2 Pedro 1
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NAA
1 Jnia⁴, Si²úan¹ Pe³², lang⁴³ˉ⁴ a³cúa²³ cúa³tag³² i²con²³ Jesucristo jian³ jan³ a³hei¹ joh⁴³ cúa³ ta¹ quieh¹i³; sag³⁴ˉ⁴ ma²jyi³ la³ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³ a³ma³ra⁵hainh⁴ˉ³ jau²³ i⁴quein⁴³ hlion⁴ co³nai² jie³ jnie³², quie¹ tsein³⁴ Jon⁴dai¹ quian⁴ˉ¹ jian³ Jesucristo A³lie³ jnia¹.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco obtiveram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo.
2 Ma⁵ho³² hnei³ Jon⁴dai¹ hlion⁴ con⁴ conh⁴, jian³ ua²júan⁴i³ i⁴tionh²ˉ³ hyon³ hoh⁴³ˉ³ liah⁴ con⁴juah⁴ i⁴cmh⁴³ˉ³ Jon⁴dai¹ jian³ Re¹ Jesús quian⁴ˉ¹.
2 Que a graça e a paz lhes sejam multiplicadas, no pleno conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 I² jon³ ne⁵, a⁴cúa⁴ Jon⁴dai¹ i²con²³ˉ¹ con⁴juah⁴ ua³pei⁴ quieh¹ la⁴jeg³⁴ i⁴tei⁴³ m⁵cu³ hm²³ jian³ liah⁴ ma⁵tei³²ˉ¹ i²con²³i³, quie¹ i⁴cm⁴³i³ jnia¹ a³a⁴te⁴ jnia¹ con⁴juah⁴ i⁴júanh⁴³i³ jian³ i⁴tsein³⁴i³.
3 Pelo poder de Deus nos foram concedidas todas as coisas que conduzem à vida e à piedade, pelo pleno conhecimento daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude.
4 Nei² quieh¹ i⁴ne³ a⁴ma⁴tei⁵i³ jau²³ ho³² i⁴a⁴cúa⁴i³ i²con²³ˉ¹ i⁴tyein² quein⁴³ jian³ tyein² júah³, canh⁴a² con⁴juah⁴ jau²³ ho³²i³ jon³ lainh⁴ˉ³ liah⁴i² lang⁴³ Jon⁴dai¹ i⁴ma³a⁴tienh³ˉ³ i⁴hlagh³² i⁴sia³ m⁵cu³ la³ nei² quieh¹ i⁴hnie³⁴ chie³ i⁴hlagh³².
4 Por meio delas, ele nos concedeu as suas preciosas e mui grandes promessas, para que por elas vocês se tornem coparticipantes da natureza divina, tendo escapado da corrupção das paixões que há no mundo.
5 I² la⁴ne³ jon³ tionh²ˉ³ liah⁴, júan² hnei³ i⁴jang³⁴ hoh⁴³ i⁴ma²teih³²ˉ³ i⁴la³, i⁴hainh⁴ˉ³ ne³, hniah³ júanh²ˉ³ jian²³ i⁴ŋengh³ˉ³ re³; jian³ i⁴ŋengh³ˉ³ re³ ne³, hniah³ júanh²ˉ³ jian²³ i⁴ŋangh⁴ˉ³;
5 Por causa disso, concentrando todos os seus esforços, acrescentem à fé que vocês têm a virtude; à virtude, o conhecimento;
6 jian³ i⁴ŋangh⁴ˉ³ re³, hniah³ júanh²ˉ³ jian²³ i⁴júanh³ˉ³ heih⁴³ i²con²³ heh³²ˉ³; jian³ i⁴júanh³ˉ³ heih⁴³ i²con²³ heh³²ˉ³, hniah³ júanh²ˉ³ jian²³ i⁴júanh³ hoh⁴³ˉ³; jian³ i⁴júanh³ hoh⁴³ˉ³ ne³, hniah³ júanh²ˉ³ jian²³ i⁴ni²tainh⁴³ˉ³ i²con²³ Jon⁴dai¹;
6 ao conhecimento, o domínio próprio; ao domínio próprio, a perseverança; à perseverança, a piedade;
7 jian³ i⁴ni²tainh⁴³ˉ³ ne³, hniah³ júanh²ˉ³ jian²³ i⁴jenh⁵ˉ³ si³reunh⁴ˉ¹ i⁴tsei³⁴; jian³ i⁴jenh⁵ˉ³ si³reunh⁴ˉ¹ i⁴tsei³⁴ ne³, hniah³ júanh²ˉ³ jian²³ i⁴hnoh⁴³ˉ³ la⁴jang³⁴.
