João 19

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I² jon³ jian³ Pilato Jesús, jian³ a⁴júan⁴i³ heih⁴³ i⁴pan³⁴i³ jeu³ a²lo³.
1 Nisso, pois, Pilatos tomou a Jesus, e mandou açoitá-lo.
2 Conh⁴liah⁴ a⁴júan⁴ a²hlie⁴ con³ a²sag³ i⁴leg⁴³ a²ton⁴³, a⁴tonh³i³ ma³tyi² Jesús, jian³ a⁴tanh³i³ con³ a²hmh³ sein³² cúa³.
2 E os soldados, tecendo uma coroa de espinhos, puseram-lha sobre a cabeça, e lhe vestiram um manto de púrpura;
3 Jon³ a⁴sagh⁴³i³ Jesús tionh²:
3 e chegando-se a ele, diziam: Salve, rei dos judeus! e davam-lhe bofetadas.
4 I² jon³ ua⁵hag⁴³ Pilato liah⁴ i⁴seg³⁴, a⁴juah⁴i³:
4 Então Pilatos saiu outra vez, e disse-lhes: Eis aqui vo-lo trago fora, para que saibais que não acho nele crime algum.
5 Jon³ ua⁵hag⁴³ Jesús ya¹hei¹ a²sag³ i⁴leg⁴³ a²ton⁴³ ma³tyi²i³, jian³ i⁴hein²i³ a²hmh³ sein³² liah⁴. I² jon³ a⁴juah⁴ Pilato i²con²³ a³jeu³:
5 Saiu, pois, Jesus, trazendo a coroa de espinhos e o manto de púrpura. E disse-lhes Pilatos: Eis o homem!
6 I² con³ma²a⁴je³ la⁴jang³⁴ m³chie³ tyein² hain⁴ quieh¹i³, jian²³ po³li³sei¹ quian¹ cuah³júah², jon³ a⁴hleh⁴i³ tia⁴ tionh², a⁴juah⁴i³:
6 Quando o viram os principais sacerdotes e os guardas, clamaram, dizendo: Crucifica-o! Crucifica-o! Disse-lhes Pilatos: Tomai-o vós, e crucificai-o; porque nenhum crime acho nele.
7 I² jon³ a⁴ŋangh³ judío tionh²:
7 Responderam-lhe os judeus: Nós temos uma lei, e segundo esta lei ele deve morrer, porque se fez Filho de Deus.
8 I² con³ma²a⁴nau⁴ Pilato jau²³ i⁴a⁴juah⁴i³ jon³, tsei³⁴sa² ra⁵coh⁴³ tsei⁴³i³.
8 Ora, Pilatos, quando ouviu esta palavra, mais atemorizado ficou;
9 Jon³ a⁴hei³⁴i³ jauh³²tyie³ liah⁴ i⁴seg³⁴, jon³ a⁴sagh⁴³i³ Jesús:
9 e entrando outra vez no pretório, perguntou a Jesus: Donde és tu? Mas Jesus não lhe deu resposta.
10 I² jon³ a⁴juah⁴ Pilato:
10 Disse-lhe, então, Pilatos: Não me respondes? não sabes que tenho autoridade para te soltar, e autoridade para te crucificar?
11 I² jon³ a⁴ŋangh³ Jesús:
11 Respondeu-lhe Jesus: Nenhuma autoridade terias sobre mim, se de cima não te fora dado; por isso aquele que me entregou a ti, maior pecado tem.
12 I² liah⁴ma²jon³ ma²hnoh³ Pilato hain³liah⁴ li⁴lion⁴i³; i² judío tionh² ti²hleh²i³ tia⁴, juah⁴i³:
12 Daí em diante Pilatos procurava soltá-lo; mas os judeus clamaram: Se soltares a este, não és amigo de César; todo aquele que se faz rei é contra César.
13 I² Pilato ne⁵, con³ma²a⁴nau⁴i³ jau²³ jon³, jon³ a⁴tyein³i³ Jesús, jian³ a⁴cua⁴i³ i²can²³i³ jau²chie⁴³, i²sain³ Gabata jau²³ hebreo, i⁴ra³juah⁴: I²leg⁴³ Piso Leg⁴³ A²caun².
13 Pilatos, pois, quando ouviu isto, trouxe Jesus para fora e sentou-se no tribunal, no lugar chamado Pavimento, e em hebraico Gabatá.
