1 Coríntios 12

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Goh³ quian³⁴ˉ⁴, hno⁵ˉ⁵ li⁴ñih¹ˉ³ nei² quieh¹ ta¹ i⁴cúa²³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹.
1 Irmãos, não quero que vocês estejam desinformados a respeito dos dons espirituais.
2 Quie¹ ñih¹ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴ma²sa⁴hainh⁴ˉ³ i⁴ma²tionh²ˉ³ jeu³ conh², jian³ ma²ya¹hanh²ˉ³ coh⁵cah³² nioh⁵ a³sa⁴hleh² hain⁴.
2 Vocês sabem que, quando eram gentios, se deixavam conduzir aos ídolos mudos, conforme vocês eram guiados.
3 Jian³ liah⁴, hno⁵ˉ⁵ li⁴ñih¹ˉ³ i⁴la³, i¹jan³ a³hleh²: “¡A²la³a² tyie¹ Jesús si⁵hain⁴!” juah⁴ hleh²i³ con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹. Jian³ i¹jan³ sa⁴li⁴juah⁴ “¡I⁴lang⁴³ Jesús A³tyein²!” juah⁴ne³ sa⁴hleh²i³ con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹.
3 Por isso, quero que entendam que ninguém que fala pelo Espírito de Deus afirma: “Anátema, Jesus!” Por outro lado, ninguém pode dizer: “Senhor Jesus!”, senão pelo Espírito Santo.
4 Jian³ ua²liah⁴a² ma⁵quein²³ ta¹ hyieh⁴ con⁴jan³, con³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹pa² cúa²³.
4 Ora, os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.
5 Jian³ ua²liah⁴a² ma⁵quein²³ cúa²³ chie³ cúa³tag³², i²con²³ jan³ Se³ño²³pa² cúa²³i³.
5 E também há diversidade nos serviços, mas o Senhor é o mesmo.
6 Jian³ ua²liah⁴a² ma⁵quein²³ ta¹, jan³ Jon⁴dai¹pa² júan³ la⁴jeg³⁴ i²con²³ la⁴jang³⁴.
6 E há diversidade nas realizações, mas o mesmo Deus é quem opera tudo em todos.
7 Quie¹ cúa²³ Jon⁴dai¹ i²con²³ con⁴jan³ con³ i⁴lei³ jnia⁴ i⁴quian³i³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, i⁴tei⁴³ ta¹ quieh¹ la⁴jang³⁴.
7 A manifestação do Espírito é concedida a cada um visando um fim proveitoso.
8 Quie¹ con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴, cúah² Jon⁴dai¹ ca³chion²³ i⁴hleh²i³ jau²³ ŋang⁴i³ hlion⁴, jian³ i²ca³chion²³ cúah²i³ i⁴hleh²i³ i⁴ñi³i³ hlion⁴ con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ jon³.
8 Porque a um é dada, mediante o Espírito, a palavra da sabedoria; a outro, segundo o mesmo Espírito, a palavra do conhecimento.
9 Jian³ ca³chion²³ hyieh⁴ i⁴hain⁴i³ hlion⁴ con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ jon³, jian³ ca³chion²³ hyieh⁴ ua³pei⁴ i⁴huan⁴ quieh¹ a³chieh¹ con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ jon³ liah⁴.
9 A um é dada, no mesmo Espírito, a fé; a outro, no mesmo Espírito, dons de curar;
10 Jian³ ca³chion²³ hyieh⁴ i⁴júan³i³ ua³júah², jian³ ca³chion²³ hyieh⁴ i⁴hleh²i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹. Jian³ ca³chion²³ cúah² Jon⁴dai¹ i⁴li⁴ñi³i³ hain³ hleh² con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ jian³ hain³ hleh² con⁴juah⁴ m⁴tyi⁴ jau²ta³jau²³, jian³ ca³chion²³ hyieh⁴ i⁴hleh²i³ jau²jm⁴³ seg³⁴, jian³ ca³chion²³ hyieh⁴ i⁴júanh²i³ i⁴hleh²i³ jau²jm⁴³ jon³.
10 a outro, operações de milagres; a outro, profecia; a outro, discernimento de espíritos. A um é dada a variedade de línguas e a outro, capacidade para interpretá-las.
11 La⁴jeg³⁴ nai² i⁴ne³, con³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹pa² júan³, a³tyieh⁵ ma⁵quein²³ ta¹ i²con²³ con⁴jan³ chie³ liah⁴ hnie³⁴i³ cúa³⁴i³.
11 Mas um só e o mesmo Espírito realiza todas essas coisas, distribuindo-as a cada um, individualmente, conforme ele quer.
