João 19

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I² jon³ jian³ Pilato Jesús, jian³ a⁴júan⁴i³ heih⁴³ i⁴pan³⁴i³ jeu³ a²lo³.
1 Aí Pilatos mandou chicotear Jesus.
2 Conh⁴liah⁴ a⁴júan⁴ a²hlie⁴ con³ a²sag³ i⁴leg⁴³ a²ton⁴³, a⁴tonh³i³ ma³tyi² Jesús, jian³ a⁴tanh³i³ con³ a²hmh³ sein³² cúa³.
2 Depois os soldados fizeram uma coroa de ramos cheios de espinhos, e a puseram na cabeça dele, e o vestiram com uma capa vermelha.
3 Jon³ a⁴sagh⁴³i³ Jesús tionh²:
3 Chegavam perto dele e diziam: — Viva o rei dos judeus! E davam bofetadas nele.
4 I² jon³ ua⁵hag⁴³ Pilato liah⁴ i⁴seg³⁴, a⁴juah⁴i³:
4 Aí Pilatos saiu outra vez e disse para a multidão: — Escutem! Vou trazer o homem aqui para que vocês saibam que não encontro nenhum motivo para condená-lo!
5 Jon³ ua⁵hag⁴³ Jesús ya¹hei¹ a²sag³ i⁴leg⁴³ a²ton⁴³ ma³tyi²i³, jian³ i⁴hein²i³ a²hmh³ sein³² liah⁴. I² jon³ a⁴juah⁴ Pilato i²con²³ a³jeu³:
5 Então Jesus saiu com a coroa de espinhos na cabeça e vestido com a capa vermelha. — Vejam! Aqui está o homem! — disse Pilatos.
6 I² con³ma²a⁴je³ la⁴jang³⁴ m³chie³ tyein² hain⁴ quieh¹i³, jian²³ po³li³sei¹ quian¹ cuah³júah², jon³ a⁴hleh⁴i³ tia⁴ tionh², a⁴juah⁴i³:
6 Quando os chefes dos sacerdotes e os guardas do Templo viram Jesus, começaram a gritar: — Crucifica! Crucifica! — Vocês que o levem e o crucifiquem! Eu não encontro nenhum motivo para condenar este homem! — repetiu Pilatos.
7 I² jon³ a⁴ŋangh³ judío tionh²:
7 A multidão respondeu: — Nós temos uma
8 I² con³ma²a⁴nau⁴ Pilato jau²³ i⁴a⁴juah⁴i³ jon³, tsei³⁴sa² ra⁵coh⁴³ tsei⁴³i³.
8 Quando Pilatos ouviu isso, ficou com mais medo ainda.
9 Jon³ a⁴hei³⁴i³ jauh³²tyie³ liah⁴ i⁴seg³⁴, jon³ a⁴sagh⁴³i³ Jesús:
9 Entrou outra vez no palácio e perguntou a Jesus: — De onde você é? Mas Jesus não respondeu nada.
10 I² jon³ a⁴juah⁴ Pilato:
10 Então Pilatos disse: — Você não quer falar comigo? Lembre que eu tenho autoridade tanto para soltá-lo como para mandar crucificá-lo.
11 I² jon³ a⁴ŋangh³ Jesús:
11 Jesus respondeu:
12 I² liah⁴ma²jon³ ma²hnoh³ Pilato hain³liah⁴ li⁴lion⁴i³; i² judío tionh² ti²hleh²i³ tia⁴, juah⁴i³:
12 Depois disso Pilatos quis soltar Jesus. Mas a multidão gritou: — Se o senhor soltar esse homem, não é amigo do Imperador! Pois quem diz que é rei é inimigo do Imperador!
13 I² Pilato ne⁵, con³ma²a⁴nau⁴i³ jau²³ jon³, jon³ a⁴tyein³i³ Jesús, jian³ a⁴cua⁴i³ i²can²³i³ jau²chie⁴³, i²sain³ Gabata jau²³ hebreo, i⁴ra³juah⁴: I²leg⁴³ Piso Leg⁴³ A²caun².
13 Quando Pilatos ouviu isso, trouxe Jesus para fora e sentou-se no tribunal, no lugar chamado “Calçada de Pedra”. (Em hebraico o nome desse lugar é “Gabatá”.)
