João 13
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NAA
1 Ma³a⁴teg⁴ hlo⁴ jm² i⁴a⁴lon⁴ a³jeu³ Israel húa³⁴ Egipto jon³. Jian³ ma³ñi³ Jesús i⁴ma³a⁴teg⁴ o²ra³ i⁴si⁵hag⁴³i³ m⁵cu³ la³ i⁴chianh³i³ i²con²³ Jmai³i³. Jian³ la⁴ne³ ra⁵hnio³⁴i³ la⁴jang³⁴ chie³ quian¹ a³tionh² m⁵cu³ la³, ra⁵hnio³⁴i³ la⁴conh⁴ jm² i⁴a⁴ŋeng⁴i³ jian²³i³.
1 Antes da Festa da Páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 — ausente —
2 Durante a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, que traísse Jesus,
3 — ausente —
3 sabendo este que o Pai tinha confiado tudo às suas mãos, e que ele tinha vindo de Deus e voltava para Deus,
4 — ausente —
4 levantou-se da ceia, tirou a vestimenta de cima e, pegando uma toalha, cingiu-se com ela.
5 Jon³ a⁴ro⁴i³ o¹jm³ joh⁴³ con³ a²heu⁴³, jian³ ma⁴lie⁵i³ raunh⁵i³ si¹tag³² chie³ quian¹ tionh², jian³ a⁴sei³⁴i³ jeu³ a²hmh³ jonh² i⁴hñih²i³.
5 Em seguida Jesus pôs água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha com que estava cingido.
6 I² con³ma²a⁴teg⁴ i²raunh⁵i³ tag³² Si²úan¹ Pe³², jon³ a⁴juah⁴ Pe³²:
6 Quando se aproximou de Simão Pedro, este lhe perguntou: — Vai lavar os meus pés, Senhor?
7 I² jon³ a⁴ŋangh³ Jesús, a⁴sagh⁴³i³:
7 Jesus respondeu:
8 I² jon³ a⁴juah⁴ Pe³²:
8 Então Pedro disse: — O senhor nunca lavará os meus pés! Ao que Jesus respondeu:
9 I² jon³ a⁴juah⁴ Si²úan¹ Pe³²:
9 Então Pedro lhe pediu: — Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús liah⁴:
10 Jesus respondeu:
11 Quie¹ ma³ñi³ Jesús hain³ cúah⁴³ quieh¹i³; i⁴jon³ a⁴juah⁴i³: “A⁵sia³ ti²cangh⁴ˉ³ la⁴jangh³ˉ³.”
11 Pois ele sabia quem era o traidor. Foi por isso que disse: “Nem todos estão limpos.”
12 I² la⁴ne³ ne⁵, ta⁵ma³a⁴raunh⁵i³ si¹tag³² la⁴jang³⁴ chie³ quian¹, jon³ a⁴hei³⁴i³ a²cúan³ i⁴hein²i³ coh⁵ jon³, jian³ a⁴hei³⁴i³ liah⁴ i⁴seg³⁴ mesa, jian³ a⁴sagh⁴³i³ a³hain⁴ tionh²:
12 Depois de lhes ter lavado os pés, Jesus pôs de novo as suas vestimentas e, voltando à mesa, perguntou-lhes:
13 I² hnei³ tionh²ˉ³ ne⁵, teh⁵ˉ³ jnia⁴ A²teg²³ jian³ A³tyein² liah⁴; i² tsei³⁴pa² hleh³ˉ³ la⁴ne³, quie¹ lang⁴³ˉ⁴ liah⁴.
13 Vocês me chamam de Mestre e de Senhor e fazem bem, porque eu o sou.
14 Quie¹ lang⁴³ jnia⁴ A³tyein² jian³ A²teg²³, jian³ a⁴raunh⁵ˉ⁵ si¹tagh¹ˉ³ tionh²ˉ³, jian³ la⁴ne³ hniah³ raunh³²ˉ³ si¹tagh¹ la⁴jan³ jan³ hnei³ tionh²ˉ³ liah⁴.
14 Ora, se eu, sendo Senhor e Mestre, lavei os pés de vocês, também vocês devem lavar os pés uns dos outros.
15 Quie¹ ma⁴jnia³²ˉ⁴ liah⁴ hniah³ júanh²ˉ³ tionh²ˉ³ canh⁴a² liah⁴i² a⁴júan³⁴ˉ⁴ ne³, la⁴ne³ hniah³ júanh²ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴.
