Apocalipse 17
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs ARA
1 I² jon³ ja³⁴ jan³ ángel la⁴conh⁴ li⁵quion³⁴ a³quian³ a²gm⁴³ hain⁴, a⁴hleh⁴³i³ jnia⁴, a⁴juah⁴i³:
1 Veio um dos sete anjos que têm as sete taças e falou comigo, dizendo: Vem, mostrar-te-ei o julgamento da grande meretriz que se acha sentada sobre muitas águas,
2 a³ta⁴canh¹ chie³² jian²³ la⁴jang³⁴ re¹, jian²³ la⁴jang³⁴ a³tionh² cuah³²húa³⁴, quie¹ a⁴júan⁴i³ i⁴a⁴can⁴ tsei⁴³ chie³ i⁴ta⁴canh¹i³ chie³² jian²³i³.
2 com quem se prostituíram os reis da terra; e, com o vinho de sua devassidão, foi que se embebedaram os que habitam na terra.
3 I² jon³ jie³ jnia⁴ ángel hain⁴ con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ teg⁴ con³ i²a⁵sian⁴³ a³sian³, i² jon³ a⁴jen³²ˉ⁴ jan³ a³m⁴ ua²tsain¹ jan³ jah⁴ nau³ yin⁴, a³ti²ton³ hlion⁴ jm³ i⁴hieh¹ Jon⁴dai¹, jian³ a³tyi¹ quie³⁴ ma³tyi² jian³ quia³⁴ ma³jeu²³i³.
3 Transportou-me o anjo, em espírito, a um deserto e vi uma mulher montada numa besta escarlate, besta repleta de nomes de blasfêmia, com sete cabeças e dez chifres.
4 Jian³ hein² a³m⁴ hain⁴ a²hmh³ sein³² jian³ i⁴yein⁴, jian³ lang²i³ o¹cau³²nie¹ jian³ m⁴caun² seg⁴³ i⁴quein⁴³ hlion⁴ mai²³, jian³ perla liah⁴. Jian³ sianh³i³ con³ a²seg⁴³ tyi¹ tag³² leg⁴³ o¹cau³²nie¹ i⁴tieh³² si²canh³ la⁴jeg³⁴ nai² i⁴hieh¹ Jon⁴dai¹ jian³ i⁴ma³hain³i³ jian²³i³ chie³.
4 Achava-se a mulher vestida de púrpura e de escarlata, adornada de ouro, de pedras preciosas e de pérolas, tendo na mão um cálice de ouro transbordante de abominações e com as imundícias da sua prostituição.
5 Jian³ ra³ton³ ma³qui⁴³i³ jau²³ sa⁴lei³ i⁴ra³juah⁴: “Je¹jeu³ júah² Babilonia la³ lang⁴³ sie²³ la⁴jang³⁴ a³m⁴ sa⁴jmh³ jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴hieh¹ Jon⁴dai¹ nei² cuah³²húa³⁴.”
5 Na sua fronte, achava-se escrito um nome, um mistério: Babilônia, a Grande, a Mãe das Meretrizes e das Abominações da Terra .
6 Jon³ a⁴je³⁴ˉ⁴ i⁴hain⁴³ a³m⁴ hain⁴ jm³yein⁴ quieh¹ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹ jian³ i⁴quieh¹ a³ma²a⁴jŋangh⁴i³ nei² jau²³ quieh¹ Jesús. I² con³ma²a⁴je³⁴ˉ⁴ i⁴jon³, jon³ ta² co³ ŋo³⁴ tsei³⁴ˉ⁴ hlion⁴ mai²³.
6 Então, vi a mulher embriagada com o sangue dos santos e com o sangue das testemunhas de Jesus; e, quando a vi, admirei-me com grande espanto.
7 Jon³ a⁴juah⁴ ángel, a⁴sag⁴³i³ jnia⁴:
7 O anjo, porém, me disse: Por que te admiraste? Dir-te-ei o mistério da mulher e da besta que tem as sete cabeças e os dez chifres e que leva a mulher:
8 La⁴la³ leg⁴³: jah⁴ nau³ a³ma²a⁴jenh³²ˉ³ hain⁴ ma²sian³, jian³ a⁵sion⁴³i³ sian³; jian³ ma³o¹hyon⁴³i³ qui⁴jeu⁵, jian³ chie³⁴i³ i⁴si⁵hain⁴i³. Jian³ la⁴jang³⁴ a³tionh² nei² cuah³²húa³⁴, a³hain⁴ a³sa⁴ti²ton³ jm³i⁴sain³ nei² ma²jyi³ libro quieh¹ m⁵cu³ hm²³ liah⁴ma²a⁴leg³⁴ m⁵cu³, jon³ co³ chie³⁴ tsei⁴³i³ jen⁴³i³ jah⁴ nau³ a³ma²sian³ hain⁴ jian³ so⁵sian³i³, jian³ jnia⁵i³ liah⁴.