14 Jian³ ma³a⁴teg⁴ la⁴conh⁴ i⁵hyie³ hlo⁴ jm² i⁴a⁴lon⁴ a³jeu³ Israel húa³⁴ Egipto. I² jon³ a⁴juah⁴ Pilato i²con²³ judío liah⁴:
14 Era quase meio-dia da véspera da Páscoa . Pilatos disse para a multidão: — Aqui está o rei de vocês!
15 I² jon³ a⁴hleh⁴i³ tia⁴ la⁴jang³⁴i³ tionh²:
15 Mas eles gritaram: — Mata! Mata! Crucifica! Então Pilatos perguntou: — Querem que eu crucifique o rei de vocês? Mas os chefes dos sacerdotes responderam: — O nosso único rei é o Imperador!
16 I² jon³ a⁴cúanh³i³ Jesús i²con²³ a³hain⁴ tionh² canh⁴a² si⁵tion⁴i³ crau¹, ma²jon³ a⁴te¹i³, jian³i³.
16 Então Pilatos entregou Jesus aos soldados para ser crucificado, e eles o levaram.
17 Jon³ ŋo³⁴ Jesús ya¹quian³ crau¹ la⁴teg⁴ con³ i²sain³ Ma³tyi² Húan³⁴, jian³ jau²³ hebreo sain³ Gólgota.
17 Jesus saiu carregando ele mesmo a cruz para o lugar chamado Calvário . (Em hebraico o nome desse lugar é “Gólgota”.)
18 I²jon³ a⁴tion⁴i³ Jesús crau¹, jian³ a⁴tion⁴i³ i²on³⁴ a³sang²³ jian²³i³, ma⁵jan³ la⁴conh⁴a² jo³², to⁵chieh³² hein² Jesús.
18 Ali os soldados pregaram Jesus na cruz. E crucificaram também outros dois homens, um de cada lado dele. Pilatos mandou escrever um letreiro e colocá-lo na parte de cima da cruz. Nesse letreiro estava escrito em hebraico, latim e grego : “Jesus de Nazaré, Rei dos Judeus”. Muitas pessoas leram o letreiro porque o lugar em que Jesus foi crucificado ficava perto da cidade.
19 I² jon³ a⁴tien⁴ Pilato con³ jo³²hma³ ma³tyi² crau¹ i⁴ra³sag² la⁴la³: JESÚS A³SIAN³ JEU³ NAZARET, RE¹ QUIAN¹ JUDÍO TIONH².
19 — ausente —
20 Jian³ jeun⁴³ judío a⁴heg⁴ i⁴ra³sag² jon³, quie¹ i²a⁴tion⁴i³ Jesús crau¹ jon³, hloh³² je¹jeu³ jon³pa², jian³ jau²³ i⁴ra³sag² jon³ ra³hleh² jau²³ hebreo, jian³ jau²³ griego, jian³ jau²³ la³tein²³.
20 — ausente —
21 I² jon³ a⁴juah⁴ m³chie³ tyein² quian¹ judío, a⁴sagh⁴³i³ Pilato:
21 Então os chefes dos sacerdotes disseram a Pilatos: — Não escreva: “Rei dos Judeus”; escreva: “Este homem disse: Eu sou o Rei dos Judeus”.
22 I² a⁴ŋangh³ Pilato ne⁵:
22 — O que escrevi escrevi! — respondeu Pilatos.
23 I² con³ma²a⁴tion⁴ a²hlie⁴ hain⁴ tionh² Jesús crau¹, ma²jon³ a⁴tang⁴i³ a²cúan³ Jesús, a⁴jeun³⁴i³ quin⁴ chieh³², ma⁵con³ queih³² la⁴jan³i³. Conh⁴liah⁴ a⁴tang⁴i³ a²hmh³ tsei²³ coh⁵ i⁴sa⁴ni²hm²³ hlion⁴ i⁴ra³hm²³ con³ ra³lang³² la⁴teg⁴ yeih³² la⁴teg⁴ húa³⁴.
23 Depois que os soldados crucificaram Jesus, pegaram as roupas dele e dividiram em quatro partes, uma para cada um. Mas a túnica era sem costura, toda tecida numa só peça de alto a baixo.
24 Ma²jon³ a⁴júanh⁴i³ húan⁴i³ tionh², a⁴juah⁴i³:
24 Por isso os soldados disseram uns aos outros: — Não vamos rasgar a túnica. Vamos tirar a sorte para ver quem fica com ela. Isso aconteceu para que se cumprisse o que as “Repartiram entre si as minhas roupas e fizeram E foi isso o que os soldados fizeram.
