Atos 13

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I² jon³ ne⁵, ma²tionh² a³hleh² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹, jian³ a³lang⁴³ teg²³, cuah³ Antioquía: Be²³, jian³ Si²úan¹, a³hain⁴ a³teh²i³ A³lianh⁴³ liah⁴, jian³ Leu² a³sian³ jeu³ Cirene, jian³ Manaén a³a⁴cúan³⁴ jian²³ si²mah⁴ tyein² Herodes, jian³ Saulo liah⁴.
1 Entre os profetas e mestres da igreja de Antioquia da Síria estavam Barnabé e Simeão, chamado Negro, Lúcio de Cirene, Manaém, que tinha sido criado com o rei Herodes Antipas, e Saulo.
2 Con³ jm², con³ma²ti²ma³con⁴³i³ Jon⁴dai¹, jian³ ma²ti²júan³i³ he² i⁴sa⁴queuh³i³, jon³ a⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹:
2 Certo dia, enquanto adoravam o Senhor e jejuavam, o Espírito Santo disse: “Separem Barnabé e Saulo para realizarem o trabalho para o qual os chamei”.
3 I² con³ma²a⁴júan⁴i³ he², jian³ i⁴a⁴mh³i³ Jon⁴dai¹, jon³ a⁴sanh³i³ ma³tyi² a³hain⁴, ma²jon³ a⁴sai⁴i³.
3 Então, depois de mais jejuns e orações, impuseram as mãos sobre eles e os enviaram em sua missão.
4 I² hei⁴i³ tionh² ne⁵, a⁴sai⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ quieh¹i³, ŋo³⁴i³ ta⁵jeu³ Seleucia, jian³ jeu³ jon³ a⁴can³⁴i³ a²úan⁴³, ŋo³⁴i³ o⁵tyieh⁴³ Chipre.
4 Enviados pelo Espírito Santo, eles desceram ao porto de Selêucia, de onde navegaram para a ilha de Chipre.
5 I² con³ma²a⁴tyie³⁴i³ Salamina, jon³ a⁴hleh⁴i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ la⁴jeg³⁴ cuah³ judío. Jian³ jian³i³ Juan²³ hain⁴ a³ma³ho³² quieh¹i³ tionh².
5 Ali, na cidade de Salamina, foram às sinagogas judaicas e pregaram a palavra de Deus. João Marcos os acompanhava como assistente.
6 I² con³ma²a⁴han³i³ la⁴tan² o⁵tyieh⁴³ jon³, liah⁴i² a⁴tyie³⁴i³ jeu³ Pafos, i²jon³ a⁴jainh³i³ jan³ judío a³júan³ ta¹ i³nah², a³sain³ Barjesús, a³juah⁴ hleh² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹, a³ta³jaun²³.
6 Viajaram por toda a ilha até que, por fim, chegaram a Pafos, onde encontraram um feiticeiro judeu, um falso profeta chamado Barjesus.
7 Jian³ ma²cua⁴³i³ jian²³ si²mah⁴ tyein² a³sain³ Se² Pa³², jan³ chie³ a³ŋang⁴. I² jon³ a⁴te⁴ si³ta¹ hain⁴ quieh¹ Be²³ jian²³ Saulo, i⁴hnie³⁴i³ nau³⁴i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹.
7 Ele acompanhava o governador Sérgio Paulo, um homem inteligente que convidou Barnabé e Saulo para visitá-lo, pois desejava ouvir a palavra de Deus.
8 I² a³júan³ ta¹ i³nah² hain⁴, a³teh²i³ Elimas jau²³ griego, ma²hnia²³i³ i²con²³ a³hleh² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ hain⁴ tionh², i⁴sa⁴hnie³⁴i³ li⁴hain⁴ si³ta¹.
8 Mas Elimas, o feiticeiro (esse é o significado de seu nome), opôs-se a eles, na tentativa de impedir que o governador viesse a crer.
9 I² Saulo ne⁵, a³hain⁴ a³teh²i³ Pa³² liah⁴, hlion⁴ ua³pei⁴ quieh¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ quian³i³, jon³ a⁴jen³i³ a³hain⁴ tia⁴,
9 Cheio do Espírito Santo, Saulo, também conhecido como Paulo, encarou Elimas nos olhos
10 a⁴juah⁴i³:
10 e disse: “Filho do diabo, cheio de toda espécie de engano e maldade e inimigo de tudo que é certo! Quando deixará de distorcer os caminhos retos do Senhor?
