Atos 7
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NTLH
1 I² jon³ a⁴ŋang⁴ jeu³² m³chie³ tyein², a⁴juah⁴i³:
1 O Grande Sacerdote perguntou a Estêvão: — O que essas pessoas estão dizendo é verdade?
2 I² jon³ a⁴juah⁴ Te⁴:
2 Estêvão respondeu: — Irmãos e pais, escutem! O
3 I² jon³ a⁴sagh⁴³i³: “Jau²³ hnei³ jeu³ coh³²ˉ³ la³ jian³ jen² la⁴jang³⁴ a³tei⁴³ jau²³ quianh³ˉ³, cua³ hnei³ la⁴teg⁴ con³ húa³⁴ i²ni¹he³⁴ˉ⁴.”
3 E Deus lhe disse: “Saia da sua terra e do meio dos seus parentes e vá para uma terra que eu lhe mostrarei.”
4 I² jon³ ua⁵hag⁴³i³ jeu³ co²³ i²tionh² chie³ caldeo, jon³ ua⁵cua³i³ jeu³ Harán. I² con³ma²a⁴jaun³⁴ jmai³i³ i²jon³, ma²jon³ a⁴te¹ Jon⁴dai¹ quieh¹ A³brang²³ ta⁵húa³⁴ la³ i²tionh²ˉ³ tieh²la³ tionh²ˉ³.
4 Então ele saiu da Caldeia e foi morar em Harã. Depois que o pai dele morreu, Deus trouxe Abraão para esta terra onde vocês agora estão morando.
5 I² ma²jon³ ne⁵, a⁵sia³ a⁴cúa⁴ Jon⁴dai¹ húa³⁴ la³ i²con²³i³, i¹conh⁴ i²quienh⁴ tag³²i³ sa⁴a⁴hyieh³i³; i² jon³ ne⁵, quie¹ a⁴cúa⁴i³ jau²³ ho³² ton³²nie⁴³ i⁴cúa³⁴i³ i²con²³i³, jian³ i²con²³ sa¹jeun³ a³li⁴sian³ coh⁵ jon³, ua²liah⁴a² sa⁴ma²sian³ a³jon⁴³i³ i¹jan³.
5 Ele não deu a Abraão nem mesmo um palmo desta terra, mas prometeu que ia lhe dar toda esta terra e que depois ela seria dos seus descendentes. Quando Deus fez essa promessa, Abraão ainda não tinha filhos.
6 Jian³ a⁴juah⁴ Jon⁴dai¹ la⁴la³ i²con²³i³ liah⁴: “Lain⁴ la⁴jang³⁴ sa¹jeun³ quianh³ˉ³ la⁴jan³ a³sian³ ta⁵seg³⁴, quie¹ si⁵cua³i³ húa³⁴ seg³⁴, jian³ júan³⁴ a³tionh² húa³⁴ jon³ i⁴lain⁴i³ a³júan³ quian¹i³ tionh², jian³ i⁴tionh²i³ hlagh³² hie⁴³ ta¹la⁴ quin⁴ nia⁴lo⁴ ñi³.”
6 Ele disse a Abraão: “Os seus descendentes vão viver como estrangeiros em outra terra. Ali eles serão escravos e serão maltratados durante quatrocentos anos.”
7 Jian³ a⁴juah⁴ Jon⁴dai¹ liah⁴: “He¹ jnia⁴ ma²eu⁴³ i²con²³ a³jeu³ a³júan³ i⁴lang⁴³ sa¹jeun³ quianh³ˉ³ a³júan³ quian¹i³, jian³ coh⁵ jon³ húan⁵i³ jeu³ jon³ i⁴cúa³⁴i³ cúa³tag³² i²con²³ jnia⁴ i²la³.”
7 — E Deus disse ainda: “Eu castigarei a nação que os escravizar. Depois disso eles voltarão daquela terra e me adorarão neste lugar.”
