1 Coríntios 7
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs BKJ
1 Jian³ nei² quieh¹ ma²jyi³ i⁴a⁴sainh⁴ˉ³ i²con²³ˉ⁵, tieh²la³ jainh³²ˉ⁴ jau²³. I⁴chie⁴³pa² re³ quieh¹ a³ñih³ i⁴sa⁴sanh¹i³.
1 Ora, acerca das coisas que me escrevestes, bom seria que o homem não tocasse em mulher.
2 I² nei² quieh¹ i⁴jeun⁴³ a³ti²hlenh⁴³ a³m⁴ ne⁵, i⁴jon³ hniah³ cua³⁴ a³ñih³ jian²³ ma⁵jan³ a³m⁴ quian¹; conh⁴liah⁴ co⁴jon³ a³m⁴ liah⁴, con⁴jan³i³ hniah³ cua³⁴i³ jian²³i³ jan³ a³ñih³ quian¹.
2 Ainda assim, para evitar fornicação, cada homem tenha a sua própria esposa, e cada mulher tenha o seu próprio marido.
3 Jian³ hniah³ ma⁴tei⁵ a³ñih³ i²con²³ i³cúa³ la⁴teg⁴i² jia²³ si³hyonh³ a³m⁴ quian¹i³; conh⁴liah⁴ co⁴jon³ a³m⁴ liah⁴, hniah³ hyein⁵i³ i²con²³ i³cúa³ la⁴ne³.
3 O marido cumpra sua obrigação conjugal para com a sua esposa, e da mesma forma também a mulher ao marido.
4 Jian³ he³² a³m⁴ liah⁴, a⁵jon⁴³ i⁴tain⁴³ hña³, quie¹ tain⁴³ i³cúa³ pi²³i³; jian³ la⁴ne³ liah⁴, he³² a³ñih³, a⁵sia³ tain⁴³ hña³, quie¹ tain⁴³ a³m⁴ quian¹ pi²³i³.
4 A esposa não tem poder sobre o seu próprio corpo, mas o marido; e também semelhante, o marido não tem poder sobre seu próprio corpo, mas a esposa.
5 I² la⁴ne³ jon³, sa⁴júanh²ˉ³ juah⁴ i⁴sa⁴hyeinh⁵ˉ³ jon³reunh³ tionh²ˉ³ juah⁴ne³ sa⁴júanh²ˉ³ re³ li⁵uanh⁴ˉ³ ñeih³²jia⁴³ ta¹la⁴ con³ teun³⁴ jm² i⁴sa⁴jainh⁴³ˉ³, canh⁴a² co³nai² jmah³ i⁴mh³²ˉ³ Jon⁴dai¹ tionh²ˉ³. I² coh⁵ jon³ a²ma⁴ hniah³ li⁵jianh²ˉ³ jon³reunh³ tionh²ˉ³; quie¹ con³na¹a⁴júan⁴ a⁵lainh³² i⁴tianh⁵ˉ³ chie³² i²con²³ a³sa⁴lang⁴³ i³cúah³ˉ³, juah⁴ne³ sa⁴tianh³²ˉ³ li⁵uanh⁴ˉ³ tionh²ˉ³.
5 Não vos defraudeis um ao outro, exceto se com consentimento, por algum tempo, para que se deem ao jejum e oração; e ajuntai-vos novamente, para que Satanás não vos tente pela vossa falta de autocontrole.
6 Jian³ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ i⁴ne³ quie¹ i⁴ra³cúa²³ jeu³pa², a⁵jon⁴³ con³ heih⁴³.
6 Mas eu falo isto por permissão, e não como mandamento.
7 Jian³ ta² ma²re³ juah⁴ne³ la⁴jang³⁴ ma²lang⁴³ liah⁴i² lang⁴³ˉ⁴; i² ma⁵con⁴jan³ ne⁵, ma⁵quein²³ lang⁴³i³ a⁴cúa⁴ Jon⁴dai¹, quie¹ jan³ lang⁴³ con³ nai² jian³ i²jan³ lang⁴³ i²con³ nai².
7 Porque eu gostaria que todos os homens fossem como eu. Mas cada homem tem o seu próprio dom de Deus, um de uma maneira, e outro de outra.
8 I⁴jon³ jeu³⁴ˉ⁴ a³tionh² hña³ tionh² jian³ a³m⁴ hnang⁴ i⁴eu⁴³a² re³ i⁴liah⁴ma³tionh²i³ ne³ la⁴jon³ liah⁴i² lang⁴³ jnia⁴.