11 I² tieh²la³ ne⁵, he³⁴ Se³ño²³ ma²eu⁴³ i²conh²ˉ³, i¹ hyie³ so⁵jnia⁴ jeh²ˉ³ lei⁴ úa⁴ meih³.
11 Preste atenção, pois o Senhor colocou a mão sobre você para castigá-lo, e você ficará cego, sem conseguir ver a luz do sol por algum tempo”. No mesmo instante, neblina e escuridão cobriram-lhe os olhos e ele começou a tatear, suplicando que alguém o tomasse pela mão e o guiasse.
12 I² con³ma²a⁴je³⁴ si²mah⁴ hain⁴ i⁴a⁴leg³⁴ jon³, jon³ ra⁵hain⁴i³ i⁴co³ jainh⁴³i³ jau²³ quieh¹ Se³ño²³.
12 Quando o governador viu o que havia acontecido, creu, muito admirado com o ensino a respeito do Senhor.
13 I² jon³ a⁴húan³i³ jeu³ Pafos jon³ tionh², Pa³² jian³ la⁴jang³⁴ a³jian²³i³, a⁴han⁵i³ joh⁴³ a²úan⁴³, ŋo³⁴i³ ta⁵jeu³ Perge húa³⁴ Panfilia; i² con³ma²a⁴tyie³⁴i³ i²jon³, jon³ a⁴ton³⁴ Juan²³ hain⁴ quieh¹i³ tionh², ŋah³i³ ta⁵ Jerusalén.
13 Paulo e seus companheiros saíram de Pafos num navio e foram à Panfília, onde aportaram em Perge. Ali, João Marcos os deixou e voltou para Jerusalém.
14 I² con³ma²a⁴húan³i³ jeu³ Perge, jon³ a⁴tyie³⁴i³ jeu³ Antioquía, húa³⁴ Pisidia. I² jon³ ŋo³⁴i³ cuah³ judío con³ jm² sa⁴júan³i³ ta¹, i²jon³ a⁴cua⁴i³ tionh².
14 Paulo e Barnabé prosseguiram para o interior, até Antioquia da Pisídia. No sábado, foram à sinagoga.
15 I² con³ma²a⁴heg⁴i³ ma²jyi³ quieh¹ lai²³, jian³ ma²jyi³ i⁴a⁴sag⁴ a³sain² tionh², jon³ a⁴sain⁴ a³ti²quian³ ma³tyi² quian¹ cuah³ hain⁴ jau²³ i²con²³i³ tionh², juah⁴i³:
15 Depois da leitura dos livros da lei e dos profetas, os chefes da sinagoga lhes mandaram um recado: “Irmãos, se vocês têm uma palavra de encorajamento para o povo, podem falar”.
16 I² con³ma²a⁴no³ Pa³², jon³ a⁴júan⁴i³ lei³ jeu³ si¹cúa³ i⁴han⁵ a³hain⁴ tai³² tionh², jon³ a⁴juah⁴i³:
16 Então Paulo ficou em pé, levantou a mão para pedir silêncio e começou a falar: “Homens de Israel e gentios tementes a Deus, ouçam-me!
17 Jon⁴dai¹ quian¹ chie³ Israel tionh² a⁴quianh⁴³i³ jmai³sie²³ˉ¹ a³sian³ ya⁴jo³⁴, jian³ a⁴sionh³i³ a³jeu³ hain⁴ ta⁵yeih³², con³ma²tionh²i³ húa³⁴ Egipto i⁴lang⁴³i³ a³sian³ ta⁵seg³⁴; ma²jon³ a⁴húan⁴³i³ a³hain⁴ tionh² con⁴juah⁴ ua³pei⁴ quieh¹.
17 “O Deus desta nação de Israel escolheu nossos antepassados e fez que se multiplicassem e se fortalecessem durante o tempo em que ficaram no Egito. Então, com braço poderoso, ele os tirou da escravidão.
18 Jian³ ta¹la⁴ conh⁴ to⁴lo⁵ ñi³ ra⁵júanh³ tsei⁴³ Jon⁴dai¹ jian²³ a³hain⁴ tionh² i²a⁵sian⁴³ a³sian³ jon³,
18 Ele suportou seu comportamento durante os quarenta anos em que andaram sem rumo pelo deserto.
19 jian³ con³ma²ma⁴tyan³ Jon⁴dai¹ quie³⁴ nación chie³, a³ma²tionh² húa³⁴ Canaán jon³, jon³ a²ma⁴ a⁴cúah³i³ húa³⁴ jon³ i²con²³ a³jeu³ quian¹.