8 Ma²jon³ a⁴júan⁴i³ re³ con³ jau²³ jian²³ A³brang²³, jau²³ i⁴gm⁴³ he³²i³. I² la⁴jon³ ra⁵sian³ I³sa²³ i²con²³ A³brang²³, jian³ liah⁴ma³jña³⁴ jm² ra⁵sian³i³, jon³ a⁴tei⁴i³ he³²i³, jian³ la⁴jon³ a⁴júan⁴ I³sa²³ i²con²³ Ja³co²³, jian³ Ja³co²³ liah⁴ a⁴júan⁴ la⁴ne³ i²con²³ quia⁵teun⁴ jmai³sie²³ˉ¹ hain⁴.
8 Deus deu a Abraão a cerimônia da circuncisão como prova da aliança que fez com ele. Por isso Abraão circuncidou o seu filho Isaque uma semana depois do seu nascimento. Isaque circuncidou o seu filho Jacó, e Jacó fez o mesmo com os seus doze filhos, os patriarcas .
9 ’I² jmai³sie²³ˉ¹ hain⁴ ne⁵, a⁴hnang⁴³i³ Se¹ reunh¹ i⁴eu⁴³ tsei⁴³i³, a⁴te¹ chie³ quieh¹i³ ta⁵húa³⁴ Egipto. I² Jon⁴dai¹ ne⁵, jian²³i³ Se¹,
9 Estêvão continuou: — Os irmãos de José tinham inveja dele e o venderam para ser escravo no Egito. Mas Deus estava com ele
10 a³a⁴lie³ quieh¹i³ la⁴jeg³⁴ ma²eu⁴³ i⁴a⁴can³⁴i³, jian³ a⁴júan⁴i³ i⁴sainh⁴³i³ re³ ta⁵nei² Faraón, re¹ quian¹ húa³⁴ Egipto, jian³ i⁴ŋang⁴i³ re³; i⁴jon³ a⁴júan⁴ re¹ i⁴lang⁴³i³ a²teg⁴ teun³⁴ a³júan³ heih⁴³ húa³⁴ Egipto jon³, jian³ jauh³² quieh¹ re¹ liah⁴.
10 e o livrou de todas as suas aflições. Quando José apareceu diante de Faraó, rei do Egito, Deus lhe deu sabedoria e modos agradáveis. E Faraó o nomeou governador do Egito e do palácio do rei.
11 ’Ma²jon³ ja³⁴ ho³²cúan⁴ la⁴tan² húa³⁴ Egipto jian³ húa³⁴ Canaán la³, jian³ a⁴can³⁴i³ hlion⁴ ma²eu⁴³ tionh², quie¹ a⁵sie⁴³ tyieh¹ jmai³sie²³ˉ¹ i⁴queuh⁴³i³ tionh².
11 Depois houve falta de alimentos e muito sofrimento no Egito e em Canaã, e os nossos antepassados não tinham mais o que comer.
12 I² con³ma²ra⁵ñi³ Ja³co²³ i⁴sia³ i⁴queuh³i³ húa³⁴ Egipto, jon³ a⁴sain⁴i³ jmai³sie²³ˉ¹ hain⁴ tionh² co⁴ra⁴lie⁵ ñeih³² teg⁴ jon³.
12 Mais tarde, Jacó ouviu dizer que no Egito havia trigo e mandou pela primeira vez os nossos antepassados até lá.
13 I² con³ma²a⁴sai⁴i³ a²teg⁴ taun³⁴, jon³ a⁴júan⁴ Se¹ lei³ i⁴ra⁵cu²³ si³reunh¹i³ hain⁴ quieh¹i³, i² jon³ ra⁵ñi³ Faraón nei² quieh¹ sa¹jeun³ quian¹ Se¹.
13 Na segunda vez José contou aos seus irmãos quem ele era, e Faraó ficou sabendo da família de José.
14 I² jon³ a⁴sainh³ Se¹ a³hain⁴ tionh², a⁴júan⁴i³ heih⁴³ i⁴tyie¹ Ja³co²³ jmai³i³ tionh² jian²³ la⁴jang³⁴ a³tei⁴³ jau²³ quian¹i³, a³tain⁴³ to⁴lo⁵quian⁴ ni²tsain¹ qui⁴hña⁴ chie³.
