1 Coríntios 14
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs BKJ
1 Júan² hnei³ tionh²ˉ³ i⁴tyein² hnoh⁴³ˉ³ chie³, jian³ i⁴hnoh³ˉ³ hyeih²ˉ³ ta¹ i⁴cúa²³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, jian³ conh⁴a² la⁴jeg³⁴ i⁴tyein² hnoh³ˉ³ hyeih²ˉ³ i⁴hleh²i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹.
1 Segui a caridade, e desejai os dons espirituais, mas principalmente que profetizeis.
2 Quie¹ a³hain⁴ a³hleh² jau²jm⁴³ seg³⁴, a⁵sia³ hlenh⁴³i³ chie³, quie¹ hlenh⁴³ Jon⁴dai¹ pi²³i³. Quie¹ i¹jan³ sa⁴ŋang⁴, quie¹ hleh²i³ con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ jau²³ i⁴ni²hma².
2 Porque o que fala em uma língua desconhecida não fala aos homens, mas a Deus; porque nenhum homem o entende, sendo que em espírito ele fala mistérios.
3 I² a³hain⁴ a³hleh² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ ne⁵, hlenh⁴³i³ a³sang²³ canh⁴a² si⁵cúan³i³, jian³ tonh³i³ jeu³ tsei²³, jian³ canh⁴a² lag¹ tsei⁴³i³.
3 Mas o que profetiza fala aos homens para edificação, exortação e consolação.
4 I² a³hain⁴ a³hleh² jau²jm⁴³ seg³⁴ ne⁵, júan³ i⁴si³cúan³ hña³ pi²³i³; i² a³hleh² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ ne⁵, júan³i³ i⁴si³cúan³ a³lang⁴³ cuah³.
4 O que fala em uma língua desconhecida edifica-se a si mesmo, mas o que profetiza edifica a igreja.
5 Jian³ ma²hno⁵ pe²³ˉ⁴ hleh² hnei³ jau²jm⁴³ seg³⁴ la⁴jangh³ˉ³ tionh²ˉ³; quie¹ eu⁴³a² tyein² hno⁵ˉ⁵ i⁴canh²ˉ³ i⁴hleh²ˉ³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹; quie¹ eu⁴³a² tyein² re³ i⁴quian³i³ i⁴hleh²i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ la⁴conh⁴a² i⁴hleh²i³ jau²jm⁴³ seg³⁴, juah⁴ne³ sa⁴júanh²i³ jau²³, canh⁴a² lei⁴ si⁵cúan³ a³lang⁴³ cuah³.
5 Eu quero que todos vós faleis em línguas; mas antes que profetizeis, porque maior é o que profetiza do que o que fala em línguas, a não ser que as interprete, para que a igreja receba edificação.
6 Jian³ liah⁴, goh³ quian³⁴ˉ⁴, juah⁴ne³ nai³²ˉ⁴ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴ni¹hleh³ˉ⁴ jmah³ jau²jm⁴³ seg³⁴, i¹con³ sa⁴tei⁴³ ta¹ lei⁴ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³, juah⁴ne³ sa⁴hlenh²ˉ⁵ hnei³ tionh²ˉ³ jau²³ i⁴cúa²³ Jon⁴dai¹, jian³ o⁴ jau²³ i⁴ŋang⁴i³ ni²tei⁴³, jian³ o⁴ jau²³ i⁴a⁴hyei³⁴ˉ⁴, jian³ o⁴ jau²³ liah⁴ hniah³ canh²ˉ³ tionh²ˉ³.
6 Agora, irmãos, se eu for até vós falando em línguas, de que vos aproveitarei? A não ser que vos fale, ou por revelação, ou por conhecimento, ou por profecia, ou por doutrina?
7 Júan³²ˉ¹, la⁴jeg³⁴ i⁴sa⁴sian³ i⁴júan³ seun²³, liah⁴i² leg⁴³ a²lau⁴³ ma³ta³ jian³ o⁴ a²teun³ arpa, juah⁴ne³ sa⁴chie²³i³ con⁴juah⁴ solfa, sa⁴li⁴ñi³ a³ti²nau³ hain³ seun²³ júan³i³.
