1 Coríntios 6

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Quie¹ la⁴teg⁴i² jan³ hnei³ tionh²ˉ³ sian³ hnai³qui³ jian²³ i²jan³, ¿liah⁴ cúan²³ li⁴ua²mh²ˉ³ i⁴lei⁴ re³ i²con²³ júa¹ a³sa⁴hain⁴? ¿O⁴ sa⁴li⁴mh²ˉ³ i²con²³ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹, lainh⁴ˉ³?
1 Ousa algum de vós, tendo um assunto contra outro, ir à lei perante os injustos, e não perante os santos?
2 ¿O⁴ sa⁴ñih¹ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴can³⁴ la⁴jang³⁴ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹ jau²chie⁴³ i²con²³ m⁵cu³? I² juah⁴ne³ canh²ˉ³ jau²chie⁴³ i²con²³ m⁵cu³ tionh²ˉ³, ¿o⁴ sa⁴haih¹ i⁴canh²ˉ³ jau²chie⁴³ nei² peih¹ ne³, lainh⁴ˉ³?
2 Não sabeis vós que os santos julgarão o mundo? E se o mundo será julgado por vós, sois vós indignos de julgar as questões mínimas?
3 ¿O⁴ sa⁴ñih¹ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴le³²ˉ¹ jau²chie⁴³ la⁴teg⁴ i²con²³ ángel tionh²? ¿I² la⁴conh⁴a² i⁴quieh¹ m⁵cu³ la³ ne⁵?
3 Não sabeis vós que julgaremos os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 I² juah⁴ne³ sian³ hnei³ a³tionh² hnai³qui³ i⁴quieh¹ m⁵cu³ la³, ¿i² liah⁴ cúan²³ li⁴hnah³²ˉ³ a³sa⁴quein⁴³ hlion⁴ i²con²³ cuah³ a³can³⁴ jau²chie⁴³?
4 Então, se tiverdes julgamentos das coisas que pertencem a esta vida, escolheis para julgá-los os que são de menos estima na igreja.
5 Jian³ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ i⁴la³ canh⁴a² li⁴hyeinh³²ˉ³. ¿O⁴ i¹jan³ a³ŋang⁴ sa⁴sian³ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³ a³li⁴júan³⁴ re³ i⁴si³tang⁴ si³reunh¹i³?
5 Para a vossa vergonha eu digo: Não há, pois, entre vós homem sábio? Nem mesmo um, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Quie¹ la⁴teg⁴i² tionh² si³reunh⁴ˉ¹ hnai³qui³, jon³ chie²³i³ si³ma⁴jnia³²i³ ta⁵nei² júa¹ a³sa⁴ti²hain⁴.
6 Mas o irmão vai à lei com o irmão, e isso perante os incrédulos.
7 Quie¹ i⁴chie⁴³ sa⁴re³ júanh³ˉ³, tei⁴³i² sia³ hnai³qui³ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³. ¿E⁴le³⁴ sa⁴cúah⁵ˉ³ hoh⁴³ i⁴hlagh³² júan³i³ i²conh²ˉ³? ¿Jian³ e⁴le³⁴ sa⁴ma⁵hyonh²ˉ³ hoh⁴³ i⁴qui²³i³ i⁴quianh³ˉ³?
7 Na verdade, já é realmente uma falta entre vós irem à lei uns contra os outros. Por que não sofreis, antes, a injustiça? Por que não sofreis, antes, o dano?
8 I² hnei³ tionh²ˉ³ ne⁵, júanh³ˉ³ i⁴hlagh³² jian³ júanh³ˉ³ hang³ la⁴teg⁴ i²con²³ si³reunh³ˉ³.
8 Mas vós fazeis a injustiça, e defraudais, e isso aos seus irmãos.
9 — ausente —
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis; nem os fornicadores, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os abusadores de si mesmos com os do sexo masculino,
10 — ausente —
10 nem os ladrões, nem os cobiçosos, nem os bêbados, nem os difamadores, nem os extorquidores, herdarão o reino de Deus.
11 Quie¹ la⁴ne³ ma²langh⁴³ hnei³ ca³chion²³ tionh²ˉ³; i² tieh²la³ ma³ti²cangh⁴ˉ³ jian³ i⁴cúanh¹ˉ³ jian³ i⁴ma³je³ hnei³ Jon⁴dai¹ la⁴jan³ a³tsein²³ con⁴juah⁴ jm³i⁴sain³ Re¹ Jesús jian³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ quian⁴ˉ¹.