14 Então José mandou buscar o seu pai Jacó e todos os seus parentes, a fim de irem para o Egito; eram setenta e cinco pessoas ao todo.
15 La⁴ne³pa² a⁴tyie³⁴ Ja³co²³ húa³⁴ Egipto i²a⁴jaun³⁴i³ jian³ i²a⁴chian³⁴ jmai³sie²³ˉ¹ liah⁴.
15 Jacó foi para o Egito, e ali ele e os nossos antepassados ficaram morando até o dia da morte deles.
16 Jian³ coh⁵ jon³ a⁴te¹i³ la⁴jang³⁴ a³jaun² hain⁴ tionh² la⁴teg⁴ jeu³ Siquem, i²a⁴quion³i³ to³hlo³ hon²³i³ a³jaun², i²ma²a⁴la³⁴ A³brang²³ i²con²³ si³jon⁴³ Hamor húa³⁴ Siquem jon³.
16 Depois os corpos deles foram trazidos para Siquém e postos no túmulo que Abraão tinha comprado dos descendentes de Hamor por um certo preço.
17 ’I² con³ma³o¹tyie¹ jm² i⁴li⁴tei⁴³ jau²³ i⁴a⁴cúa⁴ Jon⁴dai¹ i²con²³ A³brang²³ jon³, jon³ ra⁵jeun⁴³ a³jeu³ hlion⁴ mai²³ húa³⁴ Egipto.
17 — Quando estava chegando o tempo de Deus cumprir o juramento que havia feito a Abraão, o nosso povo tinha aumentado muito no Egito.
18 Jian³ coh⁵ jon³ ja³⁴ i²jan³ re¹ sang³⁴ a³sa⁴cu²³ quieh¹ Se¹.
18 Então um rei que não sabia nada a respeito de José começou a governar o Egito.
19 I² re¹ hain⁴, a⁴júan⁴i³ con⁴juah⁴ i⁴nei²³ tsei⁴³i³ i²con²³ a³co³²ˉ¹, i⁴a⁴júan⁴i³ hlagh³² i²con²³ jmai³sie²³ˉ¹, i⁴a⁴ton³⁴i³ yein³ coh⁵hnei³² canh⁴a² tyan⁴³i³, canh⁴a² sa⁴li⁴jeun⁴³ chie³.
19 Esse rei enganou e maltratou os nossos antepassados, a ponto de obrigá-los a abandonar as suas próprias criancinhas para que elas morressem.
20 I² jm² jon³ ra⁵sian³ M³se²³, jan³ yein³ a³a⁴teg⁴ tsei⁴³ Jon⁴dai¹; i² jon³ a⁴ma⁴cúan³ jmai³sie²³i³ jauh³² quieh¹ ta¹la⁴ on³ segh³.
20 Nesse tempo nasceu Moisés, que era uma linda criança, e durante três meses os seus pais cuidaram dele em casa.
21 I² con³ma²ni²tion⁴i³ i⁴ma²jaun⁴, jon³ ni²te¹ a³m⁴ jon⁴³ re¹ Faraón, a⁴ma⁴cúan³i³ la⁴jan³ yein³ quian¹i³ hña³.
21 Mas, quando tiveram de abandoná-lo, a filha do rei o adotou e criou como seu próprio filho.
22 I² jon³ ra⁵tang³ M³se²³ la⁴jeg³⁴ i⁴ŋang⁴ a³tionh² húa³⁴ Egipto jon³, jian³ ta² júanh⁴³i³ con⁴juah⁴ jau²³ i⁴hleh²i³ jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴júan³i³ liah⁴.
22 E assim ele foi instruído em toda a ciência dos egípcios e se tornou um homem que falava e agia com autoridade.
23 ’I² con³ma²hein² M³se²³ to⁴lo⁵ ñi³, jon³ ja³⁴ co³hei²tsei³ quieh¹i³ i⁴si⁵jen³²i³ jon²reunh¹, sa¹jeun³ Israel hain⁴ tionh².
