Atos 2

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I² con³ma²a⁴tyie³⁴ jm² i⁴sain³ jm² to⁴lo⁵quia⁴, jon³ ti²ŋangh³ la⁴jang³⁴ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹ i⁴con³ co³hei²tsei³.
1 Chegando o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar.
2 Con³ a⁴la³ a⁴nau⁴i³ i⁴hain³² ñi⁴jeu⁵, hain³² la⁴con³ i²ja¹ tyi⁴ tia⁴, a⁴ŋangh³ la⁴tan² jauh³² i²ti²tionh²i³.
2 De repente, veio do céu um ruído, como se soprasse um vento impetuoso, e encheu toda a casa onde estavam sentados.
3 I² jon³ a⁴hag⁴ co⁴hyeih² a³jan³ jan³ la⁴con³ o¹segh³² chie³ i⁴leg⁴³ o¹jyi³ loh⁴³.
3 Apareceu-lhes então uma espécie de línguas de fogo que se repartiram e pousaram sobre cada um deles.
4 I² jon³ a⁴ha⁵ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ naih⁵ ni²tsei⁴³i³, a³a⁴cúa⁴ hlion⁴ ua³pei⁴, i² jon³ ma⁴lie⁵i³ hleh²i³ jau²jm⁴³ ma⁵quein²³, liah⁴ hnie³⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ hleh³i³ tionh².
4 Ficaram todos cheios do Espírito Santo e começaram a falar em línguas, conforme o Espírito Santo lhes concedia que falassem.
5 Jian³ jm² jon³ tionh² judío je¹jeu³ Jerusalén, a³sian³ la⁴tan² m⁵cu³, chie³ a³ni²taih⁴³ i²con²³ Jon⁴dai¹.
5 Achavam-se então em Jerusalém judeus piedosos de todas as nações que há debaixo do céu.
6 I² con³ma²a⁴hain³² ti³jan²³ jon³, jon³ a⁴ŋangh³ jeun⁴³ chie³, jian³ sa⁴ñi³i³ henh⁴ si³lei⁴, quie¹ nau³i³ con⁴jan³i³ i⁴ti²hleh² a³hain⁴ jau²jm⁴³ quieh¹i³ tionh².
6 Ouvindo aquele ruído, reuniu-se muita gente e maravilhava-se de que cada um os ouvia falar na sua própria língua.
7 Jian³ con³ma²a⁴nau⁴i³, ta² co³ ŋo³⁴ tsei⁴³i³ tionh², a⁴juah⁴i³:
7 Profundamente impressionados, manifestavam a sua admiração: Não são, porventura, galileus todos estes que falam?
8 ¿Liah⁴ cúan²³ ne⁵, hleh² con⁴jan³ jau²jm⁴³ quian⁴ˉ¹ ma⁵quein²³, i⁴hleh⁴ˉ¹ liah⁴ma²maih⁴³ˉ¹?
8 Como então todos nós os ouvimos falar, cada um em nossa própria língua materna?
9 Quie¹ sian³ˉ¹ ta⁵seg³⁴, jian³ tionh² chie³ a³sian³ húa³⁴ Partia, jian³ a³sian³ húa³⁴ Media, jian³ húa³⁴ Elam, jian³ húa³⁴ Mesopotamia, jian³ a³sian³ húa³⁴ Judea la³, jian³ húa³⁴ Capadocia, jian³ húa³⁴ Ponto, jian³ Asia,
9 Partos, medos, elamitas; os que habitam a Macedônia, a Judéia, a Capadócia, o Ponto, a Ásia,
10 jian³ húa³⁴ Frigia, jian³ Panfilia, jian³ húa³⁴ Egipto, jian³ jeu³ i⁴nie⁴³ húa³⁴ Africa ta⁵jno³ a²lia⁴ jeu³ Cirene, jian³ tionh² a³sian³ je¹jeu³ Roma liah⁴, ca³chion²³ jnia¹ lang⁴³ judío, jian³ ca³chion²³ jnia¹ a⁴lang³⁴ˉ¹ con³ma²ma³don⁵ˉ¹;
10 a Frígia, a Panfília, o Egito e as províncias da Líbia próximas a Cirene; peregrinos romanos,
11 jian³ tionh² i²la³ a³sian³ húa³⁴ Creta, jian³ húa³⁴ Arabia liah⁴, ti²nai⁴ˉ¹ ti²hleh²i³ ma⁵quein²³ jau²jm⁴³ quian⁴ˉ¹, la⁴jeg³⁴ ua³júah² i⁴a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹.