19 Destruiu sete nações em Canaã e deu seu território a Israel como herança.
20 Jian³ coh⁵ jon³, jon³ a⁴cúan⁴³ júa¹ a³a⁴júan⁴ heih⁴³ i²con²³ a³jeu³, ta¹la⁴ quin⁴ nia⁴lo⁴ ni²tsei¹ to⁴lo⁵quia⁴ ñi³, liah⁴i² cuan³⁴ Samuel a³sain² quian¹ Jon⁴dai¹ hain⁴.
20 Tudo isso levou cerca de quatrocentos e cinquenta anos. “Depois, Deus lhes deu juízes para governá-los até o tempo do profeta Samuel.
21 I² ma²jon³ a⁴m⁴³i³ re¹ tionh², ma²jon³ a⁴cúan⁴³ Jon⁴dai¹ jan³ re¹ a³sain³ Sa³u²³ i²con²³i³ tionh², a³jon⁴³ Cis, a³a⁴júan⁴ heih⁴³ ta¹la⁴ to⁴lo⁵ ñi³, a³lang⁴³ sa¹jeun³ Benjamín.
21 Então o povo pediu um rei, e ele lhes deu Saul, filho de Quis, homem da tribo de Benjamim, e ele reinou por quarenta anos.
22 Jian³ con³ma²a⁴tyein³ Jon⁴dai¹ Sa³u²³ hain⁴, jon³ a⁴hen⁴³i³ Da³vei²³ a³a⁴lang³⁴ re¹, a³hain⁴ a³a⁴hleh⁴ Jon⁴dai¹ nei² quieh¹ i⁴juah⁴i³: “Ma³a⁴chianh³²ˉ⁴ jan³ a³júan³⁴ liah⁴ teg³ tsei³⁴ˉ⁴ jian³ a³ma⁴tei⁵ heih⁴³ quien⁴ˉ⁴, Da³vei²³ jon⁴³ Isaí.”
22 Mas Deus removeu Saul e colocou em seu lugar Davi, a respeito de quem Deus disse: ‘Davi, filho de Jessé, é um homem segundo o meu coração; fará tudo que for da minha vontade’.
23 Jian³ con⁴juah⁴ jau²³ ho³² Jon⁴dai¹ a⁴sain⁴i³ Jesús hain⁴, a³lang⁴³ sa¹jeun³ quieh¹ Da³vei²³ i⁴lain⁴i³ A³lion³ a³jeu³ Israel.
23 “E Jesus, um dos descendentes de Davi, é o salvador que Deus concedeu a Israel, conforme sua promessa!
24 I² naih⁵i² ma⁵jnia³²i³ ne⁵, a⁴hleh⁴ Juan³ Tei³² jau²³ i⁴sag²³i³ co³hei²tsei³, i²con²³ la⁴jang³⁴ a³jeu³ Israel, jian³ a⁴sion⁴³i³ chie³ jm³.
24 Antes da vinda de Jesus, João Batista anunciou que todo o povo de Israel precisava se arrepender e ser batizado.
25 I² con³ma³o¹tieh⁴ ta¹ quieh¹i³, jon³ a⁴juah⁴i³: “¿Hain³ chianh² jnia⁴ lainh⁴ˉ³ tionh²ˉ³? Quie¹ a⁵hei⁴³ jnia⁴ A³ya⁴lion³² Chie³ hain⁴; quie¹ coh⁵ ne³pa² ja³⁴ a³hain⁴ a³sa⁴haih¹ li⁴saih²ˉ⁵ a²lo³ tsei²³ tag³² i⁴tyi¹ˉ⁴.”
25 Quando João estava concluindo seu trabalho, perguntou: ‘Vocês pensam que eu sou o Cristo? Não sou! Mas ele vem em breve, e não sou digno sequer de desamarrar as correias de suas sandálias’.
26 ’Hnei³ tionh²ˉ³ goh³ quian³⁴ˉ⁴, a³langh⁴³ˉ³ sa¹jeun³ A³brang²³, jian³ la⁴jangh³ hnei³ a³ma³con⁴³ Jon⁴dai¹, i²conh² hnei³pa² tionh²ˉ³ a⁴sain⁴ Jon⁴dai¹ jau²³ i⁴lion³i³ chie³ la³.