8 Eu digo, portanto, aos solteiros e às viúvas, que lhes é bom se permanecerem como eu.
9 I² juah⁴ne³ sa⁴tieh¹i³ ne⁵, eu⁴³a² re³ ua²sanh⁴i³, quie¹ eu⁴³a² quein⁴³ sanh⁴i³ la⁴conh⁴a² i⁴ua⁵jeu³² tyei⁴ lain⁴i³.
9 Mas, se não podem conter-se, casem-se. Porque é melhor casar do que abrasar-se.
10 I² la⁴jang³⁴ a³ma³ti²sanh¹ ne⁵, júan³⁴ˉ⁴ heih⁴³ i²con²³i³, a⁵jon⁴³ heih⁴³ quien⁴ˉ⁴, heih⁴³ quieh¹ Se³ño²³pa², i⁴sa⁴hniah³ tyon⁴ a³m⁴ jian²³ i³cúa³.
10 E aos casados ordeno, não eu, mas o Senhor, que a mulher não se aparte do seu marido;
11 I² juah⁴ne³ tyon⁴i³ jian²³ i³cúa³ ne⁵, jon³ hniah³ cua³⁴i³ i⁴sa⁴sanh⁴i³, jian³ o⁴ hniah³ lain⁴³i³ jian²³ a³ñih³ quian¹ liah⁴ i⁴seg³⁴. Jian³ a³ñih³ liah⁴ sa⁴hniah³ ton³⁴i³ i³cúa³.
11 mas, se apartar, que ela permaneça solteira, ou que se reconcilie com o seu marido; e o marido não deixe a sua esposa.
12 Jian³ juah³ˉ⁴ i⁴la³ liah⁴ i²con²³ i²co⁴hna³ i⁴leg⁴³ co³hei²tsei³ quien⁴ˉ⁴, a⁵jon⁴³ heih⁴³ quieh¹ Se³ño²³: juah⁴ne³ jan³ a³reunh⁴ˉ¹ sian³ a³m⁴ quian¹ a³sa⁴hain⁴, i² juah⁴ne³ hyon³ tsei⁴³ a³m⁴ cua⁴³ jian²³i³, jon³ sa⁴hniah³ tyon⁴ a³ñih³ jian²³i³.
12 Mas aos restantes digo eu, não o Senhor: Se algum irmão tem esposa descrente, e ela consente em habitar com ele, não a abandone,
13 Conh⁴liah⁴ la⁴jon³ liah⁴, juah⁴ne³ a³m⁴ reunh⁴ˉ¹ sian³ a³ñih³ quian¹ a³sa⁴hain⁴, i² juah⁴ne³ hyon³ tsei⁴³ a³ñih³ cua⁴³ jian²³i³, jon³ sa⁴hniah³ tyon⁴ a³m⁴ jian²³i³.
13 e a mulher que tem marido descrente, e ele consente em habitar com ela, não o abandone.
14 Quie¹ a³ñih³ a³sa⁴hain⁴ ma³lang⁴³i³ a³cúanh¹ i²con²³ Jon⁴dai¹ con⁴juah⁴ i⁴hain⁴ i³cúa³i³, jian³ a³m⁴ a³sa⁴hain⁴ ma³lang⁴³i³ a³cúanh¹ i²con²³ Jon⁴dai¹ con⁴juah⁴ i⁴hain⁴ i³cúa³i³. I² juah⁴ne³ sa⁴leg⁴³ la⁴ne³, jon³ ma²lang⁴³ si³jonh³ˉ³ liah⁴i² lang⁴³ jon⁴³segh³² a³sa⁴ti²hain⁴, quie¹ ton³²nie⁴³ cúanh¹ pi²³i³ i²con²³ Jon⁴dai¹.
14 Porque o marido descrente é santificado pela esposa, e a esposa descrente é santificada pelo marido. Do contrário, os vossos filhos seriam impuros; mas agora são santos.
15 I² juah⁴ne³ a³sa⁴hain⁴ hain⁴ hnie³⁴ tyon⁴, li⁴tyon⁴ pi²³i³. I² juah⁴ne³ tyon⁴ a³reunh⁴ˉ¹ la⁴ne³, a³m⁴ jian³ o⁴ a³ñih³, jon³ ma³a⁴sein³ pi²³i³ nei² jon³, quie¹ a⁴te⁴ jnia¹ Jon⁴dai¹ sian³ˉ¹ hyon³ tsei⁴³ˉ¹.
15 Mas, se o descrente se apartar, aparte-se; o irmão ou a irmã não está sob a servidão neste caso; mas Deus chamou-nos para a paz.