23 Estêvão disse ainda: — Quando Moisés já estava com quarenta anos, resolveu ir ver a sua gente, os israelitas.
24 I² con³ma²a⁴je³⁴ M³se²³ i⁴si²júanh¹ jan³ chie³ egipcio quieh¹ jan³ a³co²³i³, jon³ a⁴jainh³i³ jm² quieh¹, a⁴jŋangh⁴i³ a³hain⁴, la⁴ne³ a⁴con²³i³ hmah¹ quieh¹ a³ma²júanh¹i³.
24 Ali viu um egípcio maltratando um homem do seu povo. Então defendeu o israelita e o vingou, matando o egípcio.
25 Quie¹ a⁴júan⁴ M³se²³ co³hei²tsei³, lain⁴i³, i⁴li⁴ñi³ jon²reunh¹i³ i⁴a⁴sai⁴ Jon⁴dai¹ quieh¹i³ i⁴lion⁴³i³ tionh²; i² a³co²³i³ ne⁵, sa⁴ra⁵laih²i³ la⁴ne³.
25 Moisés pensava que os israelitas entenderiam que Deus ia libertá-los por meio dele, mas eles não entenderam.
26 I² con³ma²a⁴jnia³⁴, jon³ a⁴jainh³i³ on³⁴ a³co²³ a³si³tang⁴ tionh², jian³ ma²hnie³⁴i³ ma⁵tyan³i³ hnai³, a⁴juah⁴i³: “¿Henh⁴le³⁴ si³tangh⁴ˉ³ tionh²ˉ³? Jeh³², la⁴can³ si³reunh³pa² hnei³.”
26 No dia seguinte Moisés viu dois israelitas brigando. E, tentando apartar a briga, disse: “Homens, escutem! Vocês são irmãos; por que estão brigando?”
27 I² a³ma²si²júanh¹ a³m⁵cu³ reunh¹ hain⁴ ne⁵, a⁴hlian⁴³i³ M³se²³, a⁴juah⁴i³: “¿Hain³ a⁴juah⁴ i⁴júanh²ˉ³ heih⁴³ jian³ o⁴ i⁴langh⁴³ˉ³ júa¹ i²con²³ jnie³²?
27 — Mas aquele que estava maltratando o outro empurrou Moisés para um lado e disse: “Quem pôs você como nosso chefe ou nosso juiz?
28 ¿O⁴ hnoh³ˉ³ jŋangh¹ˉ³ jnia⁴ liah⁴i² a⁴jŋangh⁴³ˉ³ chie³ egipcio hain⁴ tyie⁴?”
28 Você está querendo me matar como matou o egípcio ontem?”
29 I² con³ma²a⁴nau⁴ M³se²³ jau²³ jon³, jon³ a⁴cm⁴i³ ta⁵húa³⁴ Madián, a⁴cua⁴i³ i²jon³ la⁴jan³ a³sian³ ta⁵seg³⁴, i²ra⁵sian³ on³⁴ si³jon⁴³i³.
29 Quando Moisés ouviu isso, fugiu do Egito e foi morar na terra de Midiã, e ali nasceram dois filhos dele.
30 ’I² con³ma²ua⁴jeu³² to⁴lo⁵ ñi³, jon³ ma⁴jnia³² jan³ ángel i²con²³i³, a³si²hein² je¹ o¹jyi³ loh⁴³ si²co²³ a²hma³ ton⁴³ tsain⁴³ con³ i²a⁵sian⁴³ a³sian³ ta⁵i²seih⁴³ a²mah⁴ Sinaí.
30 — Quarenta anos mais tarde, quando Moisés estava no deserto, perto do monte Sinai, um anjo apareceu a ele, no meio do fogo de um espinheiro que estava queimando.