26 “Irmãos, vocês que são filhos de Abraão e também vocês gentios tementes a Deus, esta mensagem de salvação foi enviada a nós.
27 Quie¹ la⁴jang³⁴ a³tionh² Jerusalén, jian³ la⁴jang³⁴ si³ta¹ quian¹ i²jon³, sa⁴ra⁵cm²³i³ hain³ Jesús, jian³ a⁵ga⁴ ra⁵ŋang⁴i³ jau²³ i⁴a⁴sag⁴ a³sain² tionh², i⁴jon³ i⁴heg³i³ la⁴jeg³⁴ jm² sa⁴júan³i³ ta¹, quie¹ a⁴júan⁴i³ i⁴ra⁵tei⁴³ jau²³ jon³ con³ma²a⁴queih³i³ heih⁴³ i⁴jaun⁴ Jesús.
27 O povo de Jerusalém e seus líderes não reconheceram que Jesus era aquele a respeito de quem os profetas haviam falado. Em vez disso, eles o condenaram e, ao fazê-lo, cumpriram as palavras dos profetas, que são lidas todos os sábados.
28 Ua²liah⁴a² i¹con³ chie³² sa⁴a⁴chieh¹i³ i⁴li⁴jaun⁴ Jesús, a⁴mh³i³ Pilato ton³²nie⁴³ i⁴jaun⁴i³.
28 Não encontraram motivo legal para executá-lo, mas, ainda assim, pediram a Pilatos que o matasse.
29 I² con³ma²ra⁵tei⁴³ la⁴jeg³⁴ i⁴ti²hleh² nei² quieh¹i³, jon³ a⁴jyon³i³ ton³ crau¹, ma²jon³ ni²quion³i³ to³ quieh¹ a³jaun².
29 “Depois de cumprirem tudo que as profecias diziam a respeito dele, eles o tiraram da cruz e o colocaram num túmulo,
30 I² Jon⁴dai¹ ne⁵, a⁴júan⁴i³ i⁴a⁴hyon²³i³ jen² a³jaun².
30 mas Deus o ressuscitou dos mortos.
31 Jian³ hlion⁴ nie⁴³ ma⁴jnia³²i³ i²con²³ a³ma²ŋeng²³ jian²³i³ húa³⁴ Galilea, jian³ i⁴ua⁵han²i³ Jerusalén jian²³i³; i² a³hain⁴ tionh² lang⁴³ a³tei⁴³ nei² i⁴jon³, a³hleh² nei² jon³ i²con²³ a³jeu³.
31 E, por muitos dias, ele apareceu àqueles que o tinham acompanhado da Galileia para Jerusalém. Agora eles são suas testemunhas diante do povo.
32 ’Jian³ jnie³² liah⁴, hlenh⁵ jnie³² hnei³ tionh²ˉ³ jau²³ tsei²³ jon³, i⁴leg⁴³ jau²³ ho³² Jon⁴dai¹ i⁴a⁴cúa⁴i³ i²con²³ jmai³sie²³ˉ¹.
32 “Estamos aqui para trazer a vocês esta boa-nova. A promessa foi feita a nossos antepassados,
33 Jian³ a⁴ma⁴tei⁵ Jon⁴dai¹ jau²³ ho³² jon³ i²con²³ jnia¹, a³lang⁴³ sa¹jeun³ quian¹ a³hain⁴ tionh², con³ma²a⁴júan⁴i³ i⁴a⁴hyon²³ Jesús, liah⁴i² ra³sag² ma²jyi³ salmo teun³⁴: “Hnei³pa² langh⁴³ a³jon³⁴ˉ⁴; ne³⁴pa² a⁴cúa³⁴ˉ⁴ m⁵cu³ quianh³ˉ³.”
33 e agora Deus a cumpriu para nós, os descendentes deles, ao ressuscitar Jesus. É isto que o segundo salmo diz a respeito dele: ‘Você é meu Filho; hoje eu o gerei’.
