2 Coríntios 9
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NAA
1 I² jon³ ne⁵, nei² quieh¹ o¹cau³² i⁴jai³i³ i⁴cúa³⁴i³ i²con²³ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹, a⁵sie⁴³ ton³²nie⁴³ hniah³ ma⁵sag¹ˉ⁴ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³.
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, não é necessário que eu escreva a vocês.
2 Quie¹ yan³²ˉ⁴ cúah³ˉ³ jang³⁴ hoh⁴³, hnei³ a³tionh² húa³⁴ Acaya, jian³ júan³⁴ˉ⁴ ron⁴ i²con²³ a³tionh² Macedonia la³, quie¹ ma³ca³ñi³ tionh²ˉ³ re³ i⁴cúah²ˉ³; jian³ leg⁴³ to⁵chionh² a³tionh² Macedonia la³, a⁴leg³⁴ si³hyonh³i³ i⁴cúa³⁴i³ nei² quianh³ˉ³.
2 Porque conheço a boa vontade de vocês, da qual me orgulho diante dos macedônios, dizendo que os irmãos da Acaia estão preparados desde o ano passado. E o zelo de vocês tem estimulado muitos deles.
3 I⁴jon³ a⁴sain³⁴ˉ⁴ si³reunh⁴ˉ¹ ne³ tionh², canh⁴a² li⁴tei⁴³ jau²³ i⁴ma³a⁴júan³⁴ˉ⁴ ron⁴ nei² quianh³ˉ³ tionh²ˉ³ nei² ne³, canh⁴a² tionh²ˉ³ re³ cúah²ˉ³, liah⁴i² ma³a⁴jeu³⁴i³ jnia⁴ tionh².
3 Mas enviei estes irmãos, para que o nosso louvor a respeito de vocês neste particular não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, vocês estivessem preparados.
4 Quie¹ con³na¹ua⁵han² co⁴meih³ a³sian³ húa³⁴ Macedonia jian²³ˉ⁵, jian³ li⁴je⁴³i³ hnei³ i⁴sa⁴ti²júanh³ˉ³ la⁴ne³. I⁴jon³ li⁴hyeinh³² jnie³² i⁴ta⁴tsei²³ jnie³² jau²³ i⁴ma²hain³² tsei⁴³ jnie³² i²conh²ˉ³, jian³ li⁴hyeinh³²ˉ³ húanh⁴ˉ³ liah⁴.
4 Do contrário, se alguns macedônios forem comigo e descobrirem que vocês não estão preparados, isso será uma vergonha para nós — para não dizer que será para vocês também — por toda essa confiança que tivemos em vocês.
5 I² la⁴ne³ lain³⁴ˉ⁴ i⁴ra⁵hniah³ ton³²nie⁴³ i⁴a⁴jeu³⁴ˉ⁴ si³reunh⁴ˉ¹ i⁴chie³⁴i³ ñeih³² i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³, canh⁴a² li⁴júanh²ˉ³ co³jian¹ ñeih³² i⁴ma³a⁴juah¹ˉ³ cúah²ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴ma²jia⁴³. I² la⁴ne³ li⁴nie³⁴ re³ i⁴cúah³ˉ³ tsei³⁴ hoh⁴³ˉ³, a⁵jon⁴³ quie¹ i⁴júan³ jnie³² ta⁵li⁴hnai³.
5 Portanto, julguei necessário recomendar aos irmãos que me precedessem na visita a vocês e preparassem de antemão a oferta que vocês prometeram, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 I⁴la³pa² juah³ˉ⁴: A³hain⁴ a³jnei³ meih³, co⁴meih³pa² lo²³; jian³ a³hain⁴ a³jnei³ hlion⁴, hlion⁴ lo²³ quieh¹i³.
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco também colherá pouco; e o que semeia com fartura também colherá com fartura.
7 Quie¹ con⁴jan³ hniah³ cúa³⁴ conh⁴ jia²³ m⁴tyi⁴ quieh¹, a⁵jon⁴³ i⁴sa⁴jang³⁴ tsei⁴³i³ jian³ o⁴ ta⁵li⁴hnai³; a⁵sia³, quie¹ a³cúa²³ si³hyonh³, hnio³⁴ Jon⁴dai¹.