8 a besta que viste, era e não é, está para emergir do abismo e caminha para a destruição. E aqueles que habitam sobre a terra, cujos nomes não foram escritos no Livro da Vida desde a fundação do mundo, se admirarão, vendo a besta que era e não é, mas aparecerá.
9 ’A³hain⁴ a³re³ ñi³ li⁴ŋang⁴ jau²³ la³: Li⁵quie³⁴ ma³tyi²i³ leg⁴³ quie³⁴ mah⁴ i²ua²cua⁴³ a³m⁴ hain⁴ nei²,
9 Aqui está o sentido, que tem sabedoria: as sete cabeças são sete montes, nos quais a mulher está sentada. São também sete reis,
10 jian³ lang⁴³ li⁵quion³⁴ re¹ liah⁴. Hña⁴ hain⁴ tionh² ma³a⁴chian³⁴, jan³pa² sian³, jian³ i²jan³ sa⁴ma³ja²³. I² la⁴teg⁴i² ma³ja²³i³ ne⁵, co⁴le⁴pa² cua³⁴i³.
10 dos quais caíram cinco, um existe, e o outro ainda não chegou; e, quando chegar, tem de durar pouco.
11 I² jah⁴ nau³ a³ma²sian³ hain⁴ jian³ a⁵sion⁴³i³ sian³, lain⁴i³ a²teg⁴ jña³⁴ re¹ jian³ ua⁵hag⁴³i³ jen² li⁵quion³⁴ hain⁴, chie³⁴i³ i⁴si⁵hain⁴i³ o³tan².
11 E a besta, que era e não é, também é ele, o oitavo rei, e procede dos sete, e caminha para a destruição.
12 ’Jian³ li⁵quia³⁴ ma³jeu²³i³ jon³ i⁴a⁴jeh¹ˉ³ lang⁴³ quian³⁴ re¹ a³hain⁴ a³sa⁴ma³a⁴hyei⁴ i⁴júan³⁴i³ heih⁴³; quie¹ hyei³⁴i³ heih⁴³ co⁴le⁴ peih¹ co⁴chia³ jian²³ jah⁴ nau³.
12 Os dez chifres que viste são dez reis, os quais ainda não receberam reino, mas recebem autoridade como reis, com a besta, durante uma hora.
13 I² jon³ han⁵i³ con³ co³hei²tsei³ li⁵quian³⁴i³ i⁴cúah³i³ heih⁴³ quieh¹ jian³ ua³pei⁴ quieh¹ i²con²³ jah⁴ nau³.
13 Têm estes um só pensamento e oferecem à besta o poder e a autoridade que possuem.
14 Jon³ júan³⁴i³ hnai³ tionh² i²con²³ A⁵a³siah³, i² jon³ cagh¹ A⁵a³siah³ jm² i²con²³i³ tionh², quie¹ hei⁴i³ lang⁴³ A³tyein² quian¹ la⁴jang³⁴ a³tyein² jian³ Re¹ quian¹ la⁴jang³⁴ re¹; jian³ la⁴jang³⁴ a³tionh² jian²³i³ lang⁴³ a³ten², a³ni²quianh² jian³ a³ni²taih⁴³.
14 Pelejarão eles contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, pois é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; vencerão também os chamados, eleitos e fiéis que se acham com ele.
15 Jian³ a⁴sag⁴³i³ jnia⁴ liah⁴:
15 Falou-me ainda: As águas que viste, onde a meretriz está assentada, são povos, multidões, nações e línguas.
16 I² re¹ hain⁴ a³ti²lang⁴³ li⁵quia³⁴ ma³jeu²³i³, hion²³i³ a³m⁴ sa⁴jmh³ hain⁴, ton³⁴i³ a³m⁴ hain⁴, jian³ júan³⁴i³ co⁴lon⁴; jon³ queuh⁴³i³ o¹ŋeu⁴³ quieh¹i³, jian³ jeng³⁴i³ jeu³ o¹jyi³ loh⁴³.
16 Os dez chifres que viste e a besta, esses odiarão a meretriz, e a farão devastada e despojada, e lhe comerão as carnes, e a consumirão no fogo.
17 Quie¹ a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ i⁴júan³⁴ la⁴jang³⁴ re¹ hain⁴ con³ co³hei²tsei³ liah⁴i² ra⁵hnie³⁴i³ i⁴cúah³i³ heih⁴³ quieh¹ i²con²³ jah⁴ nau³ hain⁴, la⁴conh⁴i² ra⁵tei⁴³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹.
17 Porque em seu coração incutiu Deus que realizem o seu pensamento, o executem à uma e deem à besta o reino que possuem, até que se cumpram as palavras de Deus.
18 Jian³ a³m⁴ a³a⁴jenh³²ˉ³ hain⁴ lang⁴³ si³da²³ júah³ jon³ a³júan³ heih⁴³ i²con²³ la⁴jang³⁴ re¹ quian¹ cuah³²húa³⁴.
18 A mulher que viste é a grande cidade que domina sobre os reis da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.