1 Coríntios 6

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Quie¹ la⁴teg⁴i² jan³ hnei³ tionh²ˉ³ sian³ hnai³qui³ jian²³ i²jan³, ¿liah⁴ cúan²³ li⁴ua²mh²ˉ³ i⁴lei⁴ re³ i²con²³ júa¹ a³sa⁴hain⁴? ¿O⁴ sa⁴li⁴mh²ˉ³ i²con²³ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹, lainh⁴ˉ³?
1 Ousa algum de vós, tendo algum negócio contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?
2 ¿O⁴ sa⁴ñih¹ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴can³⁴ la⁴jang³⁴ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹ jau²chie⁴³ i²con²³ m⁵cu³? I² juah⁴ne³ canh²ˉ³ jau²chie⁴³ i²con²³ m⁵cu³ tionh²ˉ³, ¿o⁴ sa⁴haih¹ i⁴canh²ˉ³ jau²chie⁴³ nei² peih¹ ne³, lainh⁴ˉ³?
2 Não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deve ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas?
3 ¿O⁴ sa⁴ñih¹ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴le³²ˉ¹ jau²chie⁴³ la⁴teg⁴ i²con²³ ángel tionh²? ¿I² la⁴conh⁴a² i⁴quieh¹ m⁵cu³ la³ ne⁵?
3 Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 I² juah⁴ne³ sian³ hnei³ a³tionh² hnai³qui³ i⁴quieh¹ m⁵cu³ la³, ¿i² liah⁴ cúan²³ li⁴hnah³²ˉ³ a³sa⁴quein⁴³ hlion⁴ i²con²³ cuah³ a³can³⁴ jau²chie⁴³?
4 Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, pondes para julga-los os que são de menos estima na igreja?
5 Jian³ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ i⁴la³ canh⁴a² li⁴hyeinh³²ˉ³. ¿O⁴ i¹jan³ a³ŋang⁴ sa⁴sian³ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³ a³li⁴júan³⁴ re³ i⁴si³tang⁴ si³reunh¹i³?
5 Para vos envergonhar o digo. Não há, pois, entre vós sábios, nem mesmo um, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Quie¹ la⁴teg⁴i² tionh² si³reunh⁴ˉ¹ hnai³qui³, jon³ chie²³i³ si³ma⁴jnia³²i³ ta⁵nei² júa¹ a³sa⁴ti²hain⁴.
6 Mas o irmão vai a juízo com o irmão, e isto perante infiéis.
7 Quie¹ i⁴chie⁴³ sa⁴re³ júanh³ˉ³, tei⁴³i² sia³ hnai³qui³ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³. ¿E⁴le³⁴ sa⁴cúah⁵ˉ³ hoh⁴³ i⁴hlagh³² júan³i³ i²conh²ˉ³? ¿Jian³ e⁴le³⁴ sa⁴ma⁵hyonh²ˉ³ hoh⁴³ i⁴qui²³i³ i⁴quianh³ˉ³?
7 Na verdade é já realmente uma falta entre vós, terdes demandas uns contra os outros. Por que não sofreis antes a injustiça? Por que não sofreis antes o dano?
8 I² hnei³ tionh²ˉ³ ne⁵, júanh³ˉ³ i⁴hlagh³² jian³ júanh³ˉ³ hang³ la⁴teg⁴ i²con²³ si³reunh³ˉ³.
8 Mas vós mesmos fazeis a injustiça e fazeis o dano, e isto aos irmãos.
9 — ausente —
9 Não sabeis que os injustos não hão de herdar o reino de Deus?
10 — ausente —
10 Não erreis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas, nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbados, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.
11 Quie¹ la⁴ne³ ma²langh⁴³ hnei³ ca³chion²³ tionh²ˉ³; i² tieh²la³ ma³ti²cangh⁴ˉ³ jian³ i⁴cúanh¹ˉ³ jian³ i⁴ma³je³ hnei³ Jon⁴dai¹ la⁴jan³ a³tsein²³ con⁴juah⁴ jm³i⁴sain³ Re¹ Jesús jian³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ quian⁴ˉ¹.
11 E é o que alguns têm sido; mas haveis sido lavados, mas haveis sido santificados, mas haveis sido justificados em nome do Senhor Jesus, e pelo Espírito do nosso Deus.
12 I² jon³ ne⁵, juah⁴ chie³: “Ra³cúa²³pa² jeu³ i⁴júan¹ˉ⁴ i⁴hno⁵ˉ⁵.” I⁴chie⁴³pa², quie¹ a⁵jon⁴³ la⁴jeg³⁴ tsei³⁴. I⁴chie⁴³pa² sia³ jeu³ i⁴li⁴júan¹ˉ⁴ la⁴jeg³⁴, quie¹ sa⁴hniah³ cúa¹ˉ⁴ jeu³ i⁴cagh¹ jm² i²con²³ˉ⁵ la⁴jeg³⁴ i⁴jon³.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma.
