Apocalipse 12

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jon³ a⁴jnia⁵ ta⁵ñi⁴jeu⁵ con³ i⁴co³ jnia⁴: a⁴jnia⁵ jan³ a³m⁴ a³si²hein² joh¹ hyie³, jian³ ya¹hain⁴³ segh³ he⁴³ tag³²i³, jian³ hei¹ con³ corona ma³tyi²i³ i⁴ti²ton³ quia⁵teun⁴ jah⁴nai⁴³.
1 Apareceu em seguida um grande sinal no céu: uma Mulher revestida do sol, a lua debaixo dos seus pés e na cabeça uma coroa de doze estrelas.
2 Jian³ ua²chieh¹ a³m⁴ hain⁴, hoh⁵i³ i⁴can²³i³ ma²eu⁴³, quie¹ ma³o¹cuan⁴ yein³ quian¹i³.
2 Estava grávida e gritava de dores, sentindo as angústias de dar à luz.
3 I² jon³ a⁴jnia⁵ i²con³ i⁴co³ jnia⁴ ñi⁴jeu⁵: a⁴jnia⁵ jan³ jah⁴ qui⁴jeu⁵ júanh⁴³ a³yin⁴ a³tyi¹ quie³⁴ ma³tyi² jian³ quie³⁴ corona, jian³ ya¹ha¹ quia³⁴ ma³jeu²³i³.
3 Depois apareceu outro sinal no céu: um grande Dragão vermelho, com sete cabeças e dez chifres, e nas cabeças sete coroas.
4 Jon³ a⁴ranh⁵i³ jeu³ ya¹caun⁴³ con³ queih³² a²teg⁴ hneng³ chieh³² jah⁴nai⁴³ ti¹hang⁵ ñi⁴jeu⁵, a⁴jyinh³i³ la⁴teg⁴ nei² cuah³²húa³⁴. I² jon³ a⁴no³ jah⁴ qui⁴jeu⁵ ta⁵nei² a³m⁴ a³ma³a⁴teg⁴ i²cuan⁴ a³jon⁴³i³ hain⁴, quie¹ hnie³⁴i³ caunh⁴³i³ a³jon⁴³ la⁴conh⁴ ra⁵sian³i³.
4 Varria com sua cauda uma terça parte das estrelas do céu, e as atirou à terra. Esse Dragão deteve-se diante da Mulher que estava para dar à luz, a fim de que, quando ela desse à luz, lhe devorasse o filho.
5 I² jon³ ra⁵sian³ a³jon⁴³i³, a³ñih³ a³júan³⁴ heih⁴³ pain⁴ i²con²³ la⁴jeg³⁴ nación jeu³ a²hma³hagh¹ i⁴leg⁴³ a²ñi²³. I² jon³ a⁴te¹i³ yein³ quian¹ a³m⁴ hain⁴ teg⁴ i²con²³ Jon⁴dai¹, hloh³² a²ma³sei² tyein² jon³.
5 Ela deu à luz um Filho, um menino, aquele que deve reger todas as nações pagãs com cetro de ferro. Mas seu Filho foi arrebatado para junto de Deus e do seu trono.
6 I² jon³ a⁴cm⁴ a³m⁴ hain⁴ ta⁵i²a⁵sian⁴³ a³sian³, i²a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ re³ jian³⁴i³, canh⁴a² guenh⁴³i³ a³m⁴ i²jon³ ta¹la⁴ hneng³ ñi³ ton⁴.
6 A Mulher fugiu então para o deserto, onde Deus lhe tinha preparado um retiro para aí ser sustentada por mil duzentos e sessenta dias.
7 I² coh⁵ jon³ a⁴júan⁴ ángel M³guie²³, tyein² hain⁴, hnai³ jian²³i³ ángel quian¹ i²con²³ jah⁴ qui⁴jeu⁵ hain⁴. Jian³ la⁴jon³ a⁴júan⁴ jah⁴ qui⁴jeu⁵ hain⁴ hnai³ liah⁴ma³jian²³ ángel quian¹ liah⁴,
7 Houve uma batalha no céu. Miguel e seus anjos tiveram de combater o Dragão. O Dragão e seus anjos travaram combate,
8 i² a⁵sia³ a⁴cagh¹i³ jm² ne⁵; i² jon³ a⁵sie⁴³ ma⁵sia³ i²li⁴cua³⁴i³ ñi⁴jeu⁵ tionh².
8 mas não prevaleceram. E já não houve lugar no céu para eles.
9 Quie¹ a⁴tyein³i³ jah⁴ qui⁴jeu⁵ júanh⁴³ hain⁴, a³teh²i³ a⁵mh³ yih³² a³ma³sian³ ma³ya⁴jo³⁴, jian³ a³teh²i³ a³sa⁴tsein³⁴, jian³ a⁵lainh³², a³ma³can³ la⁴tan² m⁵cu³. A⁴juan³i³ la⁴teg⁴ cuah³²húa³⁴ liah⁴ma³jian²³ ángel quian¹ co⁴chia³ jian²³i³.