25 Jian³ hlonh² crau¹ i²ya¹ton³ Jesús jon³ si²sainh⁴³ sie²³i³, jian³ a³m⁴ reunh¹ sie²³i³ liah⁴, jian³ Ma³rei² i³cúa³ Cleofas, jian³ Ma³rei² Ma³da³len² liah⁴.
25 Perto da cruz de Jesus estavam a sua mãe, e a irmã dela, e Maria, a esposa de Clopas, e também Maria Madalena.
26 I² con³ma²a⁴jen³ Jesús sie²³, jian³ chie³ quian¹i³ a³eu⁴³ ma²hnio³⁴i³ hain⁴ a³si²sainh⁴³, jon³ a⁴sagh⁴³i³ sie²³:
26 Quando Jesus viu a sua mãe e perto dela o discípulo que ele amava, disse a ela:
27 I² con³ma²a⁴hleh⁴i³ jon³, jon³ a⁴sagh⁴³i³ chie³ quian¹ liah⁴:
27 Em seguida disse a ele: E esse discípulo levou a mãe de Jesus para morar dali em diante na casa dele.
28 I² con³ma²a⁴leg³⁴ jon³, jon³ a⁴juah⁴ Jesús jau²³ la³ canh⁴a² li⁴tei⁴³ i⁴ra³sag² Ma²jyi³, quie¹ ñi³i³ i⁴ma³ra⁵tei⁴³ la⁴jeg³⁴, a⁴juah⁴i³:
28 Agora Jesus sabia que tudo estava completado. Então, para que se cumprisse o que dizem as Escrituras Sagradas , disse:
29 I²jon³ ma²seih⁴³ con³ a²tsai³² si²canh³ o¹bein² jeinh³; jon³ ma⁴jñah⁴i³ con³ i⁴nah³ joh⁴³ o¹bein² jeinh³, jian³ si⁴tyi⁵i³ con³ a²hma³ i⁴sain³ hisopo, jon³ a⁴sie³⁴i³ la⁴teg⁴ ho³² Jesús.
29 Havia ali uma vasilha cheia de vinho comum. Molharam no vinho uma esponja, puseram a esponja num bastão de hissopo e a encostaram na boca de Jesus.
30 I² con³ma²a⁴yeinh³ Jesús o¹bein² jon³, jon³ a⁴juah⁴i³:
30 Quando ele tomou o vinho, disse: Então baixou a cabeça e morreu.
31 I² hlo⁴ jm² jon³ a⁴leg³⁴ la⁴jeg³⁴ i⁴jon³, i⁴jon³ sa⁴hnie³⁴ judío i⁴ti²ton³i³ crau¹ la⁴teg⁴ hie³⁴, jm² sa⁴júan³i³ ta¹, quie¹ eu⁴³ hen² jm² sa⁴júan³i³ ta¹ jon³. I⁴jon³ ni²mh²i³ Pilato i⁴si⁵jie⁴i³ ma³tag³² a³ti²ton³ crau¹ hain⁴, jian³ i⁴si⁵jyon³²i³ liah⁴.
31 Então os líderes judeus pediram a Pilatos que mandasse quebrar as pernas dos que tinham sido crucificados e mandasse tirá-los das cruzes. Pediram isso porque era sexta-feira e não queriam que, no sábado, os corpos ainda estivessem nas cruzes. E aquele sábado era especialmente santo.
32 I² jon³ ne⁵, ua⁵han² a²hlie⁴ tionh², jian³ a⁴jie⁴i³ ma³tag³² jan³ ra⁴lie⁵, conh⁴liah⁴ a⁴jie⁴i³ ma³tag³² i²jan³ liah⁴ a³ti²ton³ jian²³ Jesús.
32 Os soldados foram e quebraram as pernas do primeiro homem que tinha sido crucificado com Jesus e depois quebraram as pernas do outro.
33 I² con³ma²a⁴tyie³⁴i³ hlonh² Jesús, i² quie¹ a⁴je³⁴i³ i⁴ma³ya¹jaun², i⁴jon³ a⁵sie⁴³ a⁴jie⁴i³ ma³tag³²i³.
33 Mas, quando chegaram perto de Jesus, viram que ele já estava morto e não quebraram as suas pernas.
34 I² jon³ ne⁵, a⁴toh³ jan³ a²hlie⁴ a²ñi²seinh³ co³jo³² ni²tsei⁴³ Jesús, jian³ liah⁴ma²jon³ a⁴húa³ jm³yein⁴ jian³ jm³ liah⁴.