31 I² con³ma²a⁴je³⁴ M³se²³ i⁴ma⁴jnia³² jon³, ta² co³ a⁴jainh⁴³i³, i² jon³ ŋo³⁴i³ hloh³² ma²hnie³⁴i³ je³⁴i³, con³ a⁴la³ ja³⁴ jau²³ ho³² Se³ño²³, a⁴juah⁴i³:
31 Moisés ficou admirado com o que estava vendo e chegou perto para ver melhor. Então ouviu a voz do Senhor, que disse:
32 “Jnia⁴pa² lang⁴³ Jon⁴dai¹ quian¹ naih⁴³sieh³ˉ³ a³ja²³ ma³ya⁴jo³⁴, Jon⁴dai¹ quian¹ A³brang²³, jian³ a³quian¹ I³sa²³, jian³ a³quian¹ Ja³co²³ liah⁴.” I² M³se²³ ne⁵, ta² a⁴jlen³⁴i³ so⁵i²je³⁴i³ i⁴jon³.
32 “Eu sou o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó.” Moisés tremia de medo e não tinha coragem de olhar.
33 Jon³ a⁴juah⁴ Jon⁴dai¹ i²con²³i³: “Qui⁴³ hnei³ a²lo³ tsei²³ tagh¹ ne³, quie¹ húa³⁴ i²si²sainh⁴³ˉ³ ne³ hen².
33 Então o Senhor disse: “Tire as sandálias, pois o lugar onde você está é um lugar sagrado.
34 Quie¹ chie⁴³pa² je³⁴ˉ⁴ liah⁴ ma²eu⁴³ ti²can²³ chie³ quian³⁴ˉ⁴ húa³⁴ Egipto, jian³ nau³⁴ˉ⁴ ti²hien²³i³ tionh², i⁴jon³ a⁴jyon³²ˉ⁴ i⁴ni¹lion³²i³ jnia⁴. I² tieh²la³ ne⁵, nia³, quie¹ sain¹ˉ⁴ hnei³ ta⁵húa³⁴ Egipto.”
34 Eu tenho visto como o meu povo está sendo maltratado no Egito; tenho ouvido os gemidos deles e desci para libertá-los. Agora vou mandar você para o Egito.”
35 ’I² jon³ ne⁵, M³se²³ hain⁴ a³ma²a⁴ton³⁴i³ ñeih³², i⁴a⁴juah⁴i³: “¿Hain³ a⁴juah⁴ i⁴júanh²ˉ³ heih⁴³ jian³ o⁴ i⁴langh⁴³ˉ³ júa¹ i²con²³ jnie³²?” I² jon³ ne⁵, M³se²³ hain⁴pa² a⁴sain⁴ Jon⁴dai¹, a³a⁴júan⁴ heih⁴³ jian³ a³a⁴lion³ a³jeu³ con⁴juah⁴ ua³pei⁴ quieh¹ ángel hain⁴ a³ma²ma⁴jnia³² i²con²³i³, je¹ a²hma³ ton⁴³ tsain⁴³ jon³.
35 E Estêvão continuou: — Esse mesmo Moisés foi rejeitado pelo povo de Israel. Eles lhe perguntaram: “Quem pôs você como nosso chefe ou nosso juiz?” Deus enviou esse Moisés como líder e libertador, com a ajuda do anjo que apareceu no espinheiro.
36 Jian³ M³se²³ hain⁴pa² a⁴húan⁴³ a³jeu³, con³ma²ta⁵ma³a⁴júan⁴i³ hlion⁴ nai² ua³júah² co³ jnia⁴ húa³⁴ Egipto jon³, jian³ Jm³ñih¹ Yein⁴, jian³ ta⁵i²a⁵sian⁴³ a³sian³ jon³, ta¹la⁴ to⁴lo⁵ ñi³, con³ma²a⁴húan³ a³jeu³ tionh².
36 Foi ele quem tirou os israelitas do Egito, fazendo milagres e maravilhas naquela terra, e também no mar Vermelho, e no deserto, durante quarenta anos.