12 Júan³²ˉ¹, con³ he³² hlion⁴ nai² i⁴quian³ jian³ con³pa² ra³lag¹; jian³ la⁴ne³pa² Cristo liah⁴.
12 Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, mesmo sendo muitos, constituem um só corpo, assim também é com respeito a Cristo.
13 Quie¹ la⁴jag³⁴ˉ¹ a⁴lang³⁴ˉ¹ con³ he³² con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ con³ma²a⁴son⁴ˉ¹ jm³, ua²henh⁴a² ma²lang⁴³ˉ¹ o⁴ judío jian³ o⁴ griego, jian³ o⁴ a³júan³ quian¹ chie³, jian³ o⁴ a³sa⁴júan³ quian¹ chie³; jian³ la⁴jag³⁴ jnia¹ a⁴hyei²ˉ¹ con³ M⁴tyi⁴.
13 Pois, em um só Espírito, todos nós fomos batizados em um só corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi dado beber de um só Espírito.
14 Jian³ he³² liah⁴ hlion⁴ nai² quian³, a⁵jon⁴³ con³.
14 Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos.
15 Juah⁴ne³ juah⁴ si¹tag³²: “Sa⁴lang⁴³ jnia⁴ i⁴quian³ he³² la³, quie¹ sa⁴lang⁴³ˉ⁴ si¹cúa³”, ¿o⁴ i⁴jon³ so⁵lang⁴³i³ i⁴quian³ he³², lainh⁴ˉ³?
15 Se o pé disser: “Porque não sou mão, não sou do corpo”, nem por isso deixa de ser do corpo.
16 Jian³ juah⁴ne³ juah⁴ ta³ra³cua¹: “Sa⁴lang⁴³ jnia⁴ i⁴quian³ he³² la³, quie¹ sa⁴lang⁴³ˉ⁴ m⁴nei²”, ¿o⁴ i⁴jon³ so⁵lang⁴³i³ i⁴quian³ he³² liah⁴, lainh⁴ˉ³?
16 Se o ouvido disser: “Porque não sou olho, não sou do corpo”, nem por isso deixa de ser do corpo.
17 Quie¹ juah⁴ne³ jmah³ m⁴nei² ma²ho³ la⁴tan² he³², ¿liah⁴a² ma²li⁴nau³⁴i³? Jian³ juah⁴ jmah³ ta³ra³cua¹ ma²leg⁴³ la⁴tan² he³², ¿liah⁴a² ma²li⁴jengh³i³ juah⁴ne³ la⁴jon³?
17 Se todo o corpo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo ele fosse ouvido, onde estaria o olfato?
18 Quie¹ Jon⁴dai¹pa² a⁴júan⁴ a⁴si⁴tyi⁵i³ hlion⁴ nai² he³², jainh¹ i²cúan²³ li⁴si⁴tyi⁵ liah⁴ ra⁵hnie³⁴i³.
18 Mas Deus dispôs os membros, colocando cada um deles no corpo, como ele quis.
19 Quie¹ juah⁴ne³ jmah³ con³ nai² ma²leg⁴³, sa⁴ma²leg⁴³ he³².
19 Se todos, porém, fossem um só membro, onde estaria o corpo?
20 I² jon³ ne⁵, ua²liah⁴a² hlion⁴ nai² leg⁴³, con³ he³²pa² ra³lag¹.
20 O certo é que há muitos membros, mas um só corpo.
21 Jian³ sa⁴li⁴juah⁴ m⁴nei² i²con²³ si¹cúa³: “Sa⁴hniah³ hnei³ i²con²³ˉ⁵”; a⁵ga⁴ li⁴juah⁴ ma³tyi² i²con²³ si¹tag³²: “Sa⁴hniah³ hnei³ i²con²³ˉ⁵.”
21 Os olhos não podem dizer à mão: “Não precisamos de você.” E a cabeça não pode dizer aos pés: “Não preciso de vocês.”
22 A⁵jon⁴³ la⁴jon³, quie¹ i⁴ya¹ha¹ he³²ˉ¹ i⁴lain⁴ˉ¹ sa⁴hniah³, i⁴jon³pa² tyein² hniah³.
22 Pelo contrário, os membros do corpo que parecem ser mais fracos são necessários,
23 Jian³ i⁴ya¹ha¹ he³²ˉ¹ i⁴lain⁴ˉ¹ sa⁴ro³ˉ¹ jeu³, eu⁴³a² tyein² re³ hei⁴ˉ¹ a²hmh³ i²jon³. Jian³ i⁴ya¹ha¹ he³²ˉ¹ i⁴sa⁴hniah³ li⁴jnia⁵, tyein² re³ hie³ˉ¹ i²jon³ liah⁴.