13 Quie¹ juah⁴i³ liah⁴: “La⁴jeg³⁴ i⁴queuh³i³, quieh¹ hein² pi²³i³; jian³ hein²i³ liah⁴, hyeih² jmah³ i⁴queuh³ pi²³i³.” I² Jon⁴dai¹pa² ma⁵tieh⁴ li⁵teun⁴ nai² i⁴ne³. Quie¹ a⁵jon⁴³ i⁴chie⁴³ juah⁴ he³²i³ leg⁴³ quieh¹ i⁴hlenh⁴³i³ a³sa⁴lang⁴³ i³cúa³i³; quie¹ co³nai² i⁴tain⁴³ Se³ño²³pa² he³²i³, jian³ Se³ño²³pa² quieh¹ he³²i³ liah⁴.
13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos; Deus, porém, aniquilará tanto um como os outros. Mas o corpo não é para a fornicação, senão para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 Jian³ liah⁴i² a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ i⁴a⁴hyon²³ Se³ño²³, la⁴ne³ júan³⁴i³ i⁴hyon⁴³ jnia¹ con⁴juah⁴ ua³pei⁴ quieh¹i³.
14 Ora, Deus, que também ressuscitou o Senhor, nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 ¿O⁴ sa⁴ñih¹ˉ³ i⁴leg⁴³ heh³²ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴quian³ he³² Cristo? ¿O⁴ li⁴qui²³ˉ⁵ con³ i⁴quian³ he³² Cristo i⁴júan³²ˉ⁴ he³² a³m⁴ sa⁴jmh³, lainh⁴ˉ³? Quie¹ sa⁴ra³cúa²³.
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei, pois, os membros de Cristo, e os farei membros de uma meretriz? Não, por certo.
16 ¿Jian³ o⁴ sa⁴ñih¹ˉ³ tionh²ˉ³ la⁴teg⁴i² ra⁵jian²³ jan³ chie³ a³m⁴ sa⁴jmh³, jon³ lain⁴i³ con³ he³² jian²³i³? Quie¹ ra³juah⁴ ra³sag²: “Li⁵uan⁴i³ la⁴jon³ lain⁴i³ con³ he³².”
16 Ou não sabeis que o que se ajunta com a meretriz, faz-se um corpo com ela? Porque serão, disse, dois numa só carne.
17 I² la⁴teg⁴i² jan³ chie³ jainh³ tsei⁴³ jian²³ Se³ño²³, jan³pa² lang⁴³i³ nei² quieh¹ m⁴tyi⁴.
17 Mas o que se ajunta com o Senhor é um mesmo espírito.
18 Quein⁴³ hnei³ o³tan² chie³² i⁴hlenh⁴³i³ a³sa⁴lang⁴³ i³cúa³i³, quie¹ la⁴jeg³⁴ chie³² seg³⁴ i⁴ta³canh¹ chie³, ta³canh¹i³ coh⁵ he³² pi²³i³. I² chie³² i⁴hlenh⁴³i³ a³m⁴ ne⁵, júan³i³ i⁴sa⁴quein⁴³ he³² o³tan².
18 Fugi da fornicação. Todo o pecado que o homem comete é fora do corpo; mas o que fornica peca contra o seu próprio corpo.
19 ¿Jian³ o⁴ sa⁴ñih¹ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴leg⁴³ heh³²ˉ³ cuah³ quieh¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ i⁴quianh²ˉ³ i⁴a⁴cúa⁴ Jon⁴dai¹ jian³ i⁴hei¹ naih⁵ ni²hoh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³, jian³ a⁵sie⁴³ langh⁴³ˉ³ i⁴quianh³ˉ³ húanh⁴ˉ³?
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vós, proveniente de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 Quie¹ a⁴lan³⁴ hnei³ Jon⁴dai¹ i⁴quein⁴³ hlion⁴. I⁴jon³ hniah³ júanh²ˉ³ i⁴júanh⁴³ Jon⁴dai¹ i⁴júan³ heh³²ˉ³ jian³ m⁴tyi⁴ quianh³ˉ³ liah⁴, quie¹ li⁵teun⁴ ne³ tain⁴³ Jon⁴dai¹.
20 Porque fostes comprados por bom preço; glorificai, pois, a Deus no vosso corpo, e no vosso espírito, os quais pertencem a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.