16 Quie¹ ¿liah⁴ cúan²³ ñih¹ˉ³, hnei³ a³m⁴, lainh⁴ˉ³ cangh³²ˉ³ jm² i⁴lion⁴ i³cúah³ˉ³? Jian³ o⁴ hnei³ a³ñih³, ¿liah⁴ cúan²³ ñih¹ˉ³, lainh⁴ˉ³ cangh³²ˉ³ jm² i⁴lion⁴ i³cúah³ˉ³?
16 Porque, como sabes, ó esposa, se tu salvarás teu marido? Ou, como sabes, ó homem, se tu salvarás tua esposa?
17 I² con⁴jan³ hniah³ cua³⁴ liah⁴ a⁴cúa⁴ Se³ño²³ i²con²³i³ jian³ liah⁴ lang⁴³i³ con³ma²a⁴te⁴ Jon⁴dai¹ quieh¹i³. I⁴ne³pa² heih⁴³ júan³⁴ˉ⁴ i²con²³ la⁴jang³⁴ cuah³.
17 Mas assim como Deus distribuiu a cada homem, como o Senhor chamou a cada um, assim ele ande. E assim eu ordeno em todas as igrejas.
18 Juah⁴ne³ a⁴teh³ Jon⁴dai¹ jan³ a³gm² he³², hniah³ li⁴sian³i³ liah⁴ma³leg⁴³ jon³; jian³ juah⁴ne³ a⁴teh³i³ jan³ a³sa⁴gm² he³², jon³ sa⁴hniah³ gm⁴ quieh¹i³.
18 É algum homem chamado sendo circuncidado? Não se torne incircuncidado. É alguém chamado, estando incircuncidado? Não se torne circuncidado.
19 Quie¹ i¹con³ sa⁴quein⁴³ i⁴gm² he³²i³, jian³ o⁴ i⁴sa⁴gm², quie¹ i⁴la³pa² quein⁴³ i⁴ma³tei⁵i³ heih⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹pa².
19 A circuncisão nada é, e também a incircuncisão nada é, mas sim a guarda dos mandamentos de Deus.
20 Quie¹ liah⁴ lang⁴³ con⁴jan³ con³ma²ra⁵ten²i³, liah⁴ma³lang⁴³ jon³ pi²³i³ cua³⁴i³.
20 Cada homem permaneça na vocação em que foi chamado.
21 Juah⁴ne³ langh⁴³ˉ³ a³júan³ quian¹ chie³ con³ma²a⁴te⁴i³ hnei³, sa⁴hniah³ júanh²ˉ³ co³hei²tsei³ i⁴lionh⁴ˉ³; jian³ juah⁴ne³ cúa²³ jm² i⁴li⁴lionh⁴ˉ³ ne⁵, jon³ tsei³⁴sa² hniah³ hnoh²ˉ³ liah⁴ li⁴lei⁴.
21 Foste chamado sendo servo? Não te preocupes, mas se tu podes chegar a ser livre, aproveite bastante.
22 Quie¹ a³lang⁴³ a³júan³ quian¹ chie³ con³ma²a⁴te⁴ Se³ño²³ quieh¹i³, tieh²la³ lang⁴³i³ jan³ a³lon² i²con²³ Se³ño²³; conh⁴liah⁴ la⁴ne³ liah⁴ a³hain⁴ a³sa⁴lang⁴³ a³júan³ quian¹ chie³ con³ma²a⁴te⁴ Se³ño²³ quieh¹i³, tieh²la³ lang⁴³i³ a³júan³ quian¹ Cristo.
22 Porque aquele que é chamado pelo Senhor, sendo servo, é homem livre do Senhor; e, semelhante também aquele que é chamado, sendo livre, é servo de Cristo.
23 Quie¹ a⁴lan³⁴i³ hnei³ tionh²ˉ³ i⁴quein⁴³ hlion⁴; i⁴jon³ sa⁴hniah³ juah⁴ i⁴júan³⁴ chie³ a³quian¹ hnei³.
23 Fostes comprados por um preço; não sejais servos dos homens.
24 Quie¹ con⁴jan³ hnei³ tionh²ˉ³, goh³ quian³⁴ˉ⁴, juah⁴ liah⁴ langh⁴³ˉ³ con³ma²ra⁵tenh²ˉ³, liah⁴ma³langh⁴³ jon³pa² hnei³ hniah³ li⁴sianh³ˉ³ ta⁵nei² Jon⁴dai¹.