7 E até as coisas sem vida que transmitem som, seja flauta, seja harpa, se não formarem sons distintos, como se saberá o que está sendo tocado ou dedilhado?
8 Jian³ nei² quieh¹ a²hlie⁴ liah⁴, juah⁴ne³ sa⁴jai²³i³ a²lau⁴³ trompeta liah⁴ hniah³ jai³⁴i³, i¹jan³ sa⁴li⁴júan³⁴ co³jian¹ i⁴si⁵júan⁴i³ hnai³.
8 Porque se a trombeta der um som incerto, quem se preparará para a batalha?
9 Jian³ la⁴ne³pa² hnei³ tionh²ˉ³ liah⁴, juah⁴ne³ sa⁴hleh³ˉ³ jau²³ i⁴li⁴ŋang⁴ chie³, ¿liah⁴ cúan²³ li⁴ñi³i³ henh⁴ hleh³ˉ³? ¡Quie¹ hlenh⁵ tyi⁴pa² hnei³ la⁴ne³!
9 Assim também vós, a não ser que transmitais com a língua palavras bem articuladas, como se entenderá o que é falado? Porque estareis falando ao ar.
10 I⁴chie⁴³pa² hlion⁴ nai² jau²jm⁴³ sia³ m⁵cu³ la³, jian³ la⁴jeg³⁴pa² ŋang⁴ a³ti²ŋang⁴.
10 Há tantas espécies de vozes no mundo, e nenhuma delas é sem significado.
11 I² juah⁴ne³ sa⁴ŋang⁴ jnia⁴ henh⁴ ra³juah⁴ jau²jm⁴³ i⁴hleh² jan³ i²con²³ˉ⁵, lang⁴³ jnia⁴ la⁴jan³ a³sian³ ta⁵seg³⁴ i²con²³ a³hain⁴, jian³ hei⁴i³ liah⁴ lang⁴³ la⁴jan³ a³sian³ ta⁵seg³⁴ i²con²³ˉ⁵.
11 Portanto, se eu não conhecer o significado da voz, serei, para aquele a quem falo, bárbaro, e o que fala será um bárbaro para mim.
12 Jian³ la⁴ne³ hnei³ tionh²ˉ³ liah⁴, ta² hnoh³ˉ³ jang³⁴ hoh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴hyeih²ˉ³ ta¹ i⁴cúa²³ M⁴tyi⁴; i⁴jon³ tyein² júan² hnei³ i⁴hnoh³ˉ³ hyeih²ˉ³ i⁴jon³ i⁴júan³ i⁴si³cúan³ a³lang⁴³ cuah³.
12 Assim também vós, que sois zelosos dos dons espirituais, procurai tê-los em abundância, para a edificação da igreja.
13 I² la⁴ne³ a³hain⁴ a³hleh² jau²jm⁴³ seg³⁴, hniah³ mh³i³ Jon⁴dai¹ i⁴cúa³⁴i³ i⁴júanh³i³ jau²³ a⁴hleh⁴i³ jon³.
13 Portanto, aquele que fala em língua desconhecida, ore para que a possa interpretar.
14 Quie¹ juah⁴ne³ mh⁵ˉ⁵ Jon⁴dai¹ jeu³ jau²jm⁴³ seg³⁴, m⁴tyi⁴ quien⁴ pe²³ˉ⁴ m²³, jian³ sa⁴ŋang⁴ˉ⁴ o³tan².
14 Porque, se eu orar em língua desconhecida, o meu espírito ora, mas o meu entendimento é infrutífero.
15 I² jon³ ne⁵, ¿liah⁴a² hniah³ júan³²ˉ⁴? Quie¹ hniah³ mh²ˉ⁵ Jon⁴dai¹ jeu³ m⁴tyi⁴ quien⁴ˉ⁴, jian³ hniah³ mh²i³ jnia⁴ liah⁴ con⁴juah⁴ i⁴ŋang⁴ˉ⁴. Jian³ hniah³ he¹ˉ⁴ seun²³ jeu³ m⁴tyi⁴ quien⁴ˉ⁴, jian³ hniah³ he¹ˉ⁴ con⁴juah⁴ i⁴ŋang⁴ˉ⁴ liah⁴.