11 judeus ou prosélitos, cretenses e árabes; ouvimo-los publicar em nossas línguas as maravilhas de Deus!
12 I⁴jon³ ta² co³ a⁴jainh⁴³ la⁴jang³⁴ a³hain⁴ tionh², sa⁴ñi³i³ henh⁴ si³lei⁴, a⁴júanh⁴i³ húan⁴i³ tionh², a⁴juah⁴i³:
12 Estavam, pois, todos atônitos e, sem saber o que pensar, perguntavam uns aos outros: Que significam estas coisas?
13 I² ca³chion²³ ne⁵, a⁴ji⁴ŋang⁴i³ quieh¹i³, a⁴juah⁴i³:
13 Outros, porém, escarnecendo, diziam: Estão todos embriagados de vinho doce.
14 Jon³ a⁴no³ Pe³² jian²³ quia⁵con³ hain⁴ tionh², a⁴hleh⁴i³ tia⁴, a⁴juah⁴i³:
14 Pedro então, pondo-se de pé em companhia dos Onze, com voz forte lhes disse: Homens da Judéia e vós todos que habitais em Jerusalém: seja-vos isto conhecido e prestai atenção às minhas palavras.
15 Quie¹ a⁵sian⁴³ a³ne³ ti²hain⁴³ tionh² liah⁴i² co³hei²tsei³ ti²júanh³ˉ³, quie¹ a⁵sia³ ni¹ñi³⁴ ma³a⁴teg⁴ tieh²la³.
15 Estes homens não estão embriagados, como vós pensais, visto não ser ainda a hora terceira do dia.
16 Quie¹ i⁴ne³pa² ra⁵tei⁴³ jau²³ i⁴a⁴sag⁴ a³sain² quian¹ Jon⁴dai¹, Joel hain⁴, ra³juah⁴:
16 Mas cumpre-se o que foi dito pelo profeta Joel:
17 Tei⁴³i² ma³o¹tieh⁴ jm², juah⁴ Jon⁴dai¹,
17 Acontecerá nos últimos dias - é Deus quem fala -, que derramarei do meu Espírito sobre todo ser vivo: profetizarão os vossos filhos e as vossas filhas. Os vossos jovens terão visões, e os vossos anciãos sonharão.
18 Quie¹ i⁴chie⁴³pa² cúa¹ˉ⁴ M⁴tyi⁴ quien⁴ jm² jon³ i²con²³ a³cúa²³ cúa³tag³² i²con²³ˉ⁵, a³ñih³ a³m⁴,
18 Sobre os meus servos e sobre as minhas servas derramarei naqueles dias do meu Espírito e profetizarão.
19 Júan¹ˉ⁴ ua³júah² ta⁵ñi⁴jeu⁵,
19 Farei aparecer prodígios em cima, no céu, e milagres embaixo, na terra: sangue fogo e vapor de fumaça.
20 Jian³ liah⁴ hyie³,
20 O sol se converterá em trevas e a lua em sangue, antes que venha o grande e glorioso dia do Senhor.
21 I² la⁴jang³⁴ a³teh² Se³ño²³ ne⁵, lion⁴ pi²³i³.
21 E então todo o que invocar o nome do Senhor será salvo {Jl 3,1-5}.
22 ’Hnei³ tionh²ˉ³, chie³ Israel, nai³ hnei³ re³ jau²³ i⁴hleh¹ˉ⁴ la³: lei³ jnia⁴ i⁴a⁴sain⁴ Jon⁴dai¹, Jesús a³sian³ jeu³ Nazaret hain⁴, nei² quieh¹ la⁴jeg³⁴ nai² ua³júah² i⁴a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³ con⁴juah⁴ hei⁴i³, liah⁴i² ma³ti²ñih¹ˉ³ tionh²ˉ³.