14 Jian³ ma³a⁴teg⁴ la⁴conh⁴ i⁵hyie³ hlo⁴ jm² i⁴a⁴lon⁴ a³jeu³ Israel húa³⁴ Egipto. I² jon³ a⁴juah⁴ Pilato i²con²³ judío liah⁴:
14 Ora, era a preparação da páscoa, e cerca da hora sexta. E disse aos judeus: Eis o vosso rei.
15 I² jon³ a⁴hleh⁴i³ tia⁴ la⁴jang³⁴i³ tionh²:
15 Mas eles clamaram: Tira-o! tira-o! crucifica-o! Disse-lhes Pilatos: Hei de crucificar o vosso rei? responderam, os principais sacerdotes: Não temos rei, senão César.
16 I² jon³ a⁴cúanh³i³ Jesús i²con²³ a³hain⁴ tionh² canh⁴a² si⁵tion⁴i³ crau¹, ma²jon³ a⁴te¹i³, jian³i³.
16 Então lho entregou para ser crucificado.
17 Jon³ ŋo³⁴ Jesús ya¹quian³ crau¹ la⁴teg⁴ con³ i²sain³ Ma³tyi² Húan³⁴, jian³ jau²³ hebreo sain³ Gólgota.
17 Tomaram, pois, a Jesus; e ele, carregando a sua própria cruz, saiu para o lugar chamado Caveira, que em hebraico se chama Gólgota,
18 I²jon³ a⁴tion⁴i³ Jesús crau¹, jian³ a⁴tion⁴i³ i²on³⁴ a³sang²³ jian²³i³, ma⁵jan³ la⁴conh⁴a² jo³², to⁵chieh³² hein² Jesús.
18 onde o crucificaram, e com ele outros dois, um de cada lado, e Jesus no meio.
19 I² jon³ a⁴tien⁴ Pilato con³ jo³²hma³ ma³tyi² crau¹ i⁴ra³sag² la⁴la³: JESÚS A³SIAN³ JEU³ NAZARET, RE¹ QUIAN¹ JUDÍO TIONH².
19 E Pilatos escreveu também um título, e o colocou sobre a cruz; e nele estava escrito: JESUS O NAZARENO, O REI DOS JUDEUS.
20 Jian³ jeun⁴³ judío a⁴heg⁴ i⁴ra³sag² jon³, quie¹ i²a⁴tion⁴i³ Jesús crau¹ jon³, hloh³² je¹jeu³ jon³pa², jian³ jau²³ i⁴ra³sag² jon³ ra³hleh² jau²³ hebreo, jian³ jau²³ griego, jian³ jau²³ la³tein²³.
20 Muitos dos judeus, pois, leram este título; porque o lugar onde Jesus foi crucificado era próximo da cidade; e estava escrito em hebraico, latim e grego.
21 I² jon³ a⁴juah⁴ m³chie³ tyein² quian¹ judío, a⁴sagh⁴³i³ Pilato:
21 Diziam então a Pilatos os principais sacerdotes dos judeus: Não escrevas: O rei dos judeus; mas que ele disse: Sou rei dos judeus.
22 I² a⁴ŋangh³ Pilato ne⁵:
22 Respondeu Pilatos: O que escrevi, escrevi.
23 I² con³ma²a⁴tion⁴ a²hlie⁴ hain⁴ tionh² Jesús crau¹, ma²jon³ a⁴tang⁴i³ a²cúan³ Jesús, a⁴jeun³⁴i³ quin⁴ chieh³², ma⁵con³ queih³² la⁴jan³i³. Conh⁴liah⁴ a⁴tang⁴i³ a²hmh³ tsei²³ coh⁵ i⁴sa⁴ni²hm²³ hlion⁴ i⁴ra³hm²³ con³ ra³lang³² la⁴teg⁴ yeih³² la⁴teg⁴ húa³⁴.
23 Tendo, pois, os soldados crucificado a Jesus, tomaram as suas vestes, e fizeram delas quatro partes, para cada soldado uma parte. Tomaram também a túnica; ora a túnica não tinha costura, sendo toda tecida de alto a baixo.
24 Ma²jon³ a⁴júanh⁴i³ húan⁴i³ tionh², a⁴juah⁴i³:
24 Pelo que disseram uns aos outros: Não a rasguemos, mas lancemos sortes sobre ela, para ver de quem será {para que se cumprisse a escritura que diz: Repartiram entre si as minhas vestes, e lançaram sortes}. E, de fato, os soldados assim fizeram.