37 Jian³ M³se²³ hain⁴pa² a⁴sagh⁴³ sa¹jeun³ Israel, con³ma²a⁴juah⁴i³: “Júan³⁴ Se³ño²³ Jon⁴dai¹ quianh³ˉ³ i⁴hyon⁴³ jan³ a³sain² quian¹i³ jen² jon³reunh³ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴i² a⁴sai⁴i³ jnia⁴. Jian³ nai³ hnei³ jau²³ quieh¹i³.”
37 Foi esse mesmo Moisés quem disse aos israelitas: “Do meio de vocês Deus escolherá e enviará para vocês um profeta , assim como ele me enviou.”
38 Jian³ M³se²³ hain⁴pa² ma²hein² jen² a³jeu³ i²a⁵sian⁴³ a³sian³ jon³, con³ma²a⁴hleh⁴ ángel hain⁴ i²con²³i³ nei² mah⁴ Sinaí, jian³ ma²hein²i³ jen² jmai³sie²³ˉ¹ a³sian³ ya⁴jo³⁴; jian³ hei⁴ pi²³i³ a⁴hyei⁴ jau²³ tionh² i⁴cúa²³ m⁵cu³ i⁴a⁴ŋang³⁴i³ i²con²³ˉ¹.
38 Foi Moisés quem esteve com os israelitas reunidos no deserto; ele esteve lá com os nossos antepassados e com o anjo que falou com ele no monte Sinai. E foi Moisés quem recebeu e nos entregou as mensagens vivas de Deus.
39 ’I² jmai³sie²³ˉ¹ tionh² ne⁵, sa⁴ra⁵hnie³⁴i³ i⁴ma⁵co⁴³i³ jau²³ jon³, quie¹ a⁴ton³⁴i³ M³se²³, jian³ a⁴júan⁴i³ co³hei²tsei³ i⁴hnie³⁴i³ ma²tyanh¹i³ húa³⁴ Egipto,
39 — Os nossos antepassados não quiseram obedecer a Moisés, mas o rejeitaram e queriam voltar para o Egito.
40 con³ma²a⁴sagh⁴³i³ Reun²³: “Júan³² hnei³ neih³² quian⁴ˉ¹, canh⁴a² chie³⁴i³ ta⁵nei²ˉ¹ ho³²jeu³; quie¹ sa⁴nia²ˉ¹ henh⁴ a⁴jainh⁴³ A²m³se²³ a³a⁴húa⁴³ jnia¹ húa³⁴ Egipto hain⁴.”
40 Eles disseram a Arão: “Faça para nós deuses que irão à nossa frente. Não sabemos o que aconteceu com Moisés, aquele homem que nos tirou do Egito.”
41 I² jon³ a⁴júan⁴³i³ jan³ nioh⁵ a³lang⁴³ cua³²jeu²³ peih¹, ma²jon³ a⁴jang⁴i³ jah⁴ ta⁵nei² nioh⁵ hain⁴, ta² si³hyonh³i³ tionh² i⁴a⁴júan⁴i³ jon³.
41 Então fizeram uma imagem em forma de bezerro e mataram animais para oferecer a ela como sacrifício . Depois deram uma festa em honra da imagem que eles mesmos tinham feito.
42 Ma²jon³ a⁴quein³⁴ Jon⁴dai¹ i²con²³i³ tionh², a⁴cúanh³i³ i⁴ma⁵con⁴³i³ la⁴jang³⁴ jah⁴nai⁴³; liah⁴i² ra³juah⁴ ma²jyi³ i⁴a⁴sag⁴ a³sain² quian¹ Jon⁴dai¹:
42 Mas Deus se afastou deles e deixou que adorassem as estrelas do céu, como está escrito no Livro dos Profetas : “Ó povo de Israel, não foi para mim que vocês mataram e ofereceram animais em durante quarenta anos no deserto.
43 A⁵sia³, quie¹ ua⁴canh³²ˉ³ a²hnei⁴³ a²lo³ quieh¹ nioh⁵ Moloc tionh²ˉ³,
43 Vocês carregaram a barraca do deus e também a imagem da estrela de Raifã , o deus de vocês. Esses eram ídolos que vocês tinham feito para adorar. Por isso vou mandar vocês para além da Babilônia.”
