah⁴i³ tionh²:
38 Aí os seus discípulos disseram: — Senhor, aqui estão duas espadas.
39 Jon³ ua⁵hag⁴³ Jesús, ŋo³⁴i³ mah⁴ quieh¹ a²hma³ Olivos i²ma³tang²³i³ chie²³i³; jian³ ua⁵han² chie³ quian¹i³ coh⁵cah³²i³ liah⁴.
39 Jesus saiu e foi, como de costume, ao monte das Oliveiras; e os seus discípulos foram com ele.
40 I² con³ma²a⁴tyie³⁴i³ i²jon³, jon³ a⁴sagh⁴³i³ chie³ quian¹:
40 Quando chegou ao lugar escolhido, Jesus disse:
41 I² hei⁴i³ ne⁵, ŋo³⁴ pi¹i³ meih³ ta⁵co⁴³ i²tionh² a³hain⁴ tionh² la⁴conh⁴i² tei⁴³ con³ i²ton²³i³ m⁴caun², i² jon³ a⁴si⁴jnei⁵i³, a⁴mh³i³ Jon⁴dai¹,
41 Então se afastou a uma distância de mais ou menos trinta metros. Ajoelhou-se e começou a orar,
42 juah⁴i³:
42 dizendo:
43 I² jon³ a⁴ma⁴jnia³² jan³ ángel quian¹ ñi⁴jeu⁵ a³ma⁴ho³² quieh¹i³.
43 [Então um anjo do céu apareceu e o animava.
44 Jian³ ta² hlion⁴ ma²eu⁴³ si²can²³i³, jian³ tsei³⁴sa² a⁴mh³i³ Jmai³ jang³⁴ tsei⁴³i³, jon³ a⁴jan⁵i³ jm³tyie³² cah² la⁴con³ jm³yein⁴, tain²³ teg⁴ húa³⁴.
44 Cheio de uma grande aflição, Jesus orava com mais força ainda. O seu suor era como gotas de sangue caindo no chão.]
45 Jon³ a⁴no³i³ con³ma²a⁴toh⁴ a⁴mh³i³ Jon⁴dai¹, jonh²i³ i²tionh² chie³ quian¹i³, jon³ a⁴jen³i³ i⁴ti²cm²i³ nei² quieh¹ i⁴chionh⁴ tsei⁴³i³.
45 Depois de orar, ele se levantou, voltou para o lugar onde os discípulos estavam e os encontrou dormindo, pois a tristeza deles era muito grande.
46 Jon³ a⁴sagh⁴³i³:
46 E disse:
47 I² ma²si²hleh² pi¹ Jesús, con³ a⁴la³ a⁴tyie³⁴ jeun⁴³ chie³; i² a³hain⁴ a³teh²i³ Judas, a³lang⁴³ jan³ a³hein² jen² quia⁵teun⁴ chie³ quian¹i³, ya¹jian⁴³i³ nei² jian²³ a³hain⁴ tionh², jon³ a⁴tyie³⁴i³ teg⁴ hlonh² Jesús canh⁴a² seinh³i³ nei² Jesús.
47 Jesus ainda estava falando, quando chegou uma multidão. Judas, um dos doze discípulos, que era quem guiava aquela gente, chegou perto de Jesus para beijá-lo.
48 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³:
48 Mas Jesus disse:
49 I² con³ma²a⁴je³⁴ la⁴jang³⁴ a³jian²³ Jesús i⁴si³lei⁴ jon³, jon³ a⁴juah⁴i³:
49 Quando os discípulos que estavam com Jesus viram o que ia acontecer, disseram: — Senhor, devemos atacar essa gente com as nossas espadas?
50 I² jan³ chie³ quian¹ Jesús hain⁴, a⁴júanh¹i³ a³cúa²³ cúa³tag³² i²con²³ jeu³² m³chie³ tyein², a⁴queih³i³ ta³ra³cua¹i³ jo³² ta⁵chie³⁴.
50 Um deles feriu com a espada o empregado do Grande Sacerdote , cortando a sua orelha direita.
51 I² Jesús a⁴juah⁴i³:
51 Mas Jesus ordenou: Aí tocou na orelha do homem e o curou.
52 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³ m³chie³ tyein² jian³ jeu³² po³li³sei¹ quian¹ cuah³júah² jian³ a³don⁵ ma⁴³teg²³ tionh² a³a⁵han² i⁴sonh³ quieh¹i³, a⁴sagh⁴³i³:
52 Em seguida disse aos chefes dos sacerdotes, aos oficiais da guarda do Templo e aos líderes judeus que tinham vindo para prendê-lo:
53 Quie¹ la⁴jeg³⁴ jm² ma²hein³²ˉ⁴ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³ cuah³júah², jian³ sa⁴a⁴sienh²ˉ³ jnia⁴; i² ne⁵pi¹ a⁴tyie³⁴ jm² quianh³ˉ³ tionh²ˉ³, jian³ i⁴cagh¹ jm² heih⁴³ quieh¹ i²naih³.
53 Eu estava com vocês todos os dias no pátio do Templo, e vocês não tentaram me prender. Mas esta é a hora de vocês e também a hora do poder da escuridão.
54 I² con³ma²a⁴sanh³i³ Jesús, jon³ ni²jan³i³ teg⁴ jauh³² quieh¹ jeu³² m³chie³; jian³ Pe³² ya¹tyein¹ coh⁵ i²ma³gm⁴.
54 Eles prenderam Jesus e o levaram até a casa do Grande Sacerdote . E Pedro os seguia de longe.
55 Jon³ a⁴tya⁴ a³hain⁴ o¹jyi³ tionh² to⁵chieh³² coh⁵hnei³² jon³, jian³ a⁴cua⁴i³ co⁴la⁴lagh⁵ tionh²; jian³ a⁴cua⁴ Pe³² liah⁴ jen²i³.