11 E assim foram alguns de vós, mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus e pelo Espírito do nosso Deus.
12 I² jon³ ne⁵, juah⁴ chie³: “Ra³cúa²³pa² jeu³ i⁴júan¹ˉ⁴ i⁴hno⁵ˉ⁵.” I⁴chie⁴³pa², quie¹ a⁵jon⁴³ la⁴jeg³⁴ tsei³⁴. I⁴chie⁴³pa² sia³ jeu³ i⁴li⁴júan¹ˉ⁴ la⁴jeg³⁴, quie¹ sa⁴hniah³ cúa¹ˉ⁴ jeu³ i⁴cagh¹ jm² i²con²³ˉ⁵ la⁴jeg³⁴ i⁴jon³.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas eu não serei levado sob o poder de nenhuma.
13 Quie¹ juah⁴i³ liah⁴: “La⁴jeg³⁴ i⁴queuh³i³, quieh¹ hein² pi²³i³; jian³ hein²i³ liah⁴, hyeih² jmah³ i⁴queuh³ pi²³i³.” I² Jon⁴dai¹pa² ma⁵tieh⁴ li⁵teun⁴ nai² i⁴ne³. Quie¹ a⁵jon⁴³ i⁴chie⁴³ juah⁴ he³²i³ leg⁴³ quieh¹ i⁴hlenh⁴³i³ a³sa⁴lang⁴³ i³cúa³i³; quie¹ co³nai² i⁴tain⁴³ Se³ño²³pa² he³²i³, jian³ Se³ño²³pa² quieh¹ he³²i³ liah⁴.
13 Os alimentos são para o ventre, e o ventre para os alimentos; mas Deus destruirá tanto um como os outros. Ora, o corpo não é para a fornicação, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 Jian³ liah⁴i² a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ i⁴a⁴hyon²³ Se³ño²³, la⁴ne³ júan³⁴i³ i⁴hyon⁴³ jnia¹ con⁴juah⁴ ua³pei⁴ quieh¹i³.
14 E Deus, que ressuscitou o Senhor, também nos ressuscitará pelo seu próprio poder.
15 ¿O⁴ sa⁴ñih¹ˉ³ i⁴leg⁴³ heh³²ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴quian³ he³² Cristo? ¿O⁴ li⁴qui²³ˉ⁵ con³ i⁴quian³ he³² Cristo i⁴júan³²ˉ⁴ he³² a³m⁴ sa⁴jmh³, lainh⁴ˉ³? Quie¹ sa⁴ra³cúa²³.
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomaria eu, então, os membros de Cristo, e deles faria membros de uma prostituta? De modo algum.
16 ¿Jian³ o⁴ sa⁴ñih¹ˉ³ tionh²ˉ³ la⁴teg⁴i² ra⁵jian²³ jan³ chie³ a³m⁴ sa⁴jmh³, jon³ lain⁴i³ con³ he³² jian²³i³? Quie¹ ra³juah⁴ ra³sag²: “Li⁵uan⁴i³ la⁴jon³ lain⁴i³ con³ he³².”
16 Ou não sabeis que aquele que se ajunta com uma prostituta é um só corpo? Porque os dois, diz ele, serão uma só carne.
17 I² la⁴teg⁴i² jan³ chie³ jainh³ tsei⁴³ jian²³ Se³ño²³, jan³pa² lang⁴³i³ nei² quieh¹ m⁴tyi⁴.
17 Mas o que se ajunta com o Senhor é um só espírito.
18 Quein⁴³ hnei³ o³tan² chie³² i⁴hlenh⁴³i³ a³sa⁴lang⁴³ i³cúa³i³, quie¹ la⁴jeg³⁴ chie³² seg³⁴ i⁴ta³canh¹ chie³, ta³canh¹i³ coh⁵ he³² pi²³i³. I² chie³² i⁴hlenh⁴³i³ a³m⁴ ne⁵, júan³i³ i⁴sa⁴quein⁴³ he³² o³tan².
18 Fugi da fornicação. Todo pecado que o homem comete está fora do corpo; mas o que comete fornicação peca contra o seu próprio corpo.
19 ¿Jian³ o⁴ sa⁴ñih¹ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴leg⁴³ heh³²ˉ³ cuah³ quieh¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ i⁴quianh²ˉ³ i⁴a⁴cúa⁴ Jon⁴dai¹ jian³ i⁴hei¹ naih⁵ ni²hoh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³, jian³ a⁵sie⁴³ langh⁴³ˉ³ i⁴quianh³ˉ³ húanh⁴ˉ³?
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é o templo do Espírito Santo, que está em vós, proveniente de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 Quie¹ a⁴lan³⁴ hnei³ Jon⁴dai¹ i⁴quein⁴³ hlion⁴. I⁴jon³ hniah³ júanh²ˉ³ i⁴júanh⁴³ Jon⁴dai¹ i⁴júan³ heh³²ˉ³ jian³ m⁴tyi⁴ quianh³ˉ³ liah⁴, quie¹ li⁵teun⁴ ne³ tain⁴³ Jon⁴dai¹.
20 Porque fostes comprados por um preço; portanto, glorificai a Deus no vosso corpo, e no vosso espírito, os quais são de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.