44 ’Jian³ ua⁴can³² jmai³sie²³ˉ¹ a²hnei⁴³ a²lo³ i²ma²ŋangh³i³ i²a⁵sian⁴³ a³sian³ jon³, liah⁴ heih⁴³ a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ con³ma²a⁴sagh⁴³i³ M³se²³ i⁴júan³⁴i³ cuah²hnei⁴³ jon³ con⁴juah⁴ nioh⁵ i⁴a⁴je³⁴i³.
44 — No deserto, os nossos antepassados tinham consigo a Tenda da Presença de Deus . Essa Tenda foi feita como Deus tinha mandado Moisés fazer, de acordo com o modelo que Deus lhe havia mostrado.
45 Jian³ ta⁵ma³a⁴hyei⁴ jmai³sie²³ˉ¹ a²hnei⁴³ a²lo³ jon³, jon³ quien²³i³ ta⁵húa³⁴ la³ jian²³i³ Josué, con³ma²a⁴qui³⁴i³ húa³⁴ la³ joh⁴³ cúa³ chie³ sang²³ tionh², quie¹ a⁴húan⁴³ Jon⁴dai¹ chie³ sang²³ hain⁴ jen² jmai³sie²³ˉ¹ tionh², quie¹ la⁴teg⁴ jm² i⁴a⁴lang³⁴ Da³vei²³ re¹, a⁴júan⁴ ta¹ a²hnei⁴³ a²lo³ jon³.
45 Eles tinham recebido a Tenda dos seus antepassados e a levaram quando foram com Josué e conquistaram as terras das nações que Deus expulsou de diante deles. A Tenda ficou lá com eles até o tempo de Davi.
46 A³hain⁴ a³a⁴teg⁴ tsei⁴³ Jon⁴dai¹, jian³ a⁴mh³i³ Jon⁴dai¹ i⁴júan³⁴i³ con³ jauh³² quieh¹ Jon⁴dai¹ quian¹ Ja³co²³.
46 Davi recebeu a aprovação de Deus e pediu licença para construir uma casa para o Deus de Jacó.
47 Quie¹ Salomón pa² a⁴júan⁴ cuah³júah² jon³.
47 Mas foi Salomão quem construiu a casa de Deus.
48 Jian³ ua²liah⁴a² sa⁴cua⁴³ Jon⁴dai¹ júanh⁴³ cuah³ i⁴júan³ chie³, liah⁴i² a⁴juah⁴ jan³ a³sain² quian¹i³:
48 — Porém o Altíssimo não mora em casas construídas por seres humanos. Como disse o profeta:
49 Ñi⁴jeu⁵pa² cua³²ˉ⁴ nei² a²ma³sei² tyein² quien⁴,
49 “O céu é o meu trono, diz o Senhor, e a terra é o estrado onde descanso os meus pés. Que tipo de casa vocês poderiam construir para mim? Como conseguiriam construir um lugar onde eu pudesse morar?
50 ¿O⁴ a⁵sia³ a⁴júan³⁴ˉ⁴ la⁴jeg³⁴ i⁴ne³ con⁴juah⁴ ua³pei⁴ quien⁴, lainh⁴ˉ³?
50 Por acaso não fui eu quem fez todas as coisas?”
51 ’Jian³ eu⁴³ huah³ tyih³ˉ³ tionh²ˉ³, jian³ langh⁴³ˉ³ liah⁴i² lang⁴³ a³sa⁴cm²³ Jon⁴dai¹ naih⁵ m⁴tyi⁴ quianh³ˉ³, jian³ sa⁴naih¹ˉ³, jian³ liah⁴ma³leg⁴³ jon³pa² sa⁴roh³ˉ³ jeu³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹. Quie¹ liah⁴i² a⁴júan⁴ naih⁴³sieh³ˉ³ ya⁴jo³⁴, la⁴jon³pa² júanh³ˉ³ tionh²ˉ³.