34 Porém um dos soldados furou o lado de Jesus com uma lança. No mesmo instante saiu sangue e água.
35 I² a³hain⁴ a³a⁴je³⁴, tya²³i³ jau²³, jian³ jau²³ i⁴tya²³i³ jon³ ni²tei⁴³, jian³ ñi³i³ re³ i⁴hleh²i³ jau²³ ni²tei⁴³, canh⁴a² li⁴hainh⁴ˉ³ tionh²ˉ³.
35 Quem viu isso contou o que aconteceu para que vocês também creiam. O que ele disse é verdade, e ele sabe que fala a verdade.
36 Quie¹ a⁴leg³⁴ la⁴jeg³⁴ i⁴la³ canh⁴a² li⁴tei⁴³ jau²³ i⁴ra³sag² Ma²jyi³ i⁴ra³juah⁴: “A⁵sia³ jie³⁴ a²úan²³ quieh¹i³.”
36 Isso aconteceu para que se cumprisse o que as Escrituras Sagradas dizem: “Nenhum dos seus ossos será quebrado.”
37 Jian³ ra³sag² i²con³ liah⁴ i⁴ra³juah⁴: “Jen⁴³i³ a³a⁴toh³i³ a²ñi²³.”
37 E em outro lugar as Escrituras Sagradas dizem: “Eles olharão para aquele a quem atravessaram com a lança.”
38 I² ta⁵ma³a⁴leg³⁴ la⁴jeg³⁴ i⁴jon³, jon³ ñei² jan³ chie³ a³sain³ Se¹ a³sian³ jeu³ Arimatea, a³lang⁴³ chie³ quian¹ Jesús ta⁵ni²hma², quie¹ con⁴³i³ judío, ni²mh²i³ Pilato i⁴cúa³⁴i³ jeu³ i⁴si⁵quien²³i³ he³² Jesús ton³ crau¹. Ma²jon³ a⁴cúa⁴ Pilato jeu³, jian³ ŋo³⁴ Se¹ hain⁴ ni²quien²³i³ he³² Jesús.
38 Depois disso, José, da cidade de Arimateia, pediu licença a Pilatos para levar o corpo de Jesus. (José era seguidor de Jesus, mas em segredo porque tinha medo dos líderes judeus.) Pilatos deu licença, e José foi e retirou o corpo de Jesus.
39 Conh⁴liah⁴ Nicodemo liah⁴, a³hain⁴ a³ni²jen³² Jesús con³ to⁵hlo³⁴ liah⁴ma²jia⁴³, a⁴tyie³⁴i³ quian³i³ qui⁴quia⁴ kilo o¹tai³² i⁴jia²³ ma³jeu³ i⁴ni²conh² mirra jian²³ áloes.
39 Nicodemos, aquele que tinha ido falar com Jesus à noite, foi com José, levando uns trinta e cinco quilos de uma mistura de aloés e mirra .
40 Ma²jon³ a⁴con²³i³ he³² Jesús li⁵uan⁴i³ jon³, jian³ a⁴lion³i³ a²hmh³ ta⁵ra³ponh² jian²³ o¹tai³² i⁴jia²³ ma³jeu³ jon³, liah⁴i² tang²³ chie³ judío tionh² hon²³i³ a³jaun².
40 Os dois homens pegaram o corpo de Jesus e o enrolaram em lençóis nos quais haviam espalhado essa mistura. Era assim que os judeus preparavam os corpos dos mortos para serem sepultados.
41 I² o³chie⁴³ i²a⁴tion⁴i³ crau¹ jon³, leg⁴³ con³ je¹ a²hma³, jian³ je¹ a²hma³ jon³ ho³ con³ to³ i⁴can¹ a⁴cag³⁴i³, i²jon³ i²sa⁴ma³a⁴quion³i³ i¹jan³ a³jaun².
41 No lugar onde Jesus tinha sido crucificado havia um jardim com um túmulo novo onde ninguém ainda tinha sido colocado.
42 I² jon³ a⁴quie³i³ he³² Jesús to³ jon³ ta¹tia⁴ hion²³ quie¹ ta⁵la⁴ hloh³² ho³, quie¹ nei² quieh¹ ma³o¹si⁵hei⁴ jm² i⁴júan³ judío i⁴a⁴lon⁴ jmai³sie²³i³ húa³⁴ Egipto.
42 Puseram ali o corpo de Jesus porque o túmulo ficava perto e também porque o sábado dos judeus ia começar logo .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.