Atos 26
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs ARIB
1 Jon³ a⁴juah⁴ re¹ Agripa i²con²³ Pa³²:
1 Depois Agripa disse a Paulo: É-te permitido fazer a tua defesa. Então Paulo, estendendo a mão, começou a sua defesa:
2 ―Hnei³ re¹ Agripa, ta² si³hyonh³ˉ⁴ i⁴hleh¹ˉ⁴ co⁴meih³ jau²³ ta⁵mah²ˉ³ tieh²la³ nei² quieh¹ la⁴jeg³⁴ i⁴hnang⁴³ jnia⁴ judío tionh².
2 Sinto-me feliz, ó rei Agripa, em poder defender-me hoje perante ti de todas as coisas de que sou acusado pelos judeus;
3 Jian³ ta² re³ liah⁴, quie¹ ñih¹ hnei³ la⁴jeg³⁴ liah⁴ tang²³ quieh¹ judío tionh² jian³ nei² jau²³ i⁴jag²³ˉ¹. I⁴jon³ hno⁵ˉ⁵ i⁴júanh²ˉ³ con³ i⁴tsei³⁴ hoh⁴³ i⁴nauh²ˉ³ júanh³ hoh⁴³ˉ³.
3 mormente porque és versado em todos os costumes e questões que há entre os judeus; pelo que te rogo que me ouças com paciência.
4 ’Quie¹ la⁴jang³⁴ judío ti²ñi³ liah⁴ma²sian³⁴ˉ⁴ liah⁴ma²maih⁴³ˉ⁴ jeu³ co³²ˉ⁴ jian³ Jerusalén liah⁴.
4 A minha vida, pois, desde a mocidade, o que tem sido sempre entre o meu povo e em Jerusalém, sabem-na todos os judeus,
5 Jian³ ti²ñi³i³ tionh² liah⁴ i⁴hein³²ˉ⁴ jo³² quieh¹ fariseo liah⁴ma²ra⁴lie⁵, jo³² i⁴tyein² ma³tei⁵i³ lai²³ quian⁴ˉ¹.
5 pois me conhecem desde o princípio e, se quiserem, podem dar testemunho de que, conforme a mais severa seita da nossa religião, vivi fariseu.
6 I² tieh²la³ can²³i³ jau²chie⁴³ i²con²³ˉ⁵ nei² quieh¹ i⁴hain³² tsei³⁴ˉ⁴ jau²³ ho³² Jon⁴dai¹ i⁴a⁴cúa⁴i³ i²con²³ jmai³sie²³ˉ¹,
6 E agora estou aqui para ser julgado por causa da esperança da promessa feita por Deus a nossos pais,
7 jau²³ ho³² jon³ i⁴hain³² tsei⁴³ quia⁵teun⁴ sa¹jeun³ quian⁴ˉ¹ i⁴li⁴tei⁴³, jian³ nei² jon³ ti²cúa²³i³ cúa³tag³² i²con²³ Jon⁴dai¹ la⁴húa²³ la⁴jm²³. Nei² quieh¹ i⁴hain³² tsei³⁴ˉ⁴ ne³pa², hnei³ re¹ Agripa, hnang⁴³ jnia⁴ judío tionh².
7 a qual as nossas doze tribos, servindo a Deus fervorosamente noite e dia, esperam alcançar; é por causa desta esperança, ó rei, que eu sou acusado pelos judeus.
8 ¿E⁴le³⁴ sa⁴hainh⁴ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴júan³⁴ Jon⁴dai¹ i⁴hyon⁴³ a³jaun²?
8 Por que é que se julga entre vós incrível que Deus ressuscite os mortos?
9 ’I⁴chie⁴³pa² ma²lain³⁴ˉ⁴ ma²hniah³ ma²heh¹ˉ⁴ ma²eu⁴³ hlion⁴ i²con²³ a³quian³ jm³i⁴sain³ Jesús a³sian³ Nazaret.
