Atos 26
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs ARA
1 Jon³ a⁴juah⁴ re¹ Agripa i²con²³ Pa³²:
1 A seguir, Agripa, dirigindo-se a Paulo, disse: É permitido que uses da palavra em tua defesa. Então, Paulo, estendendo a mão, passou a defender-se nestes termos:
2 ―Hnei³ re¹ Agripa, ta² si³hyonh³ˉ⁴ i⁴hleh¹ˉ⁴ co⁴meih³ jau²³ ta⁵mah²ˉ³ tieh²la³ nei² quieh¹ la⁴jeg³⁴ i⁴hnang⁴³ jnia⁴ judío tionh².
2 Tenho-me por feliz, ó rei Agripa, pelo privilégio de, hoje, na tua presença, poder produzir a minha defesa de todas as acusações feitas contra mim pelos judeus;
3 Jian³ ta² re³ liah⁴, quie¹ ñih¹ hnei³ la⁴jeg³⁴ liah⁴ tang²³ quieh¹ judío tionh² jian³ nei² jau²³ i⁴jag²³ˉ¹. I⁴jon³ hno⁵ˉ⁵ i⁴júanh²ˉ³ con³ i⁴tsei³⁴ hoh⁴³ i⁴nauh²ˉ³ júanh³ hoh⁴³ˉ³.
3 mormente porque és versado em todos os costumes e questões que há entre os judeus; por isso, eu te peço que me ouças com paciência.
4 ’Quie¹ la⁴jang³⁴ judío ti²ñi³ liah⁴ma²sian³⁴ˉ⁴ liah⁴ma²maih⁴³ˉ⁴ jeu³ co³²ˉ⁴ jian³ Jerusalén liah⁴.
4 Quanto à minha vida, desde a mocidade, como decorreu desde o princípio entre o meu povo e em Jerusalém, todos os judeus a conhecem;
5 Jian³ ti²ñi³i³ tionh² liah⁴ i⁴hein³²ˉ⁴ jo³² quieh¹ fariseo liah⁴ma²ra⁴lie⁵, jo³² i⁴tyein² ma³tei⁵i³ lai²³ quian⁴ˉ¹.
5 pois, na verdade, eu era conhecido deles desde o princípio, se assim o quiserem testemunhar, porque vivi fariseu conforme a seita mais severa da nossa religião.
6 I² tieh²la³ can²³i³ jau²chie⁴³ i²con²³ˉ⁵ nei² quieh¹ i⁴hain³² tsei³⁴ˉ⁴ jau²³ ho³² Jon⁴dai¹ i⁴a⁴cúa⁴i³ i²con²³ jmai³sie²³ˉ¹,
6 E, agora, estou sendo julgado por causa da esperança da promessa que por Deus foi feita a nossos pais,
7 jau²³ ho³² jon³ i⁴hain³² tsei⁴³ quia⁵teun⁴ sa¹jeun³ quian⁴ˉ¹ i⁴li⁴tei⁴³, jian³ nei² jon³ ti²cúa²³i³ cúa³tag³² i²con²³ Jon⁴dai¹ la⁴húa²³ la⁴jm²³. Nei² quieh¹ i⁴hain³² tsei³⁴ˉ⁴ ne³pa², hnei³ re¹ Agripa, hnang⁴³ jnia⁴ judío tionh².
7 a qual as nossas doze tribos, servindo a Deus fervorosamente de noite e de dia, almejam alcançar; é no tocante a esta esperança, ó rei, que eu sou acusado pelos judeus.
8 ¿E⁴le³⁴ sa⁴hainh⁴ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴júan³⁴ Jon⁴dai¹ i⁴hyon⁴³ a³jaun²?
8 Por que se julga incrível entre vós que Deus ressuscite os mortos?
9 ’I⁴chie⁴³pa² ma²lain³⁴ˉ⁴ ma²hniah³ ma²heh¹ˉ⁴ ma²eu⁴³ hlion⁴ i²con²³ a³quian³ jm³i⁴sain³ Jesús a³sian³ Nazaret.