25 Jian³ hlonh² crau¹ i²ya¹ton³ Jesús jon³ si²sainh⁴³ sie²³i³, jian³ a³m⁴ reunh¹ sie²³i³ liah⁴, jian³ Ma³rei² i³cúa³ Cleofas, jian³ Ma³rei² Ma³da³len² liah⁴.
25 Estavam em pé, junto à cruz de Jesus, sua mãe, e a irmã de sua mãe, e Maria, mulher de Clôpas, e Maria Madalena.
26 I² con³ma²a⁴jen³ Jesús sie²³, jian³ chie³ quian¹i³ a³eu⁴³ ma²hnio³⁴i³ hain⁴ a³si²sainh⁴³, jon³ a⁴sagh⁴³i³ sie²³:
26 Ora, Jesus, vendo ali sua mãe, e ao lado dela o discípulo a quem ele amava, disse a sua mãe: Mulher, eis aí o teu filho.
27 I² con³ma²a⁴hleh⁴i³ jon³, jon³ a⁴sagh⁴³i³ chie³ quian¹ liah⁴:
27 Então disse ao discípulo: Eis aí tua mãe. E desde aquela hora o discípulo a recebeu em sua casa.
28 I² con³ma²a⁴leg³⁴ jon³, jon³ a⁴juah⁴ Jesús jau²³ la³ canh⁴a² li⁴tei⁴³ i⁴ra³sag² Ma²jyi³, quie¹ ñi³i³ i⁴ma³ra⁵tei⁴³ la⁴jeg³⁴, a⁴juah⁴i³:
28 Depois, sabendo Jesus que todas as coisas já estavam consumadas, para que se cumprisse a Escritura, disse: Tenho sede.
29 I²jon³ ma²seih⁴³ con³ a²tsai³² si²canh³ o¹bein² jeinh³; jon³ ma⁴jñah⁴i³ con³ i⁴nah³ joh⁴³ o¹bein² jeinh³, jian³ si⁴tyi⁵i³ con³ a²hma³ i⁴sain³ hisopo, jon³ a⁴sie³⁴i³ la⁴teg⁴ ho³² Jesús.
29 Estava ali um vaso cheio de vinagre. Puseram, pois, numa cana de hissopo uma esponja ensopada de vinagre, e lha chegaram à boca.
30 I² con³ma²a⁴yeinh³ Jesús o¹bein² jon³, jon³ a⁴juah⁴i³:
30 Então Jesus, depois de ter tomado o vinagre, disse: está consumado. E, inclinando a cabeça, entregou o espírito.
31 I² hlo⁴ jm² jon³ a⁴leg³⁴ la⁴jeg³⁴ i⁴jon³, i⁴jon³ sa⁴hnie³⁴ judío i⁴ti²ton³i³ crau¹ la⁴teg⁴ hie³⁴, jm² sa⁴júan³i³ ta¹, quie¹ eu⁴³ hen² jm² sa⁴júan³i³ ta¹ jon³. I⁴jon³ ni²mh²i³ Pilato i⁴si⁵jie⁴i³ ma³tag³² a³ti²ton³ crau¹ hain⁴, jian³ i⁴si⁵jyon³²i³ liah⁴.
31 Ora, os judeus, como era a preparação, e para que no sábado não ficassem os corpos na cruz, pois era grande aquele dia de sábado, rogaram a Pilatos que se lhes quebrassem as pernas, e fossem tirados dali.
32 I² jon³ ne⁵, ua⁵han² a²hlie⁴ tionh², jian³ a⁴jie⁴i³ ma³tag³² jan³ ra⁴lie⁵, conh⁴liah⁴ a⁴jie⁴i³ ma³tag³² i²jan³ liah⁴ a³ti²ton³ jian²³ Jesús.
32 Foram então os soldados e, na verdade, quebraram as pernas ao primeiro e ao outro que com ele fora crucificado;
33 I² con³ma²a⁴tyie³⁴i³ hlonh² Jesús, i² quie¹ a⁴je³⁴i³ i⁴ma³ya¹jaun², i⁴jon³ a⁵sie⁴³ a⁴jie⁴i³ ma³tag³²i³.
33 mas vindo a Jesus, e vendo que já estava morto, não lhe quebraram as pernas;
34 I² jon³ ne⁵, a⁴toh³ jan³ a²hlie⁴ a²ñi²seinh³ co³jo³² ni²tsei⁴³ Jesús, jian³ liah⁴ma²jon³ a⁴húa³ jm³yein⁴ jian³ jm³ liah⁴.