24 Irmãos, cada homem permaneça com Deus naquilo que foi chamado.
25 I² nei² quieh¹ a³m⁴ a³sa⁴ma³ti²sanh¹ ne⁵, sa⁴quian³²ˉ⁴ heih⁴³ i⁴a⁴cúa⁴ Se³ño²³ nei² ne³; co³hei²tsei³ quien⁴ pe²³ˉ⁴ cúa¹ˉ⁴ i⁴lang⁴³ˉ⁴ jan³ a³hain³² hoh⁴³ˉ³ i²con²³, nei² quieh¹ i⁴joh³ ñei⁴ tsei⁴³ Jon⁴dai¹ i²con²³ˉ⁵.
25 Ora, com relação às virgens, eu não tenho mandamento do Senhor; contudo, eu dou a minha opinião, como alguém que tem obtido misericórdia do Senhor para ser fiel.
26 Quie¹ lain³⁴ jnia⁴ nei² quieh¹ jm² jeuh⁴³ i⁴tieh²ˉ¹ ne³⁴ i⁴eu⁴³a² re³ quieh¹ a³ñih³ i⁴sian³i³ liah⁴ma³lang⁴³i³ ne³.
26 Suponho, portanto, que isto é bom por causa da aflição presente, eu digo, que é bom para o homem estar assim.
27 Juah⁴ne³ sian³ a³m⁴ quianh³ˉ³, sa⁴hniah³ tyonh⁴ˉ³; jian³ juah⁴ne³ sa⁴sian³ a³m⁴ quianh³ˉ³ liah⁴, sa⁴hniah³ hnah³²ˉ³ juah⁴ i⁴sanh⁴ˉ³.
27 Estás ligado a uma esposa? Não busques desligar-te. Estás desligado de uma esposa? Não busques esposa.
28 Jian³ juah⁴ne³ sanh⁴ˉ³ liah⁴, a⁵sia³ chie³² ta²canh¹ˉ³; jian³ juah⁴ne³ sanh⁴ jan³ a³m⁴ maih⁴³, a⁵sia³ chie³² ta⁵canh¹i³ liah⁴. I² a³ti²sanh¹ ne⁵, li⁴sian³i³ co³jain¹tsei³ quieh¹ m⁵cu³ la³, jian³ jnia⁴pa² ma²hno⁵ˉ⁵ i⁴sa⁴sianh³ˉ³ co³jain¹tsei³.
28 Mas, se casares, não pecas; e, se a virgem se casar, ela não peca. Porém, os tais terão tribulações na carne, e eu quisera poupar-vos.
29 Quie¹ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ i⁴la³, goh³ quian³⁴ˉ⁴: Quie¹ a⁵sie⁴³ ma⁵hlion⁴ jm² sia³. Quie¹ la⁴jang³⁴ a³ti²sanh¹ hniah³ júan⁵i³ la⁴jan³ a³sa⁴sian³ a³m⁴ quian¹,
29 Mas isto eu vos digo, irmãos: O tempo é curto; o que importa é os que têm esposas sejam como se não tivessem nenhuma;
30 jian³ la⁴jang³⁴ a³ti²chionh⁴ tsei⁴³ hniah³ júan⁵i³ la⁴jan³ a³sa⁴chionh⁴ tsei⁴³, jian³ la⁴jang³⁴ a³ti²si³hyonh³ la⁴con³ i⁴sa⁴si³hyonh³i³, jian³ la⁴jang³⁴ a³ti²la²³ hniah³ júan³⁴i³ la⁴con³ i⁴sa⁴quieh¹i³ i⁴la²³i³.
30 e os que choram, como se não chorassem; e os que se alegram, como se não se alegrassem; e os que compram, como se não possuíssem;
31 Jian³ la⁴jang³⁴ a³ti²can²³ co³hyon²³tsei³ i⁴quieh¹ m⁵cu³ la³, hniah³ júan⁵i³ la⁴jan³ a³sa⁴quian³ co³hyon²³tsei³ i⁴ne³; quie¹ i⁴sia³ m⁵cu³ niah⁴ˉ¹ la³, ma³si³tya³pa².
31 e os que usam deste mundo, como não abusassem dele, porque a moda deste mundo passa.
32 Jian³ ma²hno⁵ˉ⁵ i⁴sa⁴sianh³ˉ³ hlion⁴ co³hei²tsei³. Quie¹ a³ñih³ hña³ júan³ co³hei²tsei³ jmah³ i⁴tain⁴³ Se³ño²³, jian³ liah⁴ li⁴teg³⁴ tsei⁴³ Se³ño²³.
32 Mas quero que estejais livres de preocupações. Aquele que é solteiro cuida das coisas que pertencem ao Senhor, e como ele pode agradar ao Senhor;
33 I² a³ti²sanh¹ ne⁵, júan³i³ co³hei²tsei³ nei² quieh¹ i⁴sia³ m⁵cu³ la³ jian³ liah⁴ li⁴teg³⁴ tsei⁴³ a³m⁴ quian¹i³.
33 mas o que é casado cuida das coisas que são do mundo, em como ele pode agradar à sua esposa.