15 O que farei, pois? Eu orarei com o espírito, e também orarei com o entendimento; eu cantarei com o espírito, e também cantarei com o entendimento.
16 Quie¹ juah⁴ne³ cúah³ hnei³ ti²hmah³² i²con²³ Jon⁴dai¹ con⁴juah⁴ jmah³ jeu³ m⁴tyi⁴ quianh³ˉ³, i² chie³ peih¹ a³si²nau³ hlonh²ˉ³ hain⁴, sa⁴li⁴juah⁴i³ “la⁴ne³pa²”, quie¹ sa⁴ŋang⁴i³ jau²³ i⁴a⁴cúah²ˉ³ ti²hmah³².
16 Do contrário, se tu abençoares com o espírito, como dirá amém o indouto sobre a tua ação de graças, já que não sabe o que dizes?
17 I² hnei³, i⁴chie⁴³ re³ cúah³ˉ³ ti²hmah³² i²con²³ Jon⁴dai¹ la⁴ne³, i² a³sang²³, sa⁴si³cúan³i³.
17 Porque realmente tu dás bem as graças, mas o outro não é edificado.
18 Jian³ cúah⁵ˉ⁵ Jon⁴dai¹ ti²hmah³² quie¹ hlion⁴ pi¹ jau²jm⁴³ seg³⁴ hleh³ˉ⁴ la⁴conh⁴a² la⁴jangh³ˉ³ tionh²ˉ³;
18 Eu agradeço ao meu Deus, que falo mais línguas do que vós todos;
19 quie¹ i²con²³ cuah³, tyein² hno⁵ˉ⁵ hleh¹ˉ⁴ quin⁴ hña⁴ jon¹ jau²³pa² i⁴ŋang⁴ˉ⁴, canh⁴a² li⁴heh²ˉ⁵ a³sang²³ la⁴conh⁴a² i⁴hleh¹ˉ⁴ quia³⁴ mai²³ jon¹ jau²³, jau²jm⁴³ seg³⁴.
19 todavia, eu antes quero falar na igreja cinco palavras no meu entendimento, para que pela minha voz eu possa também ensinar aos outros, do que dez mil palavras em língua desconhecida.
20 Goh³ quian³⁴ˉ⁴, a⁵júan³ hnei³ co³hei²tsei³ tionh²ˉ³ liah⁴i² júan³ yein³, quie¹ hniah³ júanh³²ˉ³ yein³ nei² quieh¹ i⁴hlagh³²pa², jian³ hniah³ júanh³²ˉ³ a³ma³don⁵ liah⁴i² co³hei²tsei³ ti²júanh³ˉ³.
20 Irmãos, não sejais crianças no entendimento: na malícia sede crianças, mas no entendimento sede homem.
21 Quie¹ ra³juah⁴ ra³sag² ma²jyi³ quieh¹ lai²³: “Hleh¹ˉ⁴ i²con²³ a³jeu³ la³ jeu³ jau²jm⁴³ seg³⁴ con⁴juah⁴ a³sian³ ta⁵seg³⁴; a⁵ga⁴ la⁴ne³ ro⁵i³ jnia⁴ jeu³, juah⁴ Se³ño²³.”
21 Na lei está escrito: Através de homens de outras línguas e por outros lábios, eu falarei a este povo; e ainda por todos os que não me ouvirem, diz o Senhor.
22 I² la⁴ne³ jon³, ta¹ i⁴hleh²i³ jau²jm⁴³ seg³⁴ jon³ júan³ lei³ i²con²³ a³sa⁴hain⁴, a⁵jon⁴³ i²con²³ a³ti²hain⁴; jian³ ta¹ i⁴hleh²i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ júan³ lei³ i²con²³ a³ti²hain⁴, a⁵jon⁴³ i²con²³ a³sa⁴hain⁴.