7 à piedade, a fraternidade; à fraternidade, o amor.
8 Quie¹ juah⁴ne³ sia³ la⁴jeg³⁴ i⁴ne³ quianh³ˉ³ jian³ i⁴si³cúan³, jon³ júan³⁴ i⁴lainh⁴ˉ³ a³tei⁴³ ta¹ jian³ a³ma³jnia³ re³, i⁴cmh⁴³ˉ³ Re¹ Jesucristo quian⁴ˉ¹.
8 Porque essas qualidades, estando presentes e aumentando cada vez mais, farão com que vocês não sejam nem inativos, nem infrutíferos no pleno conhecimento do nosso Senhor Jesus Cristo.
9 I² a³hain⁴ a³sa⁴ŋeng²³ la⁴ne³, lang⁴³i³ la⁴jan³ a³taun³², a³sa⁴li⁴je³⁴ i²gm⁴, quie¹ ma³ua⁵conh⁴ tsei⁴³i³ i⁴a⁴hain³⁴ Jon⁴dai¹ chie³² quieh¹i³ i⁴ma²ren³i³ liah⁴ma²jia⁴³.
9 Pois aquele que não tem estas coisas é cego, vendo só o que está perto, e se esqueceu da purificação dos seus antigos pecados.
10 I² la⁴ne³ jon³, goh³ quian³⁴ˉ⁴, júan² hnei³ i⁴li⁴chie⁴³ hoh⁴³ re³ i⁴a⁴te⁴ hnei³ Jon⁴dai¹ jian³ i⁴a⁴quianh⁴³i³ hnei³. Quie¹ juah⁴ne³ júanh³ˉ³ la⁴jeg³⁴ i⁴ne³ tionh²ˉ³, jon³ sa⁴legh⁴ ua²a⁴cangh³ˉ³.
10 Por isso, irmãos, procurem, com empenho cada vez maior, confirmar a vocação e a eleição de vocês; porque, fazendo assim, vocês jamais tropeçarão.
11 Quie¹ la⁴ne³ hyei⁴³ Jon⁴dai¹ si³hyonh³ hlion⁴ mai²³ i⁴heuh²ˉ³ i²ua²quian³ Re¹ Jesucristo quian⁴ˉ¹ heih⁴³ sa⁴ton³ jm² ua²a⁴chia³⁴, a³hain⁴ A³lie³ jnia¹.
11 Pois desta maneira é que lhes será amplamente suprida a entrada no Reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 I⁴jon³ tyon³²ˉ⁴ hoh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³ la⁴jeg³⁴ nie⁴³ la⁴jeg³⁴ jau²³ ne³, ua²liah⁴a² ma³ñih¹ˉ³ jian³ i⁴tionh²ˉ³ tia⁴ jau²³ ni²tei⁴³ i⁴a⁴hyeih²ˉ³.
12 Por esta razão, sempre estarei pronto para fazer com que vocês se lembrem destas coisas, embora já as conheçam e tenham sido confirmados na verdade que receberam.
13 Quie¹ lain³⁴ˉ⁴ li⁴júan³²ˉ⁴ i⁴tei⁴³ ta¹, ta¹la⁴ sian³⁴ˉ⁴ he³⁴ la³, i⁴ñei²³ˉ⁵ hnei³ tionh²ˉ³ con⁴juah⁴ jau²³ i⁴hlenh²ˉ⁵ hnei³.
13 Também considero justo, enquanto estou neste tabernáculo, despertar essas lembranças em vocês,
14 Quie¹ yan³²ˉ⁴ i⁴ma³ja²³ i⁴jaun⁴ˉ⁴ ta¹tia⁴, liah⁴i² a⁴he⁴ Re¹ Jesucristo quian⁴ˉ¹ i²con²³ˉ⁵.
14 certo de que estou prestes a deixar o meu tabernáculo, como efetivamente nosso Senhor Jesus Cristo me revelou.