23 e os que nos parecem menos dignos no corpo, a estes damos muito maior honra. Também os que em nós não são decorosos revestimos de especial honra,
24 Quie¹ i⁴ya¹ha¹ he³²ˉ¹ i⁴lain⁴ˉ¹ tsei³⁴ jnia⁴ jon³, a⁵sia³ hniah³ jleg³⁴ ton³²nie⁴³. Quie¹ la⁴ne³ a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ he³² chie³ canh⁴a² re³ hie³⁴ chie³ i⁴lain⁴i³ sa⁴quein⁴³ jon³.
24 ao passo que os nossos membros nobres não têm necessidade disso. Contudo, Deus coordenou o corpo, concedendo muito mais honra àquilo que menos tinha,
25 A⁴júan⁴i³ la⁴ne³ canh⁴a² sa⁴ti²tyonh² he³²i³, jian³ canh⁴a² co⁴jon³ i⁴ya¹ha¹ júan³⁴ co³hei²tsei³ nei² quieh¹ reunh¹.
25 para que não haja divisão no corpo, mas para que os membros cooperem, com igual cuidado, em favor uns dos outros.
26 Jian³ la⁴ne³, juah⁴ne³ can²³ ma²eu⁴³ con³ i⁴tyi¹ he³²i³, la⁴jeg³⁴ reunh¹pa² can²³ ma²eu⁴³ co³nai². I² juah⁴ne³ júan³i³ i⁴júanh⁴³ con³ i⁴tyi¹ he³²i³, la⁴jeg³⁴ reunh¹pa² lei⁴ si³hyonh³.
26 De maneira que, se um membro sofre, todos sofrem com ele; e, se um deles é honrado, todos os outros se alegram com ele.
27 I² la⁴ne³ jon³, hnei³ tionh²ˉ³ langh⁴³ˉ³ he³² Cristo, jian³ con⁴jan³ hnei³ langh⁴³ˉ³ i⁴ya¹ha¹ he³²i³ jon³.
27 Ora, vocês são o corpo de Cristo e, individualmente, membros desse corpo.
28 I² la⁴ne³ ne⁵, ma⁵quein²³ ta¹ a⁴tonh³ Jon⁴dai¹ joh⁴³ cúa³ cuah³ tionh²: co⁴ra⁴lie⁵ ñeih³² tionh² a³hei¹ joh⁴³ cúa³ ta¹ quieh¹ Jesucristo; a²teg⁴ teun³⁴ tionh² a³hleh² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹; jian³ a²teg⁴ hneng³ tionh² a³lang⁴³ teg²³; jon³ a²ma⁴ a³júan³ ua³júah² tionh²; coh⁵ jon³ a²ma⁴ a³júan³ i⁴huan⁴ quieh¹ a³chieh¹, jian³ a³ma³hon³² chie³, jian³ a³ti²je²³ nei² quieh¹ cuah³, jian³ a³hleh² jau²jm⁴³ seg³⁴.
28 A uns Deus estabeleceu na igreja, primeiramente, apóstolos; em segundo lugar, profetas; em terceiro lugar, mestres; depois, operadores de milagres; depois, os que têm dons de curar, ou de ajudar, ou de administrar, ou de falar em variedade de línguas.
29 I² jon³ ne⁵, ¿o⁴ lang⁴³ la⁴jang³⁴ a³hei¹ joh⁴³ cúa³ ta¹ quieh¹ Jesucristo, lainh⁴ˉ³? ¿Jian³ o⁴ lang⁴³ la⁴jang³⁴ a³hleh² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹? ¿Jian³ o⁴ la⁴jang³⁴ lang⁴³ teg²³? ¿Jian³ o⁴ la⁴jang³⁴ júan³ ua³júah²?
29 Será que são todos apóstolos? Será que são todos profetas? Será que são todos mestres? São todos operadores de milagres?
30 ¿Jian³ o⁴ quian³ la⁴jang³⁴ i⁴júan³i³ i⁴huan⁴ quieh¹ a³chieh¹? ¿Jian³ o⁴ hleh² la⁴jang³⁴ jau²jm⁴³ seg³⁴? ¿Jian³ o⁴ júanh² la⁴jang³⁴ jau²³ quieh¹ jau²jm⁴³ seg³⁴ jon³, lainh⁴ˉ³?
30 Todos têm dons de curar? Todos falam em línguas? Todos têm o dom de interpretar essas línguas?
31 I² jon³ ne⁵, júan² hnei³ i⁴hyeih²ˉ³ ta¹ i⁴tyein² tsei³⁴ tionh²ˉ³. Jian³ heh² pe¹ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³ i²con³ jeu³ tyein² tsei³⁴.
31 Entretanto, procurem, com zelo, os melhores dons. E eu passo a mostrar-lhes um caminho ainda mais excelente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.