22 Portanto as línguas são um sinal, não para os que creem, mas para os que não creem; mas a profecia não serve para os que não creem, mas para os que creem.
23 I² jon³ ne⁵, la⁴teg⁴i² ti²ŋangh³ la⁴jang³⁴ cuah³ con³ i²ti²ŋangh³, jian³ la⁴jang³⁴ hleh² jau²jm⁴³ seg³⁴, i² jon³ a⁴han⁵ a³sa⁴ma³ñi³ re³ jian³ o⁴ a³sa⁴hain⁴ tionh², ¿o⁴ a⁵sia³ li⁴juah⁴i³ i⁴ti²ŋoh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³?
23 Se, pois, toda a igreja se congregar em um lugar, e todos falarem em línguas, e entrarem aqueles que são iletrados ou os incrédulos, não dirão que estais loucos?
24 I² juah⁴ne³ la⁴jang³⁴ ti²hleh² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ ne⁵, i² jon³ a⁴tyie³⁴ jan³ a³sa⁴hain⁴ jian³ o⁴ jan³ a³sa⁴ma³ñi³ re³, jon³ li⁴chie⁴³ tsei⁴³i³ i⁴ren³i³ chie³² jian³ tainh⁴³i³ tsei⁴³ i⁴ti²hleh² la⁴jang³⁴.
24 Mas se todos profetizarem, e entrar um que não crê ou um iletrado, por todos é convencido, por todos é julgado;
25 I² la⁴ne³ li⁴jñeih³ co³hei²tsei³ i⁴júan³i³ naih⁵ ni²tsei⁴³i³, jian³ li⁴si⁴jnei⁵i³ i⁴queinh³i³ ma³tyi² i⁴ma⁵con⁴³i³ Jon⁴dai¹, juah⁴i³: “I⁴chie⁴³pa² sainh⁴³ Jon⁴dai¹ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³.”
25 e assim, os segredos do seu coração ficarão manifestos, e assim, prostrando-se sobre a sua face, ele adorará a Deus, relatando que Deus está verdadeiramente entre vós.
26 Quie¹ la⁴jon³ ne⁵, goh³ quian³⁴ˉ⁴, la⁴teg⁴i² ŋangh³ˉ³ tionh²ˉ³, con⁴jan³ hnei³ ma⁵a³quian³ seun²³, ma⁵a³quian³ i⁴he²³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹, ma⁵a³hleh² jau²jm⁴³ seg³⁴, jian³ ma⁵a³quian³ jau²³ i⁴cúa²³ Jon⁴dai¹ i²con²³i³, jian³ ma⁵a³júanh² jau²jm⁴³ seg³⁴. Tsei³⁴pa²; quie¹ la⁴jeg³⁴ hniah³ lei⁴ i⁴si³cúan³ cuah³.
26 Como é então, irmãos? Quando vos reunis, cada um de vós tem um salmo, tem uma doutrina, tem uma língua, tem uma revelação, tem uma interpretação. Que todas as coisas sejam feitas para a edificação.
27 Quie¹ la⁴teg⁴i² hleh²i³ jau²jm⁴³ seg³⁴, hniah³ hleh³ on³⁴ jian³ o⁴ on³ eu⁴³ jeun⁴³, jian³ ma⁵jan³pa²; jian³ hniah³ jan³ a³júanh² jau²³.
27 Se algum homem falar em uma língua desconhecida, que seja por dois, ou no máximo em três, e a seu turno, e que alguém interprete.
28 I² juah⁴ne³ sa⁴sian³ a³li⁴ŋang³⁴, jon³ sa⁴hniah³ hleh³i³ o³tan² i²con²³ cuah³, quie¹ hniah³ hlenh⁵i³ hña³ naih⁵ m⁴tyi⁴ quieh¹, jian³ i²con²³ Jon⁴dai¹.
28 Mas se não houver intérprete, permaneça em silêncio na igreja, e fale consigo mesmo e com Deus.
29 Conh⁴liah⁴ la⁴ne³ liah⁴ la⁴jang³⁴ a³hleh² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹, hniah³ hleh³ on³⁴ jian³ o⁴ on³, jian³ i²ca³chion²³ hniah³ con⁴³i³ jau²chie⁴³.
