Colossenses 3
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs ARIB
1 I² jon³ ne⁵, ma³a⁴hyonh²ˉ³ jianh²ˉ³ Cristo, i⁴jon³ hniah³ hnoh²ˉ³ i⁴quieh¹ ñi⁴jeu⁵ i²cua⁴³ Cristo, jo³² ta⁵chie³⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹.
1 Se, pois, fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 Tienh³ hnei³ co³hei²tsei³ quianh³ la⁴jeg³⁴ i⁴sia³ ñi⁴jeu⁵, sa⁴hniah³ tonh²ˉ³ co³hei²tsei³ quianh³ i⁴quieh¹ cuah³²húa³⁴ la³.
2 Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
3 Quie¹ ma³a⁴jaunh³ˉ³ jianh²ˉ³ Cristo, i² m⁵cu³ quianh³ˉ³ ni²hma² i²con²³ hei⁴i³, a³lang⁴³ jan³ jian²³ Jon⁴dai¹.
3 porque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 I² la⁴teg⁴i² ma⁵jnia³² Cristo, a³cúa²³ m⁵cu³ quianh³ˉ³ tionh²ˉ³, jon³ li⁴jniah³ hnei³ liah⁴ tionh²ˉ³ jianh²i³ hnei³ i⁴quianh²ˉ³ joh¹.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 I⁴jon³ hniah³ júanh²ˉ³ la⁴con³ ma³jaunh²ˉ³ tionh²ˉ³ nei² quieh¹ i⁴sia³ m⁵cu³ la³, i⁴hlenh⁴³i³ a³m⁴ sang³⁴, i⁴júan³i³ i⁴ni²hain⁴³ m⁴tyi⁴ quieh¹i³, i⁴hlagh³² i⁴m²³ he³²i³, i⁴si³hyonh³i³ i⁴hlagh³², jian³ i⁴tsainh³i³ hnie³⁴i³ hlion⁴ (quie¹ co³nai² júan³ a³tsainh³ a³hnie³⁴ hlion⁴ jian²³ a³ma³con⁴³ nioh⁵).
5 Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
6 Quie¹ nei² quieh¹ la⁴jeg³⁴ i⁴hlagh³² la⁴ne³ he³⁴ Jon⁴dai¹ ma²eu⁴³ pain⁴ i²con²³ chie³ sa⁴naih¹.
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 Jian³ ma²ŋengh³ˉ³ i⁴júanh³ˉ³ hlagh³² la⁴ne³ liah⁴ma²jia⁴³ liah⁴.
7 nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;
8 I² tieh²la³ ne⁵, tei⁴³ hnei³ tionh²ˉ³ la⁴jeg³⁴ i⁴hlagh³² la³ liah⁴: sa⁴júanh²ˉ³ m³tsainh²ˉ³ jian³ o⁴ i⁴conh³ˉ³, jian³ o⁴ i⁴hyan³ hoh⁴³ˉ³, jian³ o⁴ i⁴hleh²ˉ³ jau²hlagh³² jian³ o⁴ jau²³ ua³hyeih² naih⁵.
8 mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
9 Jian³ sa⁴hleh²ˉ³ jau²ta³jau²³ i²con²³ a³jan³ jan³, quie¹ ma³a⁴tienh³ˉ³ m⁵cu³ don⁵ i⁴ma²sianh³ˉ³ jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴hlagh³² i⁴ma²júanh³ˉ³.
9 não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do homem velho com os seus feitos,
10 Jian³ ma³a⁴heuh³ˉ³ m⁵cu³ hm²³ i⁴cmh⁴³ˉ³ Jon⁴dai¹ re³ conh⁴ con³ jm², canh⁴a² lainh⁴ˉ³ liah⁴i² lang⁴³ hei⁴i³ a³a⁴cúa⁴ m⁵cu³ jon³.
10 e vos vestistes do novo, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 I⁴jon³ a⁵sie⁴³ sian³ judío jian³ o⁴ a³sa⁴lang⁴³ judío, jian³ o⁴ a³gm² he³² jian³ o⁴ a³sa⁴gm² he³², a⁵sie⁴³ sian³ a³sian³ ta⁵seg³⁴ jian³ o⁴ a³sian³ i²gm⁴, jian³ o⁴ a³júan³ quian¹ chie³ jian³ o⁴ a³sa⁴júan³ quian¹ chie³; quie¹ la⁴jeg³⁴pa² tain⁴³ Cristo jian³ hein²i³ i²con²³ la⁴jang³⁴ liah⁴.
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em todos.
12 Ma⁴jnia³² hnei³ i⁴tseinh³ˉ³ liah⁴i² lang⁴³ a³quianh² quian¹ Jon⁴dai¹ a³hnio⁴i³, i⁴júanh²ˉ³ i⁴jieh⁴ ñei⁴ hoh⁴³ˉ³, jian³ i⁴tsei³⁴ hoh⁴³ˉ³, jian³ i⁴ti⁴ñeih⁵, jian³ i⁴huan³² hoh⁴³ˉ³ jian³ i⁴júanh³ hoh⁴³ˉ³,
12 Revestí-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 jian³ i⁴cúah⁵ˉ³ hoh⁴³ i²con²³ a³jan³ jan³ jian³ i⁴hainh⁵ˉ³ chie³² juah⁴ne³ sian³ a³júan³ hlagh³² i²conh²ˉ³. Quie¹ liah⁴i² a⁴hain³⁴ Cristo chie³² quianh³ˉ³, la⁴ne³ hniah³ júanh²ˉ³ tionh²ˉ³.