51 E Estêvão terminou, dizendo: — Como vocês são teimosos! Como são duros de coração e surdos para ouvir a mensagem de Deus! Vocês sempre têm rejeitado o Espírito Santo, como os seus antepassados rejeitaram.
52 ¿Hain³a² a³sain² quian¹ Jon⁴dai¹ sa⁴a⁴hang⁴ naih⁴³sieh³ˉ³ liah⁴? Quie¹ a⁴jŋangh⁴i³ a³a⁴hleh⁴ ñeih³² i⁴jia²³ A³tsein²³ hain⁴, a³hain⁴ a³a⁴cúanh³²ˉ³ tionh²ˉ³ can¹ ne³, a³a⁴jŋangh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³.
52 Qual foi o profeta que os antepassados de vocês não perseguiram? Eles mataram os mensageiros de Deus que no passado anunciaram a vinda do Bom Servo . E agora vocês o traíram e o mataram.
53 Jian³ lai²³ i⁴a⁴hyeih²ˉ³ i⁴a⁴cúa⁴ ángel jon³, i¹ sa⁴ma⁴teih³²ˉ³ tionh²ˉ³.
53 Vocês receberam a lei por meio de anjos e não têm obedecido a essa lei.
54 I² con³ma²a⁴nau⁴i³ jau²³ jon³ tionh², ta² a⁴jain³⁴ tsei⁴³i³, i⁴queuh³i³ júah³ m⁴jan² jen³i³ Te⁴.
54 Quando os membros do Conselho Superior acabaram de ouvir o que Estêvão tinha dito, ficaram furiosos e rangeram os dentes contra ele.
55 I² Te⁴ ne⁵, hlion⁴ ua³pei⁴ quieh¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ quian³i³, jon³ a⁴je³⁴i³ ta⁵ñi⁴jeu⁵ tia⁴, a⁴je³⁴i³ joh¹ quieh¹ Jon⁴dai¹, jian³ a⁴jen³i³ Jesús si²sainh⁴³ jo³² ta⁵chie³⁴ quieh¹ Jmai³i³.
55 Mas Estêvão, cheio do Espírito Santo, olhou firmemente para o céu e viu a glória de Deus. E viu também Jesus em pé, ao lado direito de Deus.
56 I² jon³ a⁴juah⁴i³:
56 Então disse: — Olhem! Eu estou vendo o céu aberto e o
57 I² hei⁴i³ tionh² ne⁵, ta² tia⁴ a⁴hoh⁵i³, a⁴jnei⁴i³ ta³ra³cua¹, jian³ ma²jon³ a⁴ua⁴tsain³²i³ tionh².
57 Mas eles taparam os ouvidos e, gritando bem alto, avançaram todos juntos contra Estêvão.
58 Jian³ a⁴tyei³i³ teg⁴ coh⁵ je¹jeu³, i² jon³ ni²quinh⁴³i³ m⁴caun²; jian³ a³ti²tei⁴³ nei² i²jon³, jon³ a⁴tya⁴i³ a²hmh³ tsei²³ coh⁵ quieh¹ hlonh² jan³ a³maih² a³sain³ Saulo.
58 Depois o jogaram para fora da cidade e o apedrejaram. E as testemunhas deixaram um moço chamado Saulo tomando conta das suas capas .
59 Jon³ a⁴quinh⁴³i³ Te⁴ m⁴caun², ta¹la⁴ jon³ si²hlenh⁴³ Te⁴ Re¹ Jesús, juah⁴i³:
59 Enquanto eles atiravam as pedras, Estêvão chamava Jesus, dizendo: — Senhor Jesus, recebe o meu espírito!
60 I² jon³ a⁴si⁴jnei⁵i³, a⁴hleh⁴i³ tia⁴, a⁴juah⁴i³:
60 Depois, ajoelhou-se e gritou com voz bem forte: — Senhor, não condenes esta gente por causa deste pecado! E, depois que disse isso, ele morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.