9 Foi então precipitado o grande Dragão, a primitiva Serpente, chamado Demônio e Satanás, o sedutor do mundo inteiro. Foi precipitado na terra, e com ele os seus anjos.
10 Jon³ a⁴nau³⁴ˉ⁴ i⁴hleh² jan³ tia⁴ ñi⁴jeu⁵, juah⁴i³:
10 Eu ouvi no céu uma voz forte que dizia: Agora chegou a salvação, o poder e a realeza de nosso Deus, assim como a autoridade de seu Cristo, porque foi precipitado o acusador de nossos irmãos, que os acusava, dia e noite, diante do nosso Deus.
11 Jian³ a⁴cagh¹ si³reunh⁴ˉ¹ jm² i²con²³i³ con⁴juah⁴ jm³yein⁴ quieh¹ A⁵a³siah³ jian³ con⁴juah⁴ jau²³ i⁴quian³i³; quie¹ sa⁴ra⁵coh⁴³i³ jaun⁴i³, a⁴hyein⁴³ pi²³i³.
11 Mas estes venceram-no por causa do sangue do Cordeiro e de seu eloqüente testemunho. Desprezaram a vida até aceitar a morte.
12 I² jon³ ne⁵, júan² hnei³ si³hyonh³ˉ³ la⁴jangh³ˉ³ a³tionh²ˉ³ ñi⁴jeu⁵. Jian³ ¡ti⁴³ jeu²³ a³tionh² cuah³²húa³⁴ jian³ jm³ñih¹! Quie¹ ma³a⁴jyon²³ a³sa⁴tsein³⁴ i²con²³i³ tionh² i⁴m³tsainh²i³ hlion⁴ mai²³, quie¹ ñi³i³ i⁴co⁴meih³pa² júah³ jm² sia³ quieh¹i³.
12 Por isso alegrai-vos, ó céus, e todos que aí habitais. Mas, ó terra e mar, cuidado! Porque o Demônio desceu para vós, cheio de grande ira, sabendo que pouco tempo lhe resta.
13 I² con³ma²ra⁵laih² jah⁴ qui⁴jeu⁵ i⁴a⁴júa³i³ cuah³²húa³⁴ la³, jon³ ua⁵hang³i³ a³m⁴ hain⁴ a³ra⁵sian³ a³jon⁴³, a³ñih³ hain⁴.
13 O Dragão, vendo que fora precipitado na terra, perseguiu a Mulher que dera à luz o Menino.
14 Jon³ a⁴hyieh³ a³m⁴ hain⁴ teun³⁴ ya¹cúa⁴³ a⁵m³ canh², canh⁴a² hang³⁴i³ ta⁵i²a⁵sian⁴³ a³sian³ i²gm⁴ la⁴conh⁴i² hein² a⁵mh³ hain⁴; i² jon³ guenh⁴³i³ a³m⁴ hain⁴ ta¹la⁴ hneng³ ñi³ ton⁴.
14 Mas à Mulher foram dadas duas asas de grande águia, a fim de voar para o deserto, para o lugar de seu retiro, onde é alimentada por um tempo, dois tempos e a metade de um tempo, fora do alcance da cabeça da Serpente.
15 I² a⁵mh³ hain⁴ ne⁵, a⁴húah³i³ jm³ la⁴con³ jm³júah¹, canh⁴a² ta⁵ma³a⁴leg³⁴ coh⁵cah³² a³m⁴, hnie³⁴i³ ma²si⁵guen⁴i³.
15 A Serpente vomitou contra a Mulher um rio de água, para fazê-la submergir.
16 I² jon³ ma⁴ho³² cuah³²húa³⁴ quieh¹ a³m⁴ i⁴a⁴na⁴, a⁴ha⁵ jm³júah¹ i⁴a⁴húa³ ho³² jah⁴ qui⁴jeu⁵ hain⁴.
16 A terra, porém, acudiu à Mulher, abrindo a boca para engolir o rio que o Dragão vomitara.
17 Ma²jon³ a⁴jain²³ tsei⁴³ jah⁴ qui⁴jeu⁵ hain⁴ i²con²³ a³m⁴, i² jon³ ua⁵júan⁴i³ hnai³ i²con²³ sa¹jeun³ quian¹ a³m⁴ hain⁴, a³ti²ma³co⁴³ heih⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹ jian³ a³quian³ jau²³ quieh¹ Jesucristo liah⁴.
17 Este, então, se irritou contra a Mulher e foi fazer guerra ao resto de sua descendência, aos que guardam os mandamentos de Deus e têm o testemunho de Jesus.
18 — ausente —
18 E ele se estabeleceu na praia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.