9 Na verdade, a mim me parecia que muitas coisas devia eu praticar contra o nome de Jesus, o Nazareno;
10 Jian³ a⁴júan³⁴ˉ⁴ la⁴ne³ Jerusalén liah⁴. A⁴jnai³²ˉ⁴ ni⁴ñi²³ jeun⁴³ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹, quie¹ a⁴hyei³⁴ˉ⁴ heih⁴³ quieh¹ m³chie³ tyein² tionh²; i² con³ma²a⁴jŋangh⁴i³ liah⁴, ra⁵hyon³ tsei³⁴ˉ⁴ liah⁴.
10 e assim procedi em Jerusalém. Havendo eu recebido autorização dos principais sacerdotes, encerrei muitos dos santos nas prisões; e contra estes dava o meu voto, quando os matavam.
11 Jian³ hlion⁴ nie⁴³ liah⁴ ni²heh⁵ˉ⁵ ma²eu⁴³ la⁴teg⁴ cuah³ judío la⁴jeg³⁴ jeu³, a⁴júan³⁴ˉ⁴ ta⁵li⁴hnai³ i⁴hleh³i³ jau²hlagh³² nei² quieh¹ Jesús. Jian³ nei² quieh¹ i⁴eu⁴³ hion²³i³ jnia⁴, ni²júanh⁵i³ jnia⁴ la⁴teg⁴ jeu³ seg²³.
11 Muitas vezes, os castiguei por todas as sinagogas, obrigando-os até a blasfemar. E, demasiadamente enfurecido contra eles, mesmo por cidades estranhas os perseguia.
12 ’Jian³ nei² jon³ liah⁴ ŋo⁵ˉ⁵ jeu³ Damasco, quian³²ˉ⁴ ma²jyi³ i⁴ra³cúa²³ heih⁴³ i⁴a⁴tonh³ m³chie³ tyein² tionh² joh⁴³ cúa³⁴ˉ⁴.
12 Com estes intuitos, parti para Damasco, levando autorização dos principais sacerdotes e por eles comissionado.
13 I² con³ma²a⁴teg⁴ i⁵hyie³ tan², hein³²ˉ⁴ jeu³, hnei³ re¹ Agripa, con³ a⁴la³ a⁴je³⁴ˉ⁴ con³ joh¹ ja³⁴ ñi⁴jeu⁵, i⁴pain⁴a² a⁵jon⁴³ liah⁴ joh¹ quieh¹ hyie³, a⁴tagh⁴ co⁴la⁴langh⁵ jnia⁴ jian³ a³ma²jian²³ˉ⁵ liah⁴.
13 Ao meio-dia, ó rei, indo eu caminho fora, vi uma luz no céu, mais resplandecente que o sol, que brilhou ao redor de mim e dos que iam comigo.
14 Jian³ a⁴quionh³ jnie³² la⁴jag³⁴ jnie³², jon³ a⁴nau³⁴ˉ⁴ con³ jau²³ ho³² i⁴hleh⁴³i³ jnia⁴ jeu³ jau²jm⁴³ hebreo, i⁴juah⁴i³: “Saulo, Saulo, ¿e⁴le³⁴ hagh⁵ˉ³ jnia⁴? Quie¹ júanh³ˉ³ liah⁴i² júan³ a²cua³²jeu²³ a³quein³ a²hma³ tyi¹ a²jon⁴³ñi²³, i⁴júanh⁵ˉ³ húanh⁴³ˉ³.”
14 E, caindo todos nós por terra, ouvi uma voz que me falava em língua hebraica: Saulo, Saulo, por que me persegues? Dura coisa é recalcitrares contra os aguilhões.
15 I² jnia⁴ ne⁵, a⁴jeu³⁴i³ jnia⁴: “¿Hain³ chianh² hnei³, a³don⁵?” I² jon³ a⁴juah⁴ Se³ño²³: “Jesús pa² jnia⁴, a³hain⁴ a³qui³hangh⁵ˉ³.
15 Então, eu perguntei: Quem és tu, Senhor? Ao que o Senhor respondeu: Eu sou Jesus, a quem tu persegues.
16 I² jon³ ne⁵, ra⁴hang³² hnei³, no³ hnei³, quie¹ i⁴jon³pa² ma³ma⁴jnia³²ˉ⁴ i²conh²ˉ³ canh⁴a² cúah²ˉ³ cúah³tagh¹ i²con²³ˉ⁵ jian³ i⁴hleh²ˉ³ la⁴jeg³⁴ i⁴a⁴jeh¹ˉ³ ne³ jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴ma²jnia³²ˉ⁴ i²conh²ˉ³ ta⁵cang³ ne³.