22 Israelitas, ouvi estas palavras: Jesus de Nazaré, homem de quem Deus tem dado testemunho diante de vós com milagres, prodígios e sinais que Deus por ele realizou no meio de vós como vós mesmos o sabeis,
23 I² hei⁴i³ ne⁵, a⁴hei³⁴i³ joh⁴³ cúah³ˉ³ tionh²ˉ³ con⁴juah⁴ co³hei²tsei³ i⁴a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ liah⁴ma²ra⁴lie⁵, liah⁴i² heih⁴³ a⁴tonh³i³, jian³ a⁴sianh²ˉ³ a³hain⁴ jian³ a⁴jŋangh⁴³ˉ³, i⁴a⁴cúanh³²ˉ³ i²con²³ a³hlangh² tionh² a³a⁴tion⁴i³ crau¹.
23 depois de ter sido entregue, segundo determinado desígnio e presciência de Deus, vós o matastes, crucificando-o por mãos de ímpios.
24 I² Jon⁴dai¹ ne⁵, a⁴júan⁴i³ i⁴a⁴hyon²³i³, con³ma²a⁴lion³i³ i²con²³ húan³⁴, quie¹ sa⁴haih¹ juah⁴ i⁴cagh¹ jm² húan³⁴ i²con²³i³.
24 Mas Deus o ressuscitou, rompendo os grilhões da morte, porque não era possível que ela o retivesse em seu poder.
25 Quie¹ a⁴hleh⁴ Da³vei²³ nei² quieh¹i³ la⁴la³:
25 Pois dele diz Davi: Eu via sempre o Senhor perto de mim, pois ele está à minha direita, para que eu não seja abalado.
26 I⁴jon³ si³hyonh³ m⁴tyi⁴ quien⁴ˉ⁴, jian³ hleh² o¹segh³ˉ⁴ jau²³ i⁴si³hyonh³ˉ⁴.
26 Alegrou-se por isso o meu coração e a minha língua exultou. Sim, também a minha carne repousará na esperança,
27 Quie¹ sa⁴cúah²ˉ³ jian³⁴ m⁴tyi⁴ quien⁴ˉ⁴ I²tionh² A³jaun²,
27 pois não deixarás a minha alma na região dos mortos, nem permitirás que o teu santo conheça a corrupção.
28 Quie¹ a⁴heh³²ˉ³ jnia⁴ jeu³ quieh¹ m⁵cu³ tsei²³,
28 Fizeste-me conhecer os caminhos da vida, e me encherás de alegria com a visão de tua face {Sl 15,8-11}.
29 ’I² jon³ ne⁵, hnei³ tionh²ˉ³, goh³ quian³⁴ˉ⁴, ti²nia²ˉ¹ la⁴jag³⁴ˉ¹ i⁴a⁴jaun³⁴ Da³vei²³, jmai³sie²³ˉ¹ hain⁴ a³sian³ ya⁴jo³⁴, jian³ a⁴hon³⁴i³, jian³ i²ra³hon³i³ jon³ ra³quia³ teg⁴ tieh²la³pa² jeu³ co³²ˉ¹ la³.
29 Irmãos, seja permitido dizer-vos com franqueza: do patriarca Davi dizemos que morreu e foi sepultado, e o seu sepulcro está entre nós até o dia de hoje.
30 Jian³ ma²lang⁴³i³ jan³ a³hleh² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹, jian³ ra⁵ñi³i³ i⁴a⁴cúa⁴ Jon⁴dai¹ jau²³ ho³² i⁴hyon⁴³ jan³ jen² sa¹jeun³ quian¹i³ a³lain⁴ A³ya⁴lion³² Chie³, a³lain⁴ a³júan³ heih⁴³ liah⁴ ma²júan³ Da³vei²³.