15 I⁴jon³ júan³²ˉ⁴ cagh³²ˉ⁴ jm² jang³⁴ tsei³⁴ i⁴tyon⁴³ hoh⁴³ˉ³ la⁴jeg³⁴ jau²³ la³ ta⁵ma³ŋah⁵ˉ⁵ ñi⁴jeu⁵.
15 Mas, de minha parte, me esforçarei ao máximo para que sempre, mesmo depois da minha partida, vocês se lembrem dessas coisas.
16 Quie¹ jau²³ i⁴a⁴saih³² jnie³² hnei³ jon³ tionh²ˉ³ liah⁴ quian³ Re¹ Jesucristo quian⁴ˉ¹ ua³pei⁴ jian³ i⁴jionh⁴i³, a⁵jon⁴³ jau²³ a⁴hnieh² jnie³² húan³ con⁴juah⁴ i⁴nei²³ tsei⁴³ jnie³²; a⁵sia³, quie¹ a⁴niah¹ jnie³² o³tan² liah⁴ júanh⁴³ Re¹ quian⁴ˉ¹.
16 Porque não lhes demos a conhecer o poder e a vinda do nosso Senhor Jesus Cristo seguindo fábulas engenhosamente inventadas, mas nós mesmos fomos testemunhas oculares da sua majestade.
17 Quie¹ con³ma²a⁴cúa⁴ Jon⁴dai¹ Jmai³ i⁴júanh⁴³i³ jian³ i⁴quian³i³ joh¹, jon³ ja³⁴ con³ jau²³ ho³² Jon⁴dai¹ teg⁴ ñi⁴jeu⁵ i⁴joh¹, juah⁴i³: “A³ne³pa² A³jon³⁴ˉ⁴ a³hno⁵ˉ⁵, eu⁴³ si³hyonh³ˉ⁴ nei² quieh¹ hei⁴i³”, a⁴juah⁴i³.
17 Porque ele recebeu honra e glória da parte de Deus Pai, quando, pela Suprema Glória, lhe foi enviada a seguinte voz: “Este é o meu Filho amado, em quem me agrado.”
18 Quie¹ a⁴nai² jnie³² jau²³ ho³² Jon⁴dai¹ i⁴ja³⁴ ñi⁴jeu⁵, con³ma²ti²tieh² jnie³² jie³ jnie³² Se³ño²³ mah⁴ hen² jon³.
18 Ora, nós ouvimos esta voz vinda do céu quando estávamos com ele no monte santo.
19 Jian³ sia³ i²con³ jau²³ liah⁴, jau²³ tyein² li⁴tei⁴³ nei² ne³, i⁴a⁴hleh⁴ a³sain² tionh². Jian³ re³ hniah³ roh²ˉ³ jeu³ jau²³ jon³ tionh²ˉ³, la⁴con³ o¹jyi³ tyi¹hma³ i⁴tagh³ joh¹ i²naih³, la⁴teg⁴i² jnia⁵ jm² jian³ tagh³ joh¹ quieh¹ jah⁴nai⁴³ hie³ naih⁵ ni²hoh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³, a³lang⁴³ Jesucristo.
19 Assim, temos ainda mais segura a palavra profética, e vocês fazem bem em dar atenção a ela, como a uma luz que brilha em lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça no coração de vocês.
20 Jian³ hniah³ li⁴ñih¹ˉ³ ñeih³² i⁴la³ i⁴i¹jan³ sa⁴li⁴quienh⁴ ma³tyi²i³ con⁴juah⁴ co³hei²tsei³ quieh¹ hña³ i⁴hnie³⁴ ra³juah⁴ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ i⁴ti²sag².
20 Primeiramente, porém, saibam que nenhuma profecia da Escritura provém de interpretação pessoal;
21 Quie¹ i¹jan³ a³sain² tionh² sa⁴a⁴hleh⁴ jau²³ i⁴si⁵lei⁴ con⁴juah⁴ co³hei²tsei³ quieh¹i³ húan⁴, quie¹ a⁴hleh⁴i³ tionh² con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, i⁴lang⁴³i³ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹ a³tsein²³.
21 porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.