13 suportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós também.
14 Jian³ conh⁴a² la⁴jeg³⁴ hniah³ tionh²ˉ³ i⁴hnioh⁴ˉ³, quie¹ i⁴hnio⁴i³ jon³ júan³ i⁴tionh²i³ con³ co³hei²tsei³ ni²hyan³².
14 E, sobre tudo isto, revestí-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
15 Ua²júan⁴ heih⁴³ i⁴nie⁴³ tai³² i⁴cúa²³ Jon⁴dai¹ jon³ naih⁵ m⁴tyi⁴ quianh³ˉ³ tionh²ˉ³, quie¹ nei² ne³pa² a⁴te⁴i³ hnei³ i⁴lainh⁴ˉ³ con³ he³², jian³ i⁴cúah²ˉ³ ti²hmah³² i²con²³i³.
15 E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 Jian³ hniah³ ta⁵ron³² o³re³ jau²³ quieh¹ Cristo naih⁵ m⁴tyi⁴ quianh³ˉ³ tionh²ˉ³. Jian³ hniah³ heh²ˉ³ jau²³ ne³ i²con²³ a³jan³ jan³ i⁴ŋangh⁴ˉ³ re³ jian³ jeuh³²i³ hnei³ liah⁴ hniah³ ŋeng³⁴i³, jian³ i⁴heh³ˉ³ i⁴cúah⁵ˉ³ Se³ño²³ ti²hmah³² naih⁵ m⁴tyi⁴ quianh³ˉ³ i⁴heh³ˉ³ salmo, jian³ seun²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ jian³ seun²³ quieh¹ m⁴tyi⁴ liah⁴.
16 A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações.
17 I² la⁴jeg³⁴ i⁴júanh³ˉ³ jian³ o⁴ i⁴hleh³ˉ³, júan² hnei³ con⁴juah⁴ jm³i⁴sain³ Re¹ Jesús, jian³ cúah²ˉ³ ti²hmah³² i²con²³ Jon⁴dai¹ Jmai³ con⁴juah⁴ hei⁴i³ ta¹la⁴ júanh³ˉ³.
17 E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 I² ne³ ne⁵, hnei³ tionh²ˉ³ a³m⁴ a³sanh¹, hniah³ nauh²ˉ³ jau²³ quieh¹ i³cúah³, quie¹ la⁴ne³ haih¹ ma⁵jnia³ a³ti²hain⁴ i²con²³ Se³ño²³.
18 Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.
19 Jian³ la⁴ne³ hnei³ tionh²ˉ³ liah⁴ a³ñih³, ma⁴hno³² hnei³ a³m⁴ quianh³, sa⁴hniah³ hlenh³²i³ hnei³ jau²³ huah³.
19 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente.
20 I² hnei³ tionh²ˉ³ liah⁴, si³maih², hniah³ nauh²ˉ³ jau²³ quieh¹ naih⁴³sieh³ la⁴jeg³⁴, quie¹ la⁴ne³ teg³ tsei⁴³ Se³ño²³.
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor.
21 Jian³ hnei³ tionh²ˉ³, jmai³, a⁵júan³ hnei³ i⁴jain²³ tsei⁴³ si³jonh³ˉ³, canh⁴a² sa⁴chionh⁴ tsei⁴³i³.
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
22 I² hnei³ tionh²ˉ³ a³júan³ quian¹ chie³, hniah³ nauh²ˉ³ la⁴jeg³⁴ jau²³ quieh¹ jeuh³²ˉ³ a³sian³ cuah³²húa³⁴ la³, a⁵jon⁴³ jmah³ ta⁵nei²i³ o⁴ canh⁴a² re³ noh²ˉ³, lainh⁴ˉ³, a⁵sia³, quie¹ jang³⁴ hoh⁴³ˉ³ hniah³ nauh²ˉ³ nei² quieh¹ i⁴canh⁴³ˉ³ Jon⁴dai¹.
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo somente à vista como para agradar aos homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
23 La⁴jeg³⁴ i⁴júanh³ˉ³, hniah³ júanh²ˉ³ i⁴jang³⁴ hoh⁴³ la⁴con³ i⁴júanh³ˉ³ i²con²³ Se³ño²³, a⁵jon⁴³ i²con²³ chie³.
23 E tudo quanto fizerdes, fazei-o de coração, como ao Senhor, e não aos homens,
24 Quie¹ ma³ñih¹ˉ³ i⁴hyeih³²ˉ³ i⁴tsei³⁴ i⁴cúa³⁴ Se³ño²³ jon³ i⁴ma⁵hmah³²i³. Quie¹ i²con²³ Cristo Se³ño²³pa² cúah³ˉ³ cúah³tagh¹ tionh²ˉ³.
24 sabendo que do Senhor recebereis como recompensa a herança; servi a Cristo, o Senhor.
25 I² a³júan³ i⁴hlagh³² ne⁵, ma⁵hmah³² Jon⁴dai¹ quieh¹i³ liah⁴ la⁴conh⁴ i⁴hlagh³² ma³a⁴júan⁴i³, quie¹ i¹con³ ni²hna³ chie³ sa⁴sia³ i²con²³i³.
25 Pois quem faz injustiça receberá a paga da injustiça que fez; e não há acepção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.