16 Mas levanta-te e firma-te sobre teus pés, porque por isto te apareci, para te constituir ministro e testemunha, tanto das coisas em que me viste como daquelas pelas quais te aparecerei ainda,
17 Jian³ lion³²ˉ⁴ hnei³ i²con²³ a³jeu³ judío jian³ i²con²³ chie³ sang²³ liah⁴, i²con²³ a³hain⁴ a³sain¹ˉ⁴ hnei³,
17 livrando-te do povo e dos gentios, para os quais eu te envio,
18 canh⁴a² hoh³ m⁴nei²i³ tionh², canh⁴a² húan⁵i³ i²nai³ liah³ i⁴han⁵i³ i²joh¹, jian³ i⁴húan⁵i³ i⁴tionh² naih⁵ heih⁴³ quieh¹ a³sa⁴tsein³⁴, i⁴han⁵i³ naih⁵ heih⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹; canh⁴a² con⁴juah⁴ i⁴hain⁴i³ i²con²³ jnia⁴ jlenh⁴³ chie³² quieh¹i³ jian³ hyieh⁴i³ i⁴jon³ i⁴cúa³⁴ Jon⁴dai¹ i²con²³ la⁴jang³⁴ a³cúanh¹ quian¹i³.”
18 para lhes abrires os olhos e os converteres das trevas para a luz e da potestade de Satanás para Deus, a fim de que recebam eles remissão de pecados e herança entre os que são santificados pela fé em mim.
19 ’I² la⁴jon³ ne⁵, hnei³ re¹ Agripa, a⁵sia³ juah⁴ sa⁴ma⁴co³²ˉ⁴ jau²³ quieh¹ a³ma⁴jnia³² i²con²³ˉ⁵ hain⁴ a³ja²³ ñi⁴jeu⁵.
19 Pelo que, ó rei Agripa, não fui desobediente à visão celestial,
20 Quie¹ a⁴hleh³ˉ⁴ jau²³ quieh¹i³ ñeih³² co⁴ra⁴lie⁵ i²con²³ a³tionh² Damasco, jon³ a²ma⁴ ni²hleh³ˉ⁴ Jerusalén, jian³ la⁴tan² húa³⁴ Judea, jian³ jen² a³sa⁴lang⁴³ judío tionh², i⁴jeu³⁴i³ jnia⁴ i⁴hniah³ sag³⁴i³ co³hei²tsei³ quieh¹, i⁴can³⁴i³ jeu³ quieh¹ Jon⁴dai¹, jian³ ma⁵jnia³i³ tsei³⁴ liah⁴i² júan³ a³ma³a⁴sag²³ co³hei²tsei³ quieh¹.
20 mas anunciei primeiramente aos de Damasco e em Jerusalém, por toda a região da Judeia, e aos gentios, que se arrependessem e se convertessem a Deus, praticando obras dignas de arrependimento.