29 E falem dois ou três profetas, e os outros julguem.
30 Jian³ juah⁴ne³ cúa²³ Jon⁴dai¹ jau²³ i²con²³ jan³ a³ua²cua⁴³, jon³ hniah³ jian³⁴ a³si²hleh².
30 Se alguma coisa for revelada ao outro que está assentado, o primeiro permaneça em silêncio.
31 Quie¹ li⁴hleh²ˉ³ tionh²ˉ³ la⁴jangh³ˉ³ ma⁵jan³ hnei³, canh⁴a² la⁴jang³⁴ li⁴ŋang⁴ jian³ li⁴lai⁴³ tsei⁴³i³.
31 Porque todos vós podeis profetizar um após o outro, para que todos aprendam e todos sejam consolados.
32 Jian³ la⁴jang³⁴ a³hleh² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹, hniah³ júan³⁴i³ heih⁴³ i²con²³ m⁴tyi⁴ quieh¹,
32 E os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas.
33 quie¹ lang⁴³ Jon⁴dai¹ a³júan³ i⁴tionh² chie³ con³ co³hei²tsei³pa², a⁵hei⁴³ a³júan³ i⁴tionh² chie³ i⁴sa⁴hei¹ jeu³.
33 Porque Deus não é o autor da confusão, mas da paz, como em todas as igrejas dos santos.
34 sa⁴hniah³ hleh³ a³m⁴ tionh² cuah³, quie¹ sa⁴ra³cúa²³ la⁴ne³, quie¹ hniah³ ron⁵i³ jeu³ a³ñih³ liah⁴ ra³juah⁴ lai²³.
34 Vossas mulheres estejam em silêncio nas igrejas, porque não lhes é permitido falar; mas estejam sujeitas à obediência, como também diz a lei.
35 Jian³ juah⁴ne³ sia³ con³ i⁴hnie³⁴i³ li⁴ñi³i³, hniah³ ŋangh³i³ i³cúa³ jauh³²; quie¹ sa⁴re³ jnia⁴ juah⁴ne³ hleh² jan³ a³m⁴ cuah³.
35 E, se elas desejarem aprender alguma coisa, perguntem a seus maridos em casa; porque é vergonhoso que as mulheres falem na igreja.
36 ¿O⁴ lainh⁴ˉ³ i⁴ra⁴lie⁵ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³? ¿Jian³ o⁴ lainh⁴ˉ³ jmah³ i²conh² hnei³pa² ma³a⁴tyie³⁴ tionh²ˉ³?
36 Porventura, a palavra de Deus partiu de vós, ou somente chegou até vós?
37 Jian³ juah⁴ne³ lain⁴ jan³ i⁴lang⁴³i³ a³hleh² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹, jian³ o⁴ lain⁴i³ i⁴quian³i³ ta¹ i⁴cúa²³ M⁴tyi⁴, hniah³ li⁴ñi³i³ i⁴ua²sag³⁴ˉ⁴ la³ i⁴leg⁴³ heih⁴³ quieh¹ Se³ño²³.
37 Se algum homem pensa ser profeta ou espiritual, reconheça que as coisas que eu vos escrevo são mandamentos do Senhor.
38 Jian³ juah⁴ne³ sa⁴ro³i³ jeu³, jon³ sa⁴ronh³²i³ hnei³ jeu³ liah⁴.
38 Mas, se algum homem o ignora, é ignorado.
39 I² la⁴ne³ jon³, goh³ quian³⁴ˉ⁴, júan² hnei³ i⁴tyein² hnoh³ˉ³ hleh²ˉ³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹, jian³ a⁵hnia³ hnei³ i⁴hleh²i³ jau²jm⁴³ seg³⁴.
39 Portanto, irmãos, desejai arduamente profetizar e não proibais falar em línguas.
40 Jian³ júan² hnei³ i⁴hei¹ jeu³ la⁴jeg³⁴ jian³ liah⁴ ra³cúa²³.
40 Todas as coisas sejam feitas decentemente e com ordem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.