9 Eu, na verdade, cuidara que devia praticar muitas coisas contra o nome de Jesus, o nazareno;
10 Jian³ a⁴júan³⁴ˉ⁴ la⁴ne³ Jerusalén liah⁴. A⁴jnai³²ˉ⁴ ni⁴ñi²³ jeun⁴³ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹, quie¹ a⁴hyei³⁴ˉ⁴ heih⁴³ quieh¹ m³chie³ tyein² tionh²; i² con³ma²a⁴jŋangh⁴i³ liah⁴, ra⁵hyon³ tsei³⁴ˉ⁴ liah⁴.
10 o que, com efeito, fiz em Jerusalém. Pois havendo recebido autoridade dos principais dos sacerdotes, não somente encerrei muitos dos santos em prisões, como também dei o meu voto contra eles quando os matavam.
11 Jian³ hlion⁴ nie⁴³ liah⁴ ni²heh⁵ˉ⁵ ma²eu⁴³ la⁴teg⁴ cuah³ judío la⁴jeg³⁴ jeu³, a⁴júan³⁴ˉ⁴ ta⁵li⁴hnai³ i⁴hleh³i³ jau²hlagh³² nei² quieh¹ Jesús. Jian³ nei² quieh¹ i⁴eu⁴³ hion²³i³ jnia⁴, ni²júanh⁵i³ jnia⁴ la⁴teg⁴ jeu³ seg²³.
11 E, castigando-os muitas vezes por todas as sinagogas, obrigava-os a blasfemar; e enfurecido cada vez mais contra eles, perseguia-os até nas cidades estrangeiras.
12 ’Jian³ nei² jon³ liah⁴ ŋo⁵ˉ⁵ jeu³ Damasco, quian³²ˉ⁴ ma²jyi³ i⁴ra³cúa²³ heih⁴³ i⁴a⁴tonh³ m³chie³ tyein² tionh² joh⁴³ cúa³⁴ˉ⁴.
12 Indo com este encargo a Damasco, munido de poder e comissão dos principais sacerdotes,
13 I² con³ma²a⁴teg⁴ i⁵hyie³ tan², hein³²ˉ⁴ jeu³, hnei³ re¹ Agripa, con³ a⁴la³ a⁴je³⁴ˉ⁴ con³ joh¹ ja³⁴ ñi⁴jeu⁵, i⁴pain⁴a² a⁵jon⁴³ liah⁴ joh¹ quieh¹ hyie³, a⁴tagh⁴ co⁴la⁴langh⁵ jnia⁴ jian³ a³ma²jian²³ˉ⁵ liah⁴.
13 ao meio-dia, ó rei vi no caminho uma luz do céu, que excedia o esplendor do sol, resplandecendo em torno de mim e dos que iam comigo.
14 Jian³ a⁴quionh³ jnie³² la⁴jag³⁴ jnie³², jon³ a⁴nau³⁴ˉ⁴ con³ jau²³ ho³² i⁴hleh⁴³i³ jnia⁴ jeu³ jau²jm⁴³ hebreo, i⁴juah⁴i³: “Saulo, Saulo, ¿e⁴le³⁴ hagh⁵ˉ³ jnia⁴? Quie¹ júanh³ˉ³ liah⁴i² júan³ a²cua³²jeu²³ a³quein³ a²hma³ tyi¹ a²jon⁴³ñi²³, i⁴júanh⁵ˉ³ húanh⁴³ˉ³.”
14 E, caindo nós todos por terra, ouvi uma voz que me dizia em língua hebráica: Saulo, Saulo, por que me persegues? Dura coisa te é recalcitrar contra os aguilhões.
15 I² jnia⁴ ne⁵, a⁴jeu³⁴i³ jnia⁴: “¿Hain³ chianh² hnei³, a³don⁵?” I² jon³ a⁴juah⁴ Se³ño²³: “Jesús pa² jnia⁴, a³hain⁴ a³qui³hangh⁵ˉ³.
