Atos 18

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Con³ma²ua⁴jeu³² ne³, jon³ ua⁵hag⁴³ Pa³² Atenas, ŋo³⁴i³ ta⁵ Corinto.
1 Depois disso, saindo de Atenas, Paulo dirigiu-se a Corinto.
2 I² jon³ a⁴jainh³i³ jan³ a³ñih³ judío a³sain³ Aquila a³sian³ húa³⁴ Ponto, a³can¹ a⁴tyie³⁴ i²jon³ a³ja²³ húa³⁴ Italia jian²³i³ A¹pri³sci²la³ i³cúa³i³, quie¹ ta⁵la⁴ a⁴júan⁴ gobierno Claudio heih⁴³ i⁴húan⁵ la⁴jang³⁴ judío je¹jeu³ Roma. Jon³ ua⁵je³² Pa³² quieh¹i³ tionh².
2 Encontrou ali um judeu chamado Áquila, natural do Ponto, e sua mulher Priscila. Eles pouco antes haviam chegado da Itália, por Cláudio ter decretado que todos os judeus saíssem de Roma. Paulo uniu-se a eles.
3 I² nei² quieh¹ i⁴co³nai² ta¹ júan³i³, jon³ a⁴jian⁴ Pa³² jian²³i³, jian³ a⁴júan⁴i³ ta¹ co⁴chia³ tionh², quie¹ ta¹ i⁴júan³i³ jon³ leg⁴³ i⁴júan³i³ a²hmh³ júah² i⁴leg⁴³ a²hnei⁴³.
3 Como exercessem o mesmo ofício, morava e trabalhava com eles. {Eram fabricantes de tendas.}
4 Jian³ la⁴jeg³⁴ jm² sa⁴júan³i³ ta¹ chie²³ Pa³² cuah³ judío si³hleh³i³, hnie³⁴i³ cagh¹i³ jm² i²con²³ chie³ judío jian³ chie³ griego i⁴li⁴hain⁴i³.
4 Todos os sábados ele falava na sinagoga e procurava convencer os judeus e os gregos.
5 I² con³ma²a⁴tyie³⁴ Silas jian²³ Ti³mo³te³² a³a⁵han² húa³⁴ Macedonia, jon³ a⁴júan⁴ Pa³² jmah³ co³nai² i⁴hleh²i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹pa², a⁴hleh⁴i³ jang³⁴ tsei⁴³ i²con²³ judío, a⁴juah⁴i³ i⁴lang⁴³ Jesús A³ua⁵lion³² Chie³ hain⁴.
5 Quando Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo dedicou-se inteiramente à pregação da palavra, dando aos judeus testemunho de que Jesus era o Messias.
6 I² hei⁴i³ tionh² ne⁵, ra⁵hieh¹i³ jian³ a⁴hleh⁴i³ jau²hlagh³² i²con²³ Pa³², ma²jon³ a⁴jua³⁴i³ a²cúan³ i²con²³ a³hain⁴ tionh², a⁴juah⁴i³:
6 Mas como esses contradissessem e o injuriassem, ele, sacudindo as vestes, disse-lhes: O vosso sangue caia sobre a vossa cabeça! Tenho as mãos inocentes. Desde agora vou para o meio dos gentios.
7 I² con³ma²ua⁵hag⁴³i³ cuah³ jon³, jon³ a⁴tyie³⁴i³ jauh³² quieh¹ jan³ a³sain³ Justo a³ma³con⁴³ Jon⁴dai¹ Jmai³, a³seih⁴³ a²hnei⁴³ quieh¹ hloh³² cuah³ jon³.
7 Saindo dali, entrou em casa de um prosélito, chamado Tício Justo, cuja casa era contígua à sinagoga.
8 Jian³ Crispo liah⁴ a³quian³ ma³tyi² quian¹ cuah³, ra⁵hain⁴i³ i²con²³ Se³ño²³ jian²³i³ la⁴jang³⁴ a³tionh² jauh³² quieh¹i³. Jian³ con³ma²a⁴nau⁴ jeun⁴³ a³sian³ jeu³ Corinto jon³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹, jon³ ra⁵hain⁴i³ jian³ a⁴son⁴i³ jm³ liah⁴.
8 Entretanto Crispo, o chefe da sinagoga, acreditou no Senhor com todos os da sua casa. Sabendo disso, muitos dos coríntios, ouvintes de Paulo, acreditaram e foram batizados.