34 contudo um dos soldados lhe furou o lado com uma lança, e logo saiu sangue e água.
35 I² a³hain⁴ a³a⁴je³⁴, tya²³i³ jau²³, jian³ jau²³ i⁴tya²³i³ jon³ ni²tei⁴³, jian³ ñi³i³ re³ i⁴hleh²i³ jau²³ ni²tei⁴³, canh⁴a² li⁴hainh⁴ˉ³ tionh²ˉ³.
35 E é quem viu isso que dá testemunho, e o seu testemunho é verdadeiro; e sabe que diz a verdade, para que também vós creiais.
36 Quie¹ a⁴leg³⁴ la⁴jeg³⁴ i⁴la³ canh⁴a² li⁴tei⁴³ jau²³ i⁴ra³sag² Ma²jyi³ i⁴ra³juah⁴: “A⁵sia³ jie³⁴ a²úan²³ quieh¹i³.”
36 Porque isto aconteceu para que se cumprisse a escritura: Nenhum dos seus ossos será quebrado.
37 Jian³ ra³sag² i²con³ liah⁴ i⁴ra³juah⁴: “Jen⁴³i³ a³a⁴toh³i³ a²ñi²³.”
37 Também há outra escritura que diz: Olharão para aquele que traspassaram.
38 I² ta⁵ma³a⁴leg³⁴ la⁴jeg³⁴ i⁴jon³, jon³ ñei² jan³ chie³ a³sain³ Se¹ a³sian³ jeu³ Arimatea, a³lang⁴³ chie³ quian¹ Jesús ta⁵ni²hma², quie¹ con⁴³i³ judío, ni²mh²i³ Pilato i⁴cúa³⁴i³ jeu³ i⁴si⁵quien²³i³ he³² Jesús ton³ crau¹. Ma²jon³ a⁴cúa⁴ Pilato jeu³, jian³ ŋo³⁴ Se¹ hain⁴ ni²quien²³i³ he³² Jesús.
38 Depois disto, José de Arimatéia, que era discípulo de Jesus, embora oculto por medo dos judeus, rogou a Pilatos que lhe permitisse tirar o corpo de Jesus; e Pilatos lho permitiu. Então foi e o tirou.
39 Conh⁴liah⁴ Nicodemo liah⁴, a³hain⁴ a³ni²jen³² Jesús con³ to⁵hlo³⁴ liah⁴ma²jia⁴³, a⁴tyie³⁴i³ quian³i³ qui⁴quia⁴ kilo o¹tai³² i⁴jia²³ ma³jeu³ i⁴ni²conh² mirra jian²³ áloes.
39 E Nicodemos, aquele que anteriormente viera ter com Jesus de noite, foi também, levando cerca de cem libras duma mistura de mirra e aloés.
40 Ma²jon³ a⁴con²³i³ he³² Jesús li⁵uan⁴i³ jon³, jian³ a⁴lion³i³ a²hmh³ ta⁵ra³ponh² jian²³ o¹tai³² i⁴jia²³ ma³jeu³ jon³, liah⁴i² tang²³ chie³ judío tionh² hon²³i³ a³jaun².
40 Tomaram, pois, o corpo de Jesus, e o envolveram em panos de linho com as especiarias, como os judeus costumavam fazer na preparação para a sepultura.
41 I² o³chie⁴³ i²a⁴tion⁴i³ crau¹ jon³, leg⁴³ con³ je¹ a²hma³, jian³ je¹ a²hma³ jon³ ho³ con³ to³ i⁴can¹ a⁴cag³⁴i³, i²jon³ i²sa⁴ma³a⁴quion³i³ i¹jan³ a³jaun².
41 No lugar onde Jesus foi crucificado havia um jardim, e nesse jardim um sepulcro novo, em que ninguém ainda havia sido posto.
42 I² jon³ a⁴quie³i³ he³² Jesús to³ jon³ ta¹tia⁴ hion²³ quie¹ ta⁵la⁴ hloh³² ho³, quie¹ nei² quieh¹ ma³o¹si⁵hei⁴ jm² i⁴júan³ judío i⁴a⁴lon⁴ jmai³sie²³i³ húa³⁴ Egipto.
42 Ali, pois, por ser a véspera do sábado dos judeus, e por estar perto aquele sepulcro, puseram a Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.