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade, porque Deus ama quem dá com alegria.
8 Quie¹ júanh⁴³ Jon⁴dai¹ li⁴cúa³⁴ la⁴jeg³⁴ nai² i⁴tsei³⁴ quianh³ˉ³ tionh²ˉ³, canh⁴a² sia³ la⁴jeg³⁴ i⁴hniah³ quianh³ˉ³ la⁴jeg³⁴ nie⁴³ jian³ i⁴sia³ hlion⁴ i⁴júanh²ˉ³ i⁴tsei³⁴ i²con²³ a³sang²³.
8 Deus pode tornar abundante em vocês toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, vocês sejam abundantes em toda boa obra,
9 Liah⁴i² ra³sag² Ma²jyi³:
9 como está escrito: “Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.”
10 I² Jon⁴dai¹, a³cúa²³ o¹m⁴ i⁴jnei³i³ jian³ a³cúa²³ i⁴queuh³ chie³, cúa³⁴i³ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴li⁴sia³ hlion⁴ i⁴janh²ˉ³, jian³ júan³⁴i³ i⁴júanh²ˉ³ hlion⁴ i⁴tsei³⁴.
10 E Deus, que dá semente ao que semeia e pão para alimento, também suprirá e aumentará as sementes e multiplicará os frutos da justiça de vocês.
11 I² la⁴ne³ li⁴sia³ la⁴jeg³⁴ nai² i⁴tsei³⁴ i⁴li⁴ma²honh³²ˉ³ hlion⁴ a³sang²³, jian³ quie¹ i⁴cúah²ˉ³ hlion⁴ i⁴m²³ jnie³², cúa³⁴ si³reunh⁴ˉ¹ ti²hmah³² i²con²³ Jon⁴dai¹.
11 Assim, vocês serão enriquecidos em tudo para toda generosidade, a qual, por meio de nós, resulta em orações de gratidão a Deus.
12 Quie¹ i⁴ma²honh³²i³ hnei³ ne³, a⁵jon⁴³ jmah³ i⁴cúah²ˉ³ i⁴hniah³ quieh¹ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹, quie¹ júanh²ˉ³ i⁴cúa³⁴ a³hain⁴ hlion⁴ ti²hmah³² i²con²³ Jon⁴dai¹ liah⁴.
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também transborda em muitas orações de gratidão a Deus.
13 Quie¹ tei⁴³i² ma³a⁴hyei⁴i³ i⁴ma²hoh³²ˉ³ ne³, jon³ júan³⁴i³ júanh⁴³ Jon⁴dai¹, quie¹ i⁴ma⁵coh³²ˉ³ jau²³ quieh¹ Cristo i⁴juah⁴ˉ³ hainh⁴ˉ³. Jian³ júan³⁴i³ júanh⁴³ Jon⁴dai¹ liah⁴ i⁴cúah³ˉ³ hlion⁴ i²con²³i³ tionh², jian³ i²con²³ la⁴jang³⁴.
13 Na prova deste serviço, eles glorificam a Deus pela obediência da confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade com que vocês contribuem para eles e para todos,
14 Jian³ hei⁴i³ tionh² mh³i³ Jon⁴dai¹ nei² quianh³ˉ³, quie¹ eu⁴³ hnie³⁴i³ hnei³ tionh²ˉ³, quie¹ eu⁴³ hlion⁴ i⁴tsei³⁴ tsei⁴³ Jon⁴dai¹ ma⁴jnia³ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³.
14 enquanto eles oram por vocês, com grande afeto, por causa da extraordinária graça de Deus que foi dada a vocês.
15 ¡Ti²hmah³² Jon⁴dai¹ i⁴sia³ con³ i⁴a⁴hyan³⁴ˉ¹ i⁴so⁵nia²ˉ¹ liah⁴ tya³²ˉ¹ jau²³!
15 Graças a Deus pelo seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.