9 I² jon³ a⁴hleh⁴ Se³ño²³ i²con²³ Pa³² con³ je¹nai³ con⁴juah⁴ i⁴ma⁴jnia³²i³, a⁴juah⁴i³:
9 Numa noite, o Senhor disse a Paulo em visão: Não temas! Fala e não te cales.
10 Quie¹ si²sainh⁴³ pe²³ˉ⁴ jian²³ˉ⁵ hnei³, jian³ i¹jan³ a⁵sian⁴³ a³ua²júanh¹ hnei³, quie¹ tionh² jeun⁴³ chie³ quian³⁴ˉ⁴ jeu³ la³.
10 Porque eu estou contigo. Ninguém se aproximará de ti para te fazer mal, pois tenho um numeroso povo nesta cidade.
11 I² jon³ a⁴cua⁴i³ jeu³ jon³ con³ ñi³ ton⁴, a⁴he⁴i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹.
11 Paulo deteve-se ali um ano e seis meses, ensinando a eles a palavra de Deus.
12 I² con³ma²lang⁴³ Galión si²mah⁴ tyein² húa³⁴ Acaya, jon³ a⁴han⁵ judío con³ co³hei²tsei³ i⁴sanh³i³ Pa³². Jon³ jian³i³ ta⁵nei² si³ta¹,
12 Sendo Galião procônsul da Acaia, levantaram-se os judeus de comum acordo contra Paulo e levaram-no ao tribunal e disseram:
13 juah⁴i³ tionh²:
13 Este homem persuade os ouvintes a {adotar} um culto contrário à lei.
14 I² con³ma²ma⁴lie⁵ Pa³² a⁴hleh⁴, jon³ a⁴juah⁴ Galión hain⁴ i²con²³ judío tionh²:
14 Paulo ia falar, mas Galião disse aos judeus: Se fosse, na realidade, uma injustiça ou verdadeiro crime, seria razoável que vos atendesse.
15 I² juah⁴ne³ hnangh⁵i³ hnei³ nei² quieh¹ lai²³ quianh³ˉ³ jian³ jau²³ jian³ jm³i⁴sain³ i⁴tieh³², húanh⁴pa² hnei³ tainh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³, quie¹ sa⁴tain⁴³ˉ⁴ can¹ˉ⁴ jau²chie⁴³ nei² ne³.
15 Mas se são questões de doutrina, de nomes e da vossa lei, isso é lá convosco. Não quero ser juiz dessas coisas.
16 Ma²jon³ a⁴húan⁴³i³ a³hain⁴ tionh² nei²ta¹.
16 E mandou-o sair do tribunal.
17 I² la⁴jang³⁴ chie³ griego ne⁵, a⁴sanh³i³ Sóstenes, a³quian³ ma³tyi² cuah³ judío, jian³ a⁴pan³⁴i³ coh⁵hnei³² jauh³²tyie³. I² si²mah⁴ Galión ne⁵, a⁵sia³ jeu³ ro³i³.
17 Então todos pegaram em Sóstenes, chefe da sinagoga, e o espancaram diante do tribunal, sem que Galião fizesse caso algum disso.
18 I² Pa³² ne⁵, úa⁴ pi¹ a⁴jian⁴i³ i²jon³. Jon³ a²ma⁴ a⁴hag²³i³ jau²³ i²con²³ la⁴jang³⁴ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹, ma²jon³ ŋo³⁴i³ ta⁵jeu³ Cencrea i²a⁴taih³i³ o¹tyi² i⁴pagh⁴³, quie¹ a⁴ma⁴tei⁵i³ con³ jau²³ ho³² i⁴ma³a⁴cúa⁴i³ i²con²³ Jon⁴dai¹. I² jon³ a⁴hei³⁴i³ joh⁴³ a²úan⁴³, ŋo³⁴i³ ta⁵húa³⁴ Siria jian²³i³ Aquila jian³ A¹pri³sci²la³ liah⁴.
18 Paulo permaneceu ali {em Corinto} ainda algum tempo. Depois se despediu dos irmãos e navegou para a Síria e com ele Priscila e Áquila. Antes, porém, cortara o cabelo em Cêncris, porque terminara um voto.
19 I² con³ma²a⁴tyie³⁴i³ je¹jeu³ Efeso, jon³ a⁴tyon⁴ Pa³² jian²³ a³hain⁴ tionh², jon³ ŋo³⁴i³ cuah³ judío, ua⁵hlenh³²i³ a³ti²ŋangh³ i²jon³.