55 Quando acenderam uma fogueira no meio do pátio, Pedro foi e sentou-se com os que estavam em volta do fogo.
56 I² jan³ a³m⁴ a³júan³ ta¹ jauh³², con³ma²a⁴je³⁴i³ i⁴ua²cua⁴³ Pe³² hloh³² jyi³, tsei³⁴sa² tia⁴ a⁴je³i³, a⁴juah⁴i³:
56 Uma das empregadas o viu sentado ali perto da fogueira, olhou bem para ele e disse: — Este homem também estava com Jesus!
57 I² Pe³² ne⁵, a⁴jlian³⁴i³, a⁴juah⁴i³:
57 Mas Pedro negou, dizendo: — Mulher, eu nem conheço esse homem!
58 I² con³ma²ma³co⁴le⁴ jon³, a⁴je³ a³sang²³ quieh¹i³, a⁴juah⁴i³:
58 Pouco tempo depois, um homem o viu ali e disse: — Você também é um deles! Mas Pedro respondeu: — Homem, eu não sou um deles.
59 I² con³ma²ua⁴jeu³² la⁴conh⁴ con³ o²ra³ liah⁴, jon³ ma⁴chie⁴³i³ i²jan³, juah⁴i³:
59 Mais ou menos uma hora depois, outro insistiu: — Você estava mesmo com ele porque também é galileu.
60 I² a⁴juah⁴ Pe³² liah⁴:
60 Mas Pedro respondeu: — Homem, eu não sei do que é que você está falando! Naquele instante, enquanto ele falava, o galo cantou.
61 I² jon³ ne⁵, ua⁵lang⁴ Se³ño²³, a⁴jen³i³ Pe³²; i² jon³ a⁴tyon²³ tsei⁴³ Pe³² jau²³ i⁴ma³a⁴hleh⁴ Se³ño²³ i²con²³i³, i⁴juah⁴i³: “Naih⁵i² hoh⁵ a¹hyie²³, jlianh³²ˉ³ i⁴juah²ˉ³ i⁴sa⁴cuh⁴³ˉ³ jnia⁴ hnang²³ nie⁴³.”
61 Então o Senhor virou-se e olhou firme para Pedro, e ele lembrou das palavras que o Senhor lhe tinha dito: “Hoje, antes que o galo cante, você dirá três vezes que não me conhece.”
62 I² Pe³² ne⁵, ua⁵hag⁴³i³ coh⁵hnei³², a⁴hoh⁵i³ i⁴hei¹ queuh³ tsei⁴³i³.
62 Então Pedro saiu dali e chorou amargamente.
63 La⁴jang³⁴ a³ti²hie⁴³ quieh¹ Jesús a⁴ji⁴ŋang⁴ quieh¹i³ jian³ a⁴pan³⁴i³.
63 Os homens que estavam guardando Jesus zombavam dele e batiam nele.
64 Jian³ a⁴hñei⁴i³ con³ a²hmh³ ma³nei²i³, con³ma²a⁴leg³⁴ jon³, a⁴quein³⁴i³ jian³ ti²ŋangh²i³, juah⁴i³:
64 Taparam os olhos dele e perguntavam: — Quem foi que bateu em você? Adivinhe!
65 Jian³ hlion⁴ pi¹ jau²hlagh³² a⁴sagh⁴³i³ liah⁴.
65 E diziam muitas outras coisas para insultá-lo.
66 I² con³ma²a⁴jnia³⁴, jon³ a⁴ŋangh³ la⁴jang³⁴ a³don⁵ ma⁴³teg²³ quian¹ a³jeu³, jian³ m³chie³ tyein² tionh² jian³ la⁴jang³⁴ a²teg²³ quian¹ lai²³, ma²jon³ jian³i³ Jesús ta⁵nei² la⁴jang³⁴ si³ta¹ jon³, a⁴ŋangh³i³:
66 Quando amanheceu, alguns líderes dos judeus, alguns chefes dos sacerdotes e alguns mestres da Lei se reuniram. Depois mandaram levar Jesus diante do Conselho Superior .
67 ―Jeh³², ¿o⁴ langh⁴³ˉ³ A³ya⁴lion³² Chie³ hain⁴? Sai³² hnei³ jnie³².
67 Então lhe disseram: — Diga para nós se você é o Ele respondeu:
68 Jian³ juah⁴ne³ ŋang¹ˉ⁴ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴, a⁵sia³ jau²³ ua²jainh²ˉ³, jian³ a⁵ga⁴ lieh³²ˉ³ jnia⁴.
68 E, se eu fizer uma pergunta, vocês não vão responder.
69 I² jon³ ne⁵, ne⁵a² a⁴teg⁴ jm² si⁵cua³ A³a⁴lang³⁴ Chie³ hain⁴ jo³² ta⁵chie³⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ a³li⁴júan³⁴ la⁴jeg³⁴.
69 Mas de agora em diante o
70 I² jon³ a⁴ŋang⁴ la⁴jang³⁴:
70 Aí todos perguntaram: — Então você é o Filho de Deus? Jesus respondeu:
71 I² jon³ a⁴júanh⁴i³ tionh²:
71 E eles disseram: — Não precisamos mais de testemunhas. Nós mesmos ouvimos o que ele disse.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.