34 Jian³ la⁴ne³ liah⁴ a³m⁴ a³ti²sanh¹ jian³ a³m⁴ maih⁴³, ma⁵quein²³ ma³jnia³i³, quie¹ a³m⁴ maih⁴³ tionh² júan³ co³hei²tsei³ jmah³ i⁴tain⁴³ Se³ño²³, canh⁴a² li⁴sian³i³ cúanh¹i³ he³²i³ jian³ m⁴tyi⁴ quieh¹i³. I² a³ti²sanh¹ ne⁵, júan³i³ co³hei²tsei³ i⁴sia³ m⁵cu³ la³ jian³ liah⁴ li⁴teg³⁴ tsei⁴³ a³ñih³ quian¹i³.
34 Há diferença também entre a esposa e a virgem; a mulher solteira cuida das coisas do Senhor, para ela poder ser santa, tanto no corpo como no espírito; mas a que é casada cuida das coisas do mundo, em como ela pode agradar o seu marido.
35 Quie¹ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ i⁴ne³, i⁴tsei³⁴ quianh³pa² hnei³ tionh²ˉ³, a⁵jon⁴³ i⁴hnia³⁴, canh⁴a² re³ neih²ˉ³ hei¹ jeu³, canh⁴a² sa⁴sia³ i⁴júan³ co⁴jag⁵ i⁴cúah³ˉ³ cúah³tagh¹ i²con²³ Se³ño²³.
35 E eu digo isso para o vosso proveito; não que eu lance um laço sobre vós, mas para o que é gracioso, para vos unirdes ao Senhor sem distração.
36 Jian³ juah⁴ne³ sian³ a³júan³ co³hei²tsei³ nei² quieh¹ i⁴ma³ua³jeu³² ñi³ quieh¹ a³m⁴ jon⁴³i³ i⁴hnie³⁴i³ i⁴sanh⁴i³, li⁴sianh⁴³ pi²³i³ liah⁴i² hnie³⁴i³ júan³⁴i³, jian³ a⁵jon⁴³ chie³².
36 Mas, se algum homem pensa que ele trata sem decoro à sua virgem, se ela passar a flor da idade, e a necessidade o exigir, faça o que quiser; não peca; casem-se.
37 I² a³sang²³ ne⁵, juah⁴ne³ júan³i³ con³ co³hei²tsei³ i⁴sa⁴hniah³ cúan⁵i³ a³jon⁴³ sanh⁴ ton³²nie⁴³, re³ júan³i³ la⁴ne³, quie¹ li⁴júan³⁴i³ liah⁴ hnie³⁴i³.
37 Todavia, aquele que está firme em seu coração, não tendo necessidade, mas tendo poder sobre a sua própria vontade, e assim decretou no seu coração, de guardar a sua virgindade, faz bem.
38 Jian³ liah⁴, re³pa² júan³ a³cúan⁴³ a³jon⁴³ i⁴sanh⁴; i² a³sa⁴cúan⁴³ a³jon⁴³ i⁴sanh⁴ ne⁵, eu⁴³a² re³ júan³i³.
38 Assim, então, aquele que a dá em casamento faz bem; mas o que a não dá em casamento faz melhor.
39 Jian³ a³m⁴ a³ti²sanh¹ hniah³ cua³⁴i³ jian²³ i³cúa³ con⁴juah⁴ lai²³ ta¹la⁴ sian³i³; i² juah⁴ne³ a⁴jaun³⁴ i³cúa³i³ ne⁵, si¹ja⁵ jeu³ li⁴sanh⁴i³ jian²³i³ a³sang²³, ua²hain³a² hnio³⁴i³ a⁴leg³⁴ na¹lang⁴³i³ chie³ quian¹ Se³ño²³pa².
39 A esposa está ligada pela lei ao seu marido enquanto ele viver; mas, se o seu marido morrer, ela está livre para se casar com quem quiser, somente no Senhor.
40 Jian³ lain³⁴ jnia⁴ i⁴eu⁴³a² tsei³⁴ sian³i³ lei⁴ juah⁴ne³ so⁵sanh⁴i³ liah⁴ i⁴seg³⁴. Quie¹ lain³⁴ˉ⁴ i⁴hleh³ˉ⁴ con⁴juah⁴ co³hei²tsei³ i⁴a⁴cúa⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹.
40 Mas ela será mais feliz se permanecer assim, segundo a minha opinião, e penso também que eu tenho o Espírito de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.