19 Chegaram a Éfeso, onde os deixou. Ele entrou na sinagoga e entretinha-se com os judeus.
20 Jian³ a⁴m⁴ a³hain⁴ tionh² i⁴ma²jian³⁴i³ úa⁴ jen²i³; i² Pa³² ne⁵, sa⁴a⁴hyein⁴³i³,
20 Pediram-lhe estes que ficasse com eles ali por mais tempo, mas ele não quis.
21 quie¹ a⁴hag²³i³ jau²³ i²con²³ a³hain⁴ tionh², a⁴juah⁴i³:
21 Ao despedir-se, disse: Voltarei a vós, se Deus quiser. E partiu de Éfeso.
22 I² con³ma²a⁴tyie³⁴i³ jeu³ Cesarea, jon³ ŋo³⁴i³ Jerusalén ua⁵jen³²i³ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹, ma²jon³ jonh³i³ ta⁵ Antioquía.
22 Viajou até Cesaréia, subiu {a Jerusalém} e saudou a comunidade e logo em seguida desceu a Antioquia.
23 I² con³ma²ua⁴jeu³² co⁴meih³ jm² i⁴cua⁴³i³ i²jon³, jon³ ŋo³⁴i³ liah⁴ ma⁵con³ jeu³ la⁴tan² i²tei⁴³ húa³⁴ Galacia jian³ húa³⁴ Frigia liah⁴, a⁴ma⁴huanh³i³ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹.
23 Aí se demorou apenas por algum tempo, partiu de novo e atravessou sucessivamente as regiões da Galácia e da Frígia, fortalecendo todos os discípulos.
24 I² jon³ ne⁵, a⁴tyie³⁴ jan³ judío a³sain³ Apolos je¹jeu³ Efeso, a³sian³ jeu³ Alejandría, jan³ a³hleh² co³ naih⁵ jian³ a³ŋang⁴ re³ Ma²jyi³ quieh¹ Jon⁴dai¹.
24 Entrementes, um judeu chamado Apolo, natural de Alexandria, homem eloqüente e muito versado nas Escrituras, chegou a Éfeso.
25 Jian³ ma³ma⁴tang²³i³ jeu³ quieh¹ Se³ño²³, i⁴jon³ hleh²i³ jian³ he²³i³ ta¹ jon³ nei² quieh¹ Re¹ Jesús, quie¹ tyeih⁴³i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹, ua²liah⁴a² ñi³i³ jmah³ liah⁴ a⁴sion⁴³ Juan²³ chie³ jm³.
25 Era instruído no caminho do Senhor, falava com fervor de espírito e ensinava com precisão a respeito de Jesus, embora conhecesse somente o batismo de João.
26 Jon³ ma⁴lie⁵i³ hleh²i³ i⁴sa⁴jieh⁴ tsei⁴³i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ cuah³ judío; i² con³ma²a⁴nau⁴ Aquila jian³ A¹pri³sci²la³ jau²³ i⁴hleh²i³, jon³ a⁴teh³i³ Apolos ta⁵co⁴³, a⁴tya⁴i³ jau²³ ra³jia⁵ o³tan² liah⁴ leg⁴³ jeu³ quieh¹ Jon⁴dai¹.
26 Começou, pois, a falar na sinagoga com desassombro. Como Priscila e Áquila o ouvissem, levaram-no consigo, e expuseram-lhe mais profundamente o caminho do Senhor.
27 Jian³ hnie³⁴ Apolos chie³⁴ ta⁵húa³⁴ Acaya; i² chie³ quian¹ Jon⁴dai¹ ne⁵, a⁴juah⁴i³ i⁴hniah³ chie³⁴ Apolos liah⁴, jon³ a⁴júan⁴i³ con³ ma²jyi³ quieh¹ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹ a³tionh² i²jon³ i⁴ra³juah⁴ i⁴hyei⁵i³. I² con³ma²a⁴tyie³⁴i³ i²jon³, ta² hlion⁴ tei⁴³ ta¹ a⁴leg³⁴ i²con²³ la⁴jang³⁴ a³ma³ra⁵hain⁴ con⁴juah⁴ i⁴tsei³⁴ tsei⁴³ Jon⁴dai¹.
27 Como ele quisesse ir à Acaia, os irmãos animaram-no e escreveram aos discípulos que o recebessem bem. A sua presença {em Corinto} foi, pela graça de Deus, de muito proveito para os que haviam crido,
28 Quie¹ ta² re³ a⁴cagh¹ Apolos jm² ta⁵nei² la⁴jang³⁴ i²con²³ chie³ judío, i¹con³ jau²³ so⁵li⁴jainh³i³, quie¹ a⁴he⁴i³ ra³jia⁵ con⁴juah⁴ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ i⁴ti²sag², i⁴lang⁴³ Jesús A³ua⁵lion³² Chie³ hain⁴.
28 pois com grande veemência refutava publicamente os judeus, provando, pelas Escrituras, que Jesus era o Messias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.