2 Coríntios 9
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs ACF
1 I² jon³ ne⁵, nei² quieh¹ o¹cau³² i⁴jai³i³ i⁴cúa³⁴i³ i²con²³ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹, a⁵sie⁴³ ton³²nie⁴³ hniah³ ma⁵sag¹ˉ⁴ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³.
1 Quanto à administração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 Quie¹ yan³²ˉ⁴ cúah³ˉ³ jang³⁴ hoh⁴³, hnei³ a³tionh² húa³⁴ Acaya, jian³ júan³⁴ˉ⁴ ron⁴ i²con²³ a³tionh² Macedonia la³, quie¹ ma³ca³ñi³ tionh²ˉ³ re³ i⁴cúah²ˉ³; jian³ leg⁴³ to⁵chionh² a³tionh² Macedonia la³, a⁴leg³⁴ si³hyonh³i³ i⁴cúa³⁴i³ nei² quianh³ˉ³.
2 Porque bem sei a prontidão do vosso ânimo, da qual me glorio de vós para com os macedônios; que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 I⁴jon³ a⁴sain³⁴ˉ⁴ si³reunh⁴ˉ¹ ne³ tionh², canh⁴a² li⁴tei⁴³ jau²³ i⁴ma³a⁴júan³⁴ˉ⁴ ron⁴ nei² quianh³ˉ³ tionh²ˉ³ nei² ne³, canh⁴a² tionh²ˉ³ re³ cúah²ˉ³, liah⁴i² ma³a⁴jeu³⁴i³ jnia⁴ tionh².
3 Mas enviei estes irmãos, para que a nossa glória, acerca de vós, não seja vã nesta parte; para que (como já disse) possais estar prontos,
4 Quie¹ con³na¹ua⁵han² co⁴meih³ a³sian³ húa³⁴ Macedonia jian²³ˉ⁵, jian³ li⁴je⁴³i³ hnei³ i⁴sa⁴ti²júanh³ˉ³ la⁴ne³. I⁴jon³ li⁴hyeinh³² jnie³² i⁴ta⁴tsei²³ jnie³² jau²³ i⁴ma²hain³² tsei⁴³ jnie³² i²conh²ˉ³, jian³ li⁴hyeinh³²ˉ³ húanh⁴ˉ³ liah⁴.
4 A fim de, se acaso os macedônios vierem comigo, e vos acharem desapercebidos, não nos envergonharmos nós (para não dizermos vós) deste firme fundamento de glória.
5 I² la⁴ne³ lain³⁴ˉ⁴ i⁴ra⁵hniah³ ton³²nie⁴³ i⁴a⁴jeu³⁴ˉ⁴ si³reunh⁴ˉ¹ i⁴chie³⁴i³ ñeih³² i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³, canh⁴a² li⁴júanh²ˉ³ co³jian¹ ñeih³² i⁴ma³a⁴juah¹ˉ³ cúah²ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴ma²jia⁴³. I² la⁴ne³ li⁴nie³⁴ re³ i⁴cúah³ˉ³ tsei³⁴ hoh⁴³ˉ³, a⁵jon⁴³ quie¹ i⁴júan³ jnie³² ta⁵li⁴hnai³.
5 Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que primeiro fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa bênção, já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção, e não como avareza.
6 I⁴la³pa² juah³ˉ⁴: A³hain⁴ a³jnei³ meih³, co⁴meih³pa² lo²³; jian³ a³hain⁴ a³jnei³ hlion⁴, hlion⁴ lo²³ quieh¹i³.
6 E digo isto: Que o que semeia pouco, pouco também ceifará; e o que semeia em abundância, em abundância ceifará.
7 Quie¹ con⁴jan³ hniah³ cúa³⁴ conh⁴ jia²³ m⁴tyi⁴ quieh¹, a⁵jon⁴³ i⁴sa⁴jang³⁴ tsei⁴³i³ jian³ o⁴ ta⁵li⁴hnai³; a⁵sia³, quie¹ a³cúa²³ si³hyonh³, hnio³⁴ Jon⁴dai¹.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 Quie¹ júanh⁴³ Jon⁴dai¹ li⁴cúa³⁴ la⁴jeg³⁴ nai² i⁴tsei³⁴ quianh³ˉ³ tionh²ˉ³, canh⁴a² sia³ la⁴jeg³⁴ i⁴hniah³ quianh³ˉ³ la⁴jeg³⁴ nie⁴³ jian³ i⁴sia³ hlion⁴ i⁴júanh²ˉ³ i⁴tsei³⁴ i²con²³ a³sang²³.
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda a boa obra;
9 Liah⁴i² ra³sag² Ma²jyi³:
9 Conforme está escrito:Espalhou, deu aos pobres;a sua justiça permanece para sempre.
10 I² Jon⁴dai¹, a³cúa²³ o¹m⁴ i⁴jnei³i³ jian³ a³cúa²³ i⁴queuh³ chie³, cúa³⁴i³ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴li⁴sia³ hlion⁴ i⁴janh²ˉ³, jian³ júan³⁴i³ i⁴júanh²ˉ³ hlion⁴ i⁴tsei³⁴.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, também vos dê pão para comer, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça;
11 I² la⁴ne³ li⁴sia³ la⁴jeg³⁴ nai² i⁴tsei³⁴ i⁴li⁴ma²honh³²ˉ³ hlion⁴ a³sang²³, jian³ quie¹ i⁴cúah²ˉ³ hlion⁴ i⁴m²³ jnie³², cúa³⁴ si³reunh⁴ˉ¹ ti²hmah³² i²con²³ Jon⁴dai¹.
11 Para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se dêem graças a Deus.
12 Quie¹ i⁴ma²honh³²i³ hnei³ ne³, a⁵jon⁴³ jmah³ i⁴cúah²ˉ³ i⁴hniah³ quieh¹ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹, quie¹ júanh²ˉ³ i⁴cúa³⁴ a³hain⁴ hlion⁴ ti²hmah³² i²con²³ Jon⁴dai¹ liah⁴.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas também é abundante em muitas graças, que se dão a Deus.
13 Quie¹ tei⁴³i² ma³a⁴hyei⁴i³ i⁴ma²hoh³²ˉ³ ne³, jon³ júan³⁴i³ júanh⁴³ Jon⁴dai¹, quie¹ i⁴ma⁵coh³²ˉ³ jau²³ quieh¹ Cristo i⁴juah⁴ˉ³ hainh⁴ˉ³. Jian³ júan³⁴i³ júanh⁴³ Jon⁴dai¹ liah⁴ i⁴cúah³ˉ³ hlion⁴ i²con²³i³ tionh², jian³ i²con²³ la⁴jang³⁴.
13 Visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus pela submissão, que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles, e para com todos;
14 Jian³ hei⁴i³ tionh² mh³i³ Jon⁴dai¹ nei² quianh³ˉ³, quie¹ eu⁴³ hnie³⁴i³ hnei³ tionh²ˉ³, quie¹ eu⁴³ hlion⁴ i⁴tsei³⁴ tsei⁴³ Jon⁴dai¹ ma⁴jnia³ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³.
14 E pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excelente graça de Deus que em vós há.
15 ¡Ti²hmah³² Jon⁴dai¹ i⁴sia³ con³ i⁴a⁴hyan³⁴ˉ¹ i⁴so⁵nia²ˉ¹ liah⁴ tya³²ˉ¹ jau²³!
15 Graças a Deus, pois, pelo seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.