30 Mas ele era profeta e sabia que Deus lhe havia jurado que um dos seus descendentes seria colocado no seu trono.
31 Jian³ a⁴je³⁴ Da³vei²³ la⁴jeg³⁴ i⁴ne³ naih⁵i² lei⁴, i² la⁴jon³ a⁴hleh⁴i³ i⁴hyon⁴³ A³lion³ Chie³ hain⁴ jen² a³jaun², jian³ i⁴sa⁴jian³⁴ m⁴tyi⁴ quieh¹i³ I²tionh² A³jaun², jian³ a⁵ga⁴ hliah⁴ he³²i³ liah⁴.
31 É, portanto, a ressurreição de Cristo que ele previu e anunciou por estas palavras: Ele não foi abandonado na região dos mortos, e sua carne não conheceu a corrupção.
32 I⁴jon³ a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ i⁴a⁴hyon²³ Jesús ne³, jian³ a⁴teg⁴ nei² la⁴jag³⁴ jnie³² liah⁴.
32 A este Jesus, Deus o ressuscitou: do que todos nós somos testemunhas.
33 I² la⁴ne³ jon³ a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ i⁴júanh⁴³i³ con⁴juah⁴ ua³pei⁴ quieh¹, jian³ a⁴cúa⁴ Jmai³i³ M⁴tyi⁴ quieh¹ i²con²³i³ liah⁴i² ma³a⁴cúa⁴i³ jau²³ ho³², jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴jon³ ti²jeh⁴ˉ³ tieh²la³ jian³ ti²nauh³ˉ³, i⁴ja³⁴ i²con²³i³.
33 Exaltado pela direita de Deus, havendo recebido do Pai o Espírito Santo prometido, derramou-o como vós vedes e ouvis.
34 Quie¹ a⁵sian⁴³ Da³vei²³ ŋah³ ñi⁴jeu⁵; quie¹ hei⁴ pi²³ a⁴juah⁴i³:
34 Pois Davi pessoalmente não subiu ao céu, todavia diz: O Senhor disse a meu Senhor: Senta-te à minha direita
35 la⁴conh⁴i² júan³²ˉ⁴ i⁴cangh³²ˉ³ jm² i²con²³ la⁴jang³⁴ a³hie²³ hnei³.”
35 até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}.
36 ’Jian³ ua²ti²ñih¹ hnei³ tionh²ˉ³, la⁴jangh³ˉ³, a³jeu³ Israel, i⁴a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ i⁴lang⁴³ Jesús hain⁴ Re¹ jian³ A³lion³ Chie³, a³hain⁴ a³a⁴tionh⁴³ˉ³ crau¹.
36 Que toda a casa de Israel saiba, portanto, com a maior certeza de que este Jesus, que vós crucificastes, Deus o constituiu Senhor e Cristo.
37 I² con³ma²a⁴nau⁴i³ jau²³ jon³ tionh², ta² a⁴hei³⁴ queuh³ tsei⁴³i³, i² jon³ a⁴sagh⁴³i³ Pe³² jian³ la⁴jang³⁴ a³hei¹ joh⁴³ cúa³ ta¹ quieh¹ Jesucristo, a⁴juah⁴i³ tionh²:
37 Ao ouvirem essas coisas, ficaram compungidos no íntimo do coração e indagaram de Pedro e dos demais apóstolos: Que devemos fazer, irmãos?
38 I² jon³ a⁴juah⁴ Pe³²:
38 Pedro lhes respondeu: Arrependei-vos e cada um de vós seja batizado em nome de Jesus Cristo para remissão dos vossos pecados, e recebereis o dom do Espírito Santo.
39 Quie¹ tainh⁴³ hnei³pa² tionh²ˉ³ hyeih²ˉ³ i⁴ne³ liah⁴i² ma³a⁴cúa⁴i³ jau²³ ho³², jian³ tain⁴³ la⁴jang³⁴ a³tionh² i²gm⁴, la⁴conh⁴ a³quianh⁴³ Se³ño²³ Jon⁴dai¹ quian⁴ˉ¹.