34 I² nei² quieh¹ i⁴a⁴júan⁴i³ i⁴a⁴hyon²³i³ jen² a³jaun² i⁴so⁵legh⁴ ua²a⁴jaun³⁴i³, jon³ a⁴juah⁴i³ la⁴la³: “Tieh²la³ a⁴júan³⁴ˉ⁴ i⁴tsei³⁴ tsei³⁴ˉ⁴ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴i² ma³a⁴jeu³⁴ˉ⁴ Da³vei²³.”
34 Pois Deus havia prometido ressuscitá-lo dos mortos, para que jamais apodrecesse no túmulo. Ele disse: ‘Eu lhes darei as bênçãos sagradas que prometi a Davi’.
35 Jian³ ra³hleh² i²con³ salmo la⁴la³ liah⁴: “Sa⁴cúah²ˉ³ i⁴hliah⁴ he³² a³hain⁴ a³ma⁴cúanh¹ˉ³.”
35 Em outro salmo, ele explicou de modo mais direto: ‘Não permitirás que o teu Santo apodreça no túmulo’.
36 Quie¹ i⁴chie⁴³pa² a⁴jaun³⁴ Da³vei²³, jian³ a⁴hon³⁴i³ liah⁴i² hon²³ la⁴jang³⁴ jmai³sie²³i³, jian³ a⁴hliah³ he³²i³ liah⁴, con³ma²ta⁵ma³a⁴cúa⁴i³ cúa³tag³² i²con²³ a³jeu³ liah⁴ teg³ tsei⁴³ Jon⁴dai¹.
36 Não se trata de uma referência a Davi, porque, depois que Davi fez a vontade de Deus em sua geração, morreu e foi sepultado com seus antepassados, e seu corpo apodreceu.
37 I² a³hain⁴, a³a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ i⁴a⁴hyon²³i³ jen² a³jaun² ne⁵, a⁵sia³ he³²i³ a⁴hliah³.
37 É uma referência a outra pessoa, a alguém a quem Deus ressuscitou e cujo corpo não apodreceu.
38 I⁴jon³ hniah³ li⁴ñih¹ hnei³ tionh²ˉ³, goh³ quian³⁴ˉ⁴, i⁴con⁴juah⁴ Jesús pa² jlenh⁴³ chie³² quieh¹ chie³, i⁴hleh³ jnie³² tieh²la³.
38 “Ouçam, irmãos! Estamos aqui para proclamar que, por meio de Jesus, há perdão para os pecados.
39 Quie¹ con⁴juah⁴ hei⁴ pi²³i³, la⁴jang³⁴ a³hain⁴ i²con²³i³, ma³a⁴jlenh³ chie³² quieh¹i³, la⁴jeg³⁴ i⁴sa⁴ma²li⁴jlenh⁴³ quianh³ˉ³ con⁴juah⁴ lai²³ quieh¹ M³se²³.
39 Todo o que nele crê é declarado justo diante de Deus, algo que a lei de Moisés jamais pôde fazer.
40 Júan² hnei³ jianh³ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴, con³na¹a⁴jainh⁴³ˉ³ liah⁴i² a⁴hleh⁴ a³sain²:
40 Por isso, tomem cuidado para que não se apliquem a vocês as palavras dos profetas:
41 Jeh³², hnei³ a³ji³ŋang⁴ tionh², ua²tyie⁴ co³ hoh⁴³ˉ³ jian³ ua²yi⁴hainh⁴ˉ³;
41 ‘Olhem, zombadores; fiquem admirados e morram! Pois faço algo em seus dias, algo em que vocês não acreditariam mesmo que lhes contassem’”.
42 I² con³ma²a⁴húan³ Pa³² jian²³ Be²³ cuah³ judío, jon³ a⁴m⁴ chie³ sang²³ hain⁴ tionh² i²con²³i³, i⁴hleh³i³ jau²³ ne³ i²jña³⁴ jm², jm² sa⁴júan³i³ ta¹ liah⁴.
42 Quando Paulo e Barnabé estavam saindo da sinagoga, o povo pediu que voltassem a falar dessas coisas na semana seguinte.
43 I² con³ma²a⁴jenh³ a³ma²tionh² cuah³, i⁴jon³ jeun⁴³ judío jian³ a³a⁴lang³⁴ judío con³ma²ma³don⁵ a³ma³con⁴³ Jon⁴dai¹ Jmai³, a⁴ma⁴reunh¹i³ Pa³² jian²³ Be²³. A³hain⁴ a³a⁴hleh⁴³ quieh¹i³ tionh² i⁴sa⁴teinh⁴³ tsei⁴³i³ jau²³ nei² quieh¹ i⁴tsei³⁴ tsei⁴³ Jon⁴dai¹.