15 Porque eu lhes dei o exemplo, para que, como eu fiz, vocês façam também.
16 I⁴chie⁴³pa² jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³, a³hain⁴ a³cúa²³ cúa³tag³² a⁵sia³ júanh⁴³i³ la⁴conh⁴a² jeu³²i³, jian³ a⁵ga⁴ a³sain² liah⁴ juah⁴ júanh⁴³ pi¹i³ la⁴conh⁴a² a³a⁴sai⁴ quieh¹i³.
16 Em verdade, em verdade lhes digo que o servo não é maior do que seu senhor, nem o enviado é maior do que aquele que o enviou.
17 Jian³ ta² tsei³⁴ jm² renh³ˉ³ juah⁴ne³ ŋangh⁴ˉ³ jau²³ la³ jian³ ma⁵teih³²ˉ³ liah⁴.
17 Se vocês sabem estas coisas, bem-aventurados serão se as praticarem.
18 ’A⁵sia³ hleh³ˉ⁴ nei² quianh³ˉ³ la⁴jangh³ˉ³ tionh²ˉ³, quie¹ cm⁴³ˉ⁴ la⁴conh⁴ a³a⁴quianh⁵ˉ⁵, quie¹ hniah³ li⁴tei⁴³ la⁴conh⁴ ra³sag² Ma²jyi³ i⁴ra³juah⁴: “A³hain⁴ a³ua²queuh³ jian²³ˉ⁵, ra⁵hie²³i³ i⁴jainh²i³ i⁴hlagh³² i²con²³ˉ⁵.”
18 Não falo a respeito de todos vocês, pois eu conheço aqueles que escolhi. Mas é para que se cumpra a Escritura: “Aquele que come do meu pão levantou contra mim o seu calcanhar.”
19 Jian³ teg⁴ to⁴ne⁵ la³ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ i⁴la³ tionh²ˉ³ i⁴ya¹jian⁴³ jau²³, canh⁴a² la⁴teg⁴i² jain⁴³ˉ⁴ i⁴jain⁴³ˉ⁴, jon³ li⁴hainh⁴ˉ³ i⁴jnia⁴pa² hain⁴ a³ma²jia²³.
19 Desde já lhes digo isso, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam que
20 I⁴chie⁴³pa² jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³, a³hain⁴ a³hyein⁴³ a³sain¹ jnia⁴, hyei⁴³i³ jnia⁴ liah⁴; jian³ a³hain⁴ a³hyei⁴³ jnia⁴, hyein⁴³i³ a³a⁴sai⁴ jnia⁴ liah⁴.
20 Em verdade, em verdade lhes digo: quem recebe aquele que eu enviar recebe a mim; e quem recebe a mim recebe aquele que me enviou.
21 I² con³ma²a⁴juah⁴ Jesús jau²³ jon³, jon³ a⁴hei³⁴ queuh³ tsei⁴³i³, jon³ a⁴hleh⁴i³ ra³jia⁵, a⁴juah⁴i³:
21 Depois de dizer isso, Jesus se angustiou em espírito e afirmou:
22 I² chie³ quian¹i³ tionh², a⁴jen³i³ la⁴jan³ jan³ jon²reunh¹ i⁴sa⁴ñi³i³ hain³ hen⁴³i³.
22 Então os discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 I² jan³ chie³ quian¹ Jesús, a³hain⁴ a³eu⁴³ hnio³⁴ Jesús a³ua²cua⁴³ hlonh²i³,
23 Ao lado de Jesus estava reclinado um dos seus discípulos, aquele a quem ele amava.
24 i²con²³ a³ne³ a⁴júan⁴ Si²úan¹ Pe³² lei³ i⁴ŋangh³i³ Jesús hain³ chianh² hain⁴ hleh²i³ nei² quieh¹.