15 Disse eu: Quem és, Senhor? Respondeu o Senhor: Eu sou Jesus, a quem tu persegues;
16 I² jon³ ne⁵, ra⁴hang³² hnei³, no³ hnei³, quie¹ i⁴jon³pa² ma³ma⁴jnia³²ˉ⁴ i²conh²ˉ³ canh⁴a² cúah²ˉ³ cúah³tagh¹ i²con²³ˉ⁵ jian³ i⁴hleh²ˉ³ la⁴jeg³⁴ i⁴a⁴jeh¹ˉ³ ne³ jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴ma²jnia³²ˉ⁴ i²conh²ˉ³ ta⁵cang³ ne³.
16 mas levanta-te e põe-te em pé; pois para isto te apareci, para te fazer ministro e testemunha tanto das coisas em que me tens visto como daquelas em que te hei de aparecer;
17 Jian³ lion³²ˉ⁴ hnei³ i²con²³ a³jeu³ judío jian³ i²con²³ chie³ sang²³ liah⁴, i²con²³ a³hain⁴ a³sain¹ˉ⁴ hnei³,
17 livrando-te deste povo e dos gentios, aos quais te envio,
18 canh⁴a² hoh³ m⁴nei²i³ tionh², canh⁴a² húan⁵i³ i²nai³ liah³ i⁴han⁵i³ i²joh¹, jian³ i⁴húan⁵i³ i⁴tionh² naih⁵ heih⁴³ quieh¹ a³sa⁴tsein³⁴, i⁴han⁵i³ naih⁵ heih⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹; canh⁴a² con⁴juah⁴ i⁴hain⁴i³ i²con²³ jnia⁴ jlenh⁴³ chie³² quieh¹i³ jian³ hyieh⁴i³ i⁴jon³ i⁴cúa³⁴ Jon⁴dai¹ i²con²³ la⁴jang³⁴ a³cúanh¹ quian¹i³.”
18 para lhes abrir os olhos a fim de que se convertam das trevas à luz, e do poder de Satanás a Deus, para que recebam remissão de pecados e herança entre aqueles que são santificados pela fé em mim.
19 ’I² la⁴jon³ ne⁵, hnei³ re¹ Agripa, a⁵sia³ juah⁴ sa⁴ma⁴co³²ˉ⁴ jau²³ quieh¹ a³ma⁴jnia³² i²con²³ˉ⁵ hain⁴ a³ja²³ ñi⁴jeu⁵.
19 Pelo que, ó rei Agripa, não fui desobediente à visão celestial,
20 Quie¹ a⁴hleh³ˉ⁴ jau²³ quieh¹i³ ñeih³² co⁴ra⁴lie⁵ i²con²³ a³tionh² Damasco, jon³ a²ma⁴ ni²hleh³ˉ⁴ Jerusalén, jian³ la⁴tan² húa³⁴ Judea, jian³ jen² a³sa⁴lang⁴³ judío tionh², i⁴jeu³⁴i³ jnia⁴ i⁴hniah³ sag³⁴i³ co³hei²tsei³ quieh¹, i⁴can³⁴i³ jeu³ quieh¹ Jon⁴dai¹, jian³ ma⁵jnia³i³ tsei³⁴ liah⁴i² júan³ a³ma³a⁴sag²³ co³hei²tsei³ quieh¹.
20 antes anunciei primeiramente aos que estão em Damasco, e depois em Jerusalém, e por toda a terra da Judéia e também aos gentios, que se arrependessem e se convertessem a Deus, praticando obras dignas de arrependimento.
