Apocalipse 6

Majepacʉ jʉ̃menijicʉi yávaiye mamaene coyʉitucubo (CUBNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 No yóbore, jã́cacʉ Cristore, ovejajĩcʉ ne aimʉre, burayʉre cũináyabede iye siete paiyabea jãjariyabeaquede. Aru jápiacacʉ cũinácʉ ina apʉrivʉcacʉ ayʉre ʉ̃i yávaino bʉjinoque yópe õpo tʉinope. Yópe arĩ, “Dajacʉ”, áme ʉ̃.
1 Observei quando o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos. Então ouvi um dos seres viventes dizer com voz de trovão: "Venha! "
2 Jã́cacʉ cũinácʉ caballo bocʉre. Ñai tubacʉ ʉ̃́ra cʉvacʉ ʉ̃i tẽ́mutarabʉre ʉ̃i pʉrʉi. Jímʉ mateáme cũinátarabʉ jipobʉ ad̶aitarabʉre yópe ne jíyepe ñai vainí tʉyʉre. Etame vainí tʉyʉ apevʉre jocarĩ, aru vainí tʉcʉyʉ máre.
2 Olhei, e diante de mim estava um cavalo branco! Seu cavaleiro empunhava um arco, e foi-lhe dada uma coroa; ele cavalgava como vencedor determinado a vencer.
3 Ñai ovejajĩcʉ ʉ̃i buraiyede apeyabe jãjariyabede, jápiacacʉ apecʉ ina apʉrivʉcacʉre, “Dajacʉ” ayʉre.
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: "Venha! "
4 Que aiyeda, etame apecʉ caballo, jũacʉ. Ñai tubacʉ ʉ̃́ra ãd̶amatede d̶aicõjeimʉ mateáme ijãravʉcavʉre, ne boarĩ́ jarʉvarãjiyepe ayʉ ne baju. Que teni cãrijimenore cũiné d̶aicõjeimʉ mateáme. Cʉvateame cũináve boaicarove ʉ̃mʉjʉrivede.
4 Então saiu outro cavalo; e este era vermelho. Seu cavaleiro recebeu poder para tirar a paz da terra e fazer que os homens se matassem uns aos outros. E lhe foi dada uma grande espada.
5 No yóboi, ñai ovejajĩcʉ ʉ̃i buraiyede apeyabe jãjariyabede, jápiacacʉ apecʉ ina apʉrivʉcacʉre, “Dajacʉ” ayʉre. Jã́cacʉ cũinácʉ caballo ñemicʉre. Ñai tubacʉ ʉ̃́ra cʉvateame cũináro dʉcʉéde corevainore ʉ̃i pʉrʉi.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: "Venha! " Olhei, e diante de mim estava um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Jápiacacʉ apeno yávainore yópe. Jápurateavʉ̃ ina yóvaicʉvaivʉ apʉrivʉ jẽnebore. Yópe arĩ, coyʉávʉ̃:
6 Então ouvi o que parecia uma voz entre os quatro seres viventes, dizendo: "Um quilo de trigo por um denário, e três quilos de cevada por um denário, e não danifique o azeite e o vinho! "
7 No yóboi, ñai ovejajĩcʉ ʉ̃i buraiyede apeyabe jãjariyabede, jápiacacʉ apecʉ ina apʉrivʉcacʉre, “Dajacʉ” ayʉre.
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: "Venha! "
8 Jã́cacʉ cũinácʉ caballo cʉ̃rajʉmecʉre. Ñai tubacʉ ʉ̃́ra Yaino ãmicʉcʉ. Aru ʉ̃i yóbore dáme cũinácʉ, Toabo cũimébo ãmicʉcʉ. Boarĩ́ jarʉvaicõjeimara mateima ina obedivʉ põeva ijãravʉcavʉ. Caivʉ ijãravʉcavʉ yópe yóvaicʉvaivʉ yajuboa teni, yópe cũináyajubocavʉ boarĩ́ jarʉvaicõjeimara mateima na boainoque, aru ãvʉéque, duica ijiéque, aru ãimara jijecʉrivʉque máre.