21 Nei² ne³pa² a⁴sonh³ jnia⁴ judío cuah³júah², ma²hnie³⁴i³ jŋangh³i³ jnia⁴.
21 Por causa disto, alguns judeus me prenderam, estando eu no templo, e tentaram matar-me.
22 I² Jon⁴dai¹ ne⁵, ma³ma⁴ho³²i³ jnia⁴ la⁴teg⁴ tieh²la³ i⁴liah⁴ma³sainh⁴³ˉ⁴ jon³, i⁴hleh³ˉ⁴ jau²³ quieh¹i³ i²con²³ chie³ peih¹ jian³ chie³ canh² tionh², hleh³ˉ⁴ la⁴conh⁴ ti²hleh² ma²jyi³ quieh¹ a³sain² quian¹ Jon⁴dai¹ jian³ i⁴a⁴sag⁴ M³se²³ i⁴ra⁵hniah³ si⁵lei⁴:
22 Mas, alcançando socorro de Deus, permaneço até ao dia de hoje, dando testemunho, tanto a pequenos como a grandes, nada dizendo, senão o que os profetas e Moisés disseram haver de acontecer,
23 i⁴ra⁵hniah³ can³⁴ a³hain⁴ ma²eu⁴³ A³ua⁵lion³² Chie³ hain⁴, jian³ i⁴hniah³ hyon⁴³i³ co⁴ra⁴lie⁵ la⁴conh⁴a² la⁴jang³⁴ a³jaun², canh⁴a² jñeih³ joh¹ quieh¹ Jon⁴dai¹ i²con²³ a³jeu³ judío tionh² jian³ i²con²³ chie³ sang²³ liah⁴.
23 isto é, que o Cristo devia padecer e, sendo o primeiro da ressurreição dos mortos, anunciaria a luz ao povo e aos gentios.
24 I² con³ma²a⁴hleh⁴ Pa³² jau²³ ne³ i⁴a⁴jainh³i³ jm² quieh¹, jon³ a⁴hleh⁴ si²mah⁴ tyein² Festo hain⁴ con³ i⁴tia⁴, a⁴juah⁴i³:
24 Dizendo ele estas coisas em sua defesa, Festo o interrompeu em alta voz: Estás louco, Paulo! As muitas letras te fazem delirar!
25 I² a⁴juah⁴ Pa³² ne⁵:
25 Paulo, porém, respondeu: Não estou louco, ó excelentíssimo Festo! Pelo contrário, digo palavras de verdade e de bom senso.
26 Quie¹ ñi³ re¹ la³ la⁴jeg³⁴ i⁴la³, a³hain⁴ a³si²hleh³ˉ⁴ ta⁵nei² i⁴sa⁴jieh⁴ tsei³⁴ˉ⁴; quie¹ lain³⁴ˉ⁴, leg⁴³ re³pa² ñi³i³ la⁴jeg³⁴ i⁴ne³, quie¹ a⁵sia³ a⁴leg³⁴ la⁴jeg³⁴ i⁴ne³ ta⁵si²hma².
26 Porque tudo isto é do conhecimento do rei, a quem me dirijo com franqueza, pois estou persuadido de que nenhuma destas coisas lhe é oculta; porquanto nada se passou em algum lugar escondido.
27 I² jon³ ne⁵, hnei³ re¹ Agripa, ¿hainh⁴ hnei³ la⁴jeg³⁴ jau²³ i⁴a⁴sag⁴ a³sain² quian¹ Jon⁴dai¹, liah²? Lain³⁴ jnia⁴, leg⁴³ re³pa² hainh⁴ˉ³.
27 Acreditas, ó rei Agripa, nos profetas? Bem sei que acreditas.
28 I² jon³ a⁴juah⁴ re¹ Agripa i²con²³ Pa³²:
28 Então, Agripa se dirigiu a Paulo e disse: Por pouco me persuades a me fazer cristão.
29 I² jon³ a⁴juah⁴ Pa³²:
29 Paulo respondeu: Assim Deus permitisse que, por pouco ou por muito, não apenas tu, ó rei, porém todos os que hoje me ouvem se tornassem tais qual eu sou, exceto estas cadeias.
30 Con³ma²a⁴hleh⁴ Pa³² jau²³ jon³, jon³ ra⁴hang³² re¹ jian³ si²mah⁴ tyein² jian³ A¹be³re³ni²ce³ jian³ la⁴jang³⁴ a³ma²ua²cua⁴³ jian²³i³.
30 A essa altura, levantou-se o rei, e também o governador, e Berenice, bem como os que estavam assentados com eles;
31 Con³ma²ŋo³⁴i³ ta⁵co⁴³ meih³, jon³ a⁴júanh⁴i³ húan⁴i³ tionh², a⁴juah⁴i³:
31 e, havendo-se retirado, falavam uns com os outros, dizendo: Este homem nada tem feito passível de morte ou de prisão.
32 I² jon³ a⁴juah⁴ re¹ Agripa i²con²³ si²mah⁴ Festo:
32 Então, Agripa se dirigiu a Festo e disse: Este homem bem podia ser solto, se não tivesse apelado para César.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.