21 Nei² ne³pa² a⁴sonh³ jnia⁴ judío cuah³júah², ma²hnie³⁴i³ jŋangh³i³ jnia⁴.
21 Por causa disto os judeus me prenderam no templo e procuravam matar-me.
22 I² Jon⁴dai¹ ne⁵, ma³ma⁴ho³²i³ jnia⁴ la⁴teg⁴ tieh²la³ i⁴liah⁴ma³sainh⁴³ˉ⁴ jon³, i⁴hleh³ˉ⁴ jau²³ quieh¹i³ i²con²³ chie³ peih¹ jian³ chie³ canh² tionh², hleh³ˉ⁴ la⁴conh⁴ ti²hleh² ma²jyi³ quieh¹ a³sain² quian¹ Jon⁴dai¹ jian³ i⁴a⁴sag⁴ M³se²³ i⁴ra⁵hniah³ si⁵lei⁴:
22 Tendo, pois, alcançado socorro da parte de Deus, ainda até o dia de hoje permaneço, dando testemunho tanto a pequenos como a grandes, não dizendo nada senão o que os profetas e Moisés disseram que devia acontecer;
23 i⁴ra⁵hniah³ can³⁴ a³hain⁴ ma²eu⁴³ A³ua⁵lion³² Chie³ hain⁴, jian³ i⁴hniah³ hyon⁴³i³ co⁴ra⁴lie⁵ la⁴conh⁴a² la⁴jang³⁴ a³jaun², canh⁴a² jñeih³ joh¹ quieh¹ Jon⁴dai¹ i²con²³ a³jeu³ judío tionh² jian³ i²con²³ chie³ sang²³ liah⁴.
23 isto é, como o Cristo devia padecer, e como seria ele o primeiro que, pela ressurreição dos mortos, devia anunciar a luz a este povo e também aos gentios.
24 I² con³ma²a⁴hleh⁴ Pa³² jau²³ ne³ i⁴a⁴jainh³i³ jm² quieh¹, jon³ a⁴hleh⁴ si²mah⁴ tyein² Festo hain⁴ con³ i⁴tia⁴, a⁴juah⁴i³:
24 Fazendo ele deste modo a sua defesa, disse Festo em alta voz: Estás louco, Paulo; as muitas letras te fazem delirar.
25 I² a⁴juah⁴ Pa³² ne⁵:
25 Mas Paulo disse: Não deliro, ó excelentíssimo Festo, antes digo palavras de verdade e de perfeito juízo.
26 Quie¹ ñi³ re¹ la³ la⁴jeg³⁴ i⁴la³, a³hain⁴ a³si²hleh³ˉ⁴ ta⁵nei² i⁴sa⁴jieh⁴ tsei³⁴ˉ⁴; quie¹ lain³⁴ˉ⁴, leg⁴³ re³pa² ñi³i³ la⁴jeg³⁴ i⁴ne³, quie¹ a⁵sia³ a⁴leg³⁴ la⁴jeg³⁴ i⁴ne³ ta⁵si²hma².
26 Porque o rei, diante de quem falo com liberdade, sabe destas coisas, pois não creio que nada disto lhe é oculto; porque isto não se fez em qualquer canto.
27 I² jon³ ne⁵, hnei³ re¹ Agripa, ¿hainh⁴ hnei³ la⁴jeg³⁴ jau²³ i⁴a⁴sag⁴ a³sain² quian¹ Jon⁴dai¹, liah²? Lain³⁴ jnia⁴, leg⁴³ re³pa² hainh⁴ˉ³.
27 Crês tu nos profetas, ó rei Agripa? Sei que crês.
28 I² jon³ a⁴juah⁴ re¹ Agripa i²con²³ Pa³²:
28 Disse Agripa a Paulo: Por pouco me persuades a fazer-me cristão.
29 I² jon³ a⁴juah⁴ Pa³²:
29 Respondeu Paulo: Prouvera a Deus que, ou por pouco ou por muito, não somente tu, mas também todos quantos hoje me ouvem, se tornassem tais qual eu sou, menos estas cadeias.
30 Con³ma²a⁴hleh⁴ Pa³² jau²³ jon³, jon³ ra⁴hang³² re¹ jian³ si²mah⁴ tyein² jian³ A¹be³re³ni²ce³ jian³ la⁴jang³⁴ a³ma²ua²cua⁴³ jian²³i³.
30 E levantou-se o rei, e o governador, e Berenice, e os que com eles estavam sentados,
31 Con³ma²ŋo³⁴i³ ta⁵co⁴³ meih³, jon³ a⁴júanh⁴i³ húan⁴i³ tionh², a⁴juah⁴i³:
31 e retirando-se falavam uns com os outros, dizendo: Este homem não fez nada digno de morte ou prisão.
32 I² jon³ a⁴juah⁴ re¹ Agripa i²con²³ si²mah⁴ Festo:
32 Então Agripa disse a Festo: Este homem bem podia ser solto, se não tivesse apelado para César.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.