43 Muitos judeus e gentios devotos convertidos ao judaísmo seguiram Paulo e Barnabé, que insistiam com eles para que continuassem a confiar na graça de Deus.
44 Jian³ con³ma²a⁴tyie³⁴ jm² sa⁴júan³i³ ta¹ liah⁴, jon³ a⁴ŋangh³ a³jeu³ meih³i² la⁴jang³⁴ tionh², i⁴nau³⁴i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹.
44 No sábado seguinte, quase toda a cidade compareceu para ouvir a palavra do Senhor.
45 I² con³ma²a⁴je³ judío tionh², a⁴jen³i³ chie³ jeun⁴³ hain⁴, ta² a⁴jain³⁴ tsei⁴³i³, a⁴juah⁴i³ i⁴sa⁴chie⁴³ jau²³ i⁴hleh² Pa³², jian³ a⁴hleh⁴i³ jau²hlagh³² nei² ne³ liah⁴.
45 Quando alguns dos judeus viram as multidões, ficaram com inveja, de modo que difamaram Paulo e contestavam tudo que ele dizia.
46 I² Pa³² jian²³ Be²³ ne⁵, a⁴hlenh⁴³i³ a³hain⁴ tionh² i⁴sa⁴jieh⁴ tsei⁴³i³, juah⁴i³:
46 Então Paulo e Barnabé se pronunciaram corajosamente, dizendo: “Era necessário que pregássemos a palavra de Deus primeiro a vocês, judeus. Mas, uma vez que vocês a rejeitaram e não se consideraram dignos da vida eterna, agora vamos oferecê-la aos gentios.
47 Quie¹ la⁴ne³ a⁴júan⁴ Se³ño²³ heih⁴³ i²con²³ jnie³², i⁴a⁴juah⁴i³:
47 Pois foi isso que o Senhor nos ordenou quando disse: ‘Fiz de você uma luz para os gentios, para levar a salvação até os lugares mais distantes da terra’”.
48 I² con³ma²a⁴nau⁴ la⁴jang³⁴ chie³ sang²³ hain⁴ tionh² jau²³ ne³, ta² si³hyonh³i³ a⁴leg³⁴, jian³ a⁴júan⁴i³ júah³ jau²³ quieh¹ Se³ño²³; i⁴jon³ ra⁵hain⁴ la⁴jang³⁴ a³ma³ra³quianh² a³li⁴sia³ m⁵cu³ sa⁴ton³ jm² ua²tya⁴³ quieh¹.
48 Quando ouviram isso, os gentios se alegraram e agradeceram ao Senhor por essa mensagem, e todos que haviam sido escolhidos para a vida eterna creram.
49 I⁴jon³ ra⁵sia³ jau²³ quieh¹ Se³ño²³ la⁴tan² húa³⁴ jon³.
49 Assim, a palavra do Senhor se espalhou por toda aquela região.
50 I² la⁴jang³⁴ judío a³tionh² jeu³ jon³, a⁴jaih³i³ la⁴jang³⁴ a³m⁴ jlanh² a³ma³con⁴³ Jon⁴dai¹ Jmai³, jian³ la⁴jang³⁴ a³ñih³ tyein² a³tionh² jeu³ jon³, a⁴hang⁴i³ Pa³² jian²³ Be²³, a⁴húan⁴³i³ jeu³ co²³.
50 Então os judeus, instigando as mulheres religiosas influentes e as autoridades da cidade, provocaram uma multidão contra Paulo e Barnabé e os expulsaram dali.
51 I² Pa³² jian²³ Be²³ ne⁵, a⁴poh³i³ o¹hlie³ ti²quin⁴³ tag³²i³ i⁴júan³ lei³ i⁴sa⁴jaih¹ a³hain⁴ tionh², jon³ ua⁵han²i³ ta⁵jeu³ Iconio.
51 Eles, porém, sacudiram o pó dos pés em sinal de reprovação e foram à cidade de Icônio.
52 I² chie³ quian¹ Jon⁴dai¹ ne⁵, ta² hlion⁴ mai²³ si³hyonh³i³ tionh², jian³ hlion⁴ ua³pei⁴ quieh¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ ti²quian³i³ tionh² liah⁴.
52 E os discípulos estavam cheios de alegria e do Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.