24 Simão Pedro fez um sinal a esse, para que perguntasse a quem Jesus se referia.
25 I² a³ua²cua⁴³ hlonh²i³ hain⁴ ne⁵, jon³ ŋo³⁴i³ i²co⁴meih³ hlonh² Jesús, a⁴juah⁴i³:
25 Então aquele discípulo, reclinando-se sobre o peito de Jesus, perguntou: — Senhor, quem é?
26 Jon³ a⁴ŋangh³ Jesús:
26 Jesus respondeu: Então Jesus pegou um pedaço de pão e, tendo-o molhado, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 I² con³ma²a⁴queuh³i³ a²hei⁴³ñih¹ jon³, jon³ a⁴hei³⁴ a⁵lainh³² naih⁵ ni²tsei⁴³i³. I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
27 E, depois que Judas recebeu o pedaço de pão, imediatamente Satanás entrou nele. Então Jesus disse a Judas:
28 Jian³ i¹jan³ a³ti²queuh³ nei² a²me²sa³ jon³ sa⁴ra⁵ŋang⁴i³ e⁴le³⁴ a⁴hleh⁴ Jesús jau²³ jon³.
28 Nenhum dos que estavam à mesa entendeu por que Jesus tinha dito isso.
29 I² quie¹ ma²lang⁴³ Judas a³hei¹ joh⁴³ cúa³ a²to³hmh³ tieh³² o¹cau³², i⁴jon³ ra⁵lain⁴ ca³chion²³ i⁴a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³: “Cua³ ua⁴lia⁴³ hnei³ i⁴hniah³ quian⁴ˉ¹ jm² la³”; jian³ o⁴ ma²si⁵cúah²i³ a³ti⁴ñei³ meih³ o¹cau³².
29 Pois, como Judas era quem trazia a bolsa do dinheiro, alguns pensaram que Jesus tinha dito a ele: “Compre o que precisamos para a festa” ou, então, que havia solicitado que desse alguma coisa aos pobres.
30 I² con³ma²a⁴queuh³ Judas a²hei⁴³ñih¹ jon³, jon³ ua⁵hag⁴³i³; jian³ ma³nai³.
30 Assim, tendo recebido o pedaço de pão, Judas logo saiu. E era noite.
31 I² con³ma²ua⁵hag⁴³ Judas, jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
31 Quando Judas saiu, Jesus disse:
32 I² juah⁴ne³ li⁴jnia³ i⁴júanh⁴³ Jon⁴dai¹ con⁴juah⁴ hei⁴i³, jon³ ma⁵jnia³ Jon⁴dai¹ liah⁴ i⁴júanh⁴³ A³jon⁴³i³, jian³ ma⁵jnia³i³ i⁴júanh⁴³i³ ta¹tia⁴.
32 Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará nele mesmo; e ele o glorificará imediatamente.
33 Hnei³ tionh²ˉ³ jon²³ quian³⁴ˉ⁴, cua³² pi¹ jnia⁴ ta¹la⁴ co⁴le⁴ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³. Jian³ hnoh³²ˉ³ jnia⁴ tionh²ˉ³; i² liah⁴i² a⁴jeu³⁴ˉ⁴ judío tionh², la⁴jon³ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ liah⁴ tionh²ˉ³ tieh²la³: I²jon³ i²naih²ˉ⁵ sa⁴li⁴cúah¹ˉ³.
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou com vocês. Vocês vão me procurar, mas o que eu disse aos judeus também agora digo a vocês: para onde eu vou vocês não podem ir.
34 I² cúa¹ˉ⁴ con³ heih⁴³ hm³⁴ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³: i⁴jon³ i⁴ma²hnoh³²ˉ³ a³jan³ jan³. La⁴jon³ liah⁴i² hno⁵ˉ⁵ hnei³ tionh²ˉ³, la⁴ne³ ma²hnoh³²ˉ³ a³jan³ jan³ liah⁴.
34 Eu lhes dou um novo mandamento: que vocês amem uns aos outros. Assim como eu os amei, que também vocês amem uns aos outros.
35 Jian³ la⁴ne³ li⁴cu²³ hnei³ la⁴jang³⁴ i⁴langh⁴³ˉ³ chie³ quian³⁴ˉ⁴, juah⁴ne³ ma⁵jniah³²ˉ³ i⁴hnoh⁴³ˉ³ a³jan³ jan³.
35 Nisto todos conhecerão que vocês são meus discípulos: se tiverem amor uns aos outros.
36 Jon³ a⁴ŋang⁴ Si²úan¹ Pe³² i²con²³ Jesús:
36 Simão Pedro perguntou a Jesus: — Para onde o Senhor vai? Jesus respondeu:
37 I² jon³ a⁴juah⁴ Pe³²:
37 Pedro disse: — Senhor, por que não posso segui-lo agora? Darei a minha vida pelo senhor.
38 Jon³ a⁴ŋangh³ Jesús:
38 Jesus respondeu:
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.