39 Pois a promessa é para vós, para vossos filhos e para todos os que ouvirem de longe o apelo do Senhor, nosso Deus.
40 Jian³ hlion⁴ pi¹ jau²³ seg³⁴ a⁴hleh⁴ Pe³² i⁴jang³⁴ tsei⁴³, jian³ hain³liah⁴ hniah³ si⁵hei⁴i³ jeu³ tionh², a⁴juah⁴i³:
40 Ainda com muitas outras palavras exortava-os, dizendo: Salvai-vos do meio dessa geração perversa!
41 I² la⁴ne³ jon³ a⁴son⁴ jm³ la⁴conh⁴ a³a⁴hyei⁴ jau²³ i⁴a⁴hleh⁴ Pe³², jian³ a⁴han⁵i³ jen² chie³ quian¹ Jon⁴dai¹ jm² jon³, jian³ tain⁴³ la⁴conh⁴ hneng³ mai²³.
41 que receberam a sua palavra foram batizados. E naquele dia elevou-se a mais ou menos três mil o número dos adeptos.
42 Jian³ a⁴can³⁴i³ i⁴sa⁴teinh³ tsei⁴³i³ jau²³ i⁴he²³ a³hei¹ joh⁴³ cúa³ ta¹ quieh¹ Jesucristo, jian³ tionh²i³ i⁴quein⁴³ tsei⁴³i³ jian²³i³ a³jan³ jan³, jian³ ŋangh³i³ i⁴queuh³i³ a²hei⁴³ jian³ i⁴mh²i³ Jon⁴dai¹ tionh².
42 Perseveravam eles na doutrina dos apóstolos, na reunião em comum, na fração do pão e nas orações.
43 Ta² jeun⁴³ chie³ ŋo³⁴ co³ tsei⁴³ nei² quieh¹ la⁴jeg³⁴ ua³júah² pain⁴ i⁴a⁴júan⁴ a³hei¹ joh⁴³ cúa³ ta¹ quieh¹ Jesucristo hain⁴ tionh².
43 De todos eles se apoderou o temor, pois pelos apóstolos foram feitos também muitos prodígios e milagres em Jerusalém e o temor estava em todos os corações.
44 Jian³ la⁴jang³⁴ a³ma³ra⁵hain⁴ hain⁴ con³pa² ti²ŋangh³i³, jian³ co³nai²pa² ra⁵quieh¹i³ la⁴jeg³⁴ i⁴ma²sia³ quieh¹i³ tionh².
44 Todos os fiéis viviam unidos e tinham tudo em comum.
45 Jian³ a⁴hnang⁴i³ húa³⁴ quieh¹ tionh² jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴ma²sia³ quieh¹i³, i⁴ma⁴hon³²i³ la⁴jang³⁴ a³ma²si³hain⁴ quieh¹.
45 Vendiam as suas propriedades e os seus bens, e dividiam-nos por todos, segundo a necessidade de cada um.
46 Jian³ la⁴jang³⁴i³ la⁴jon³ si³han²i³ cuah³júah² i⁴tionh²i³ con³ co³hei²tsei³ i⁴sa⁴teinh³ tsei⁴³i³ conh⁴ con³ jm², jian³ jauh³² quieh¹ jon²reunh¹i³ liah⁴, ma²jeun²³i³ a²hei⁴³ñih¹ jian³ queuh³i³ si³hyonh³i³ jian³ i⁴ti⁴ñeih⁵ m⁴tyi⁴ quieh¹i³ tionh².
46 Unidos de coração freqüentavam todos os dias o templo. Partiam o pão nas casas e tomavam a comida com alegria e singeleza de coração,
47 Jian³ júan³i³ júanh⁴³ Jon⁴dai¹ liah⁴, i² la⁴jang³⁴ chie³ a³sang²³ ne⁵, hnio³⁴i³ a³hain⁴ tionh²; jian³ la⁴jeg³⁴ jm² júan³ Se³ño²³ i⁴li⁴jeun⁴³ cuah³ a³lion³i³.
47 louvando a Deus e cativando a simpatia de todo o povo. E o Senhor cada dia lhes ajuntava outros que estavam a caminho da salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.