8 Olhei, e diante de mim estava um cavalo amarelo. Seu cavaleiro chamava-se Morte, e o Hades o seguia de perto. Foi-lhes dado poder sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome, por pragas e por meio dos animais selvagens da terra.
9 No yóboi, ñai ovejajĩcʉ ʉ̃i buraiyede apeyabe jãjariyabede, jã́cacʉ apevʉ yaivʉ bácavʉ ne ũmene. Caivʉ ina boarĩ́ jarʉvaimara mácavʉre ne coyʉiye báque boje Jʉ̃menijicʉi yávaiyede, ne ũmene jã́cacʉ yʉ Jʉ̃menijicʉre jícaiyede juaiva cãchinoi. Dajocabevʉva “Jãvemu” arĩ coyʉrejaquemavʉ Jesucristoi yávaiye méne.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas daqueles que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e do testemunho que deram.
10 Bʉjié cod̶oboborĩ, yópe aima:
10 Eles clamavam em alta voz: "Até quando, ó Soberano santo e verdadeiro, esperarás para julgar os habitantes da terra e vingar o nosso sangue? "
11 Ina yaivʉ bácavʉ jímara mateima ne cuitótecajea boricajeare. Aru coyʉimara mateima iye yávaiyede:
11 Então cada um deles recebeu uma veste branca, e foi-lhes dito que esperassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus conservos e irmãos, que deveriam ser mortos como eles.
12 No yóboi, jã́cacʉ ñai ovejajĩcʉ ʉ̃i buraiyede apeyabe jãjariyabede. Pare cújiavʉ̃ caino joborõ. Aviá ñemiteame yópe põeva ne doiyepe ñeminicajede, orãjivʉ yaivʉ bácavʉre. Aru aviá ñamicacʉ jũacʉ bajura bateáme yópe jivepe.
12 Observei quando ele abriu o sexto selo. Houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como tecido de crina negra, toda a lua tornou-se vermelha como sangue,
13 Ina abiácova tʉima cavarõre jocarĩ, yópe jocʉcʉ jẽidʉa tʉiyepe jocʉcʉre jocarĩ ũmevʉ pare japuiyede.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra como figos verdes caem da figueira quando sacudidos por um vento forte.
14 No cavarõ bíjavʉ̃, yópe toivaiye báque bíjaiyepe paperayocare cãriáriburu yóboi. Aru caicũa cʉ̃racũa, caiye jiavʉa máre jarʉvavʉ̃ die cʉrõre jocarĩ.
14 O céu foi se recolhendo como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas de seus lugares.
15 Dinʉmʉre caivʉ jabova, aru cõjeivʉ, churaravai jabova, cʉve cʉvarivʉ, parʉrivʉ, yebacavʉ, aru yebacavʉ ãmevʉ máre dupinanʉima cʉ̃racobea jívʉi aru cʉ̃racũa ʉracũa cʉ̃raboa jẽneboi máre.
15 Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos — todos os homens, quer escravos, quer livres, esconderam-se em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Cod̶oboborĩ órejaima cʉ̃racũa ʉracũare aru cʉ̃raboare máre, yópe arĩ:
16 Eles gritavam às montanhas e às rochas: "Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Jave eaivʉ ijãravʉ parʉrijãravʉ, caivʉ Jʉ̃menijicʉre jʉ abevʉ ne ñájijãravʉ. Ñame bʉojarĩ númenama náre copʉ, ñai jabocʉi dobarõ mearo coricacarõi dobacʉre aru ñai ovejajĩcʉre máre, arĩ cod̶oboboima na, jidʉrivʉ.
17 Pois chegou o grande dia da ira deles; e quem poderá suportar? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.