1 Pedro 4
Jini wen bʌ tʼan (CTU76) vs NVT
1 Jin cha'an chʌ'ʌch bajche' ti' ñusʌ wocol Cristo ti' bʌc'tyal chʌ'ʌch yom chajpʌbil la' pusic'al la' ñusan wocol je'el. Jini tsa'ix bʌ i ñusʌ wocol ti i bʌc'tyal tsa'ix i cʌyʌ mulil
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 cha'an i bej yajñel che' bajche' yom Dios che' wʌ' tyo an ti mulawil. Mach yom i bej mel chʌ bʌ yom i bajñel pusic'al.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Jasʌlix jini q'uin tyac tsa' bʌ la' c'ʌñʌ ti melol mach'ʌ wen mu' bʌ i mulan i melob jini mach'ʌ ba'an mi' cʌñob Dios. Ti jim bʌ ora ti la' cha'le chʌ bʌ yom tsucul bʌ la' pusic'al. Wersa la' wom la' cha'len mach'ʌ wen. Xq'uixnijeletla. Ti la' cha'le cabʌl q'uiñejel tyac, yic'ot cabʌl q'uixnijel tyac. Ti la' cha'le tic'bil bʌ quisintic bʌ i yumintyel dios tye' tyac.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Tyoj bʌc'ñʌjelob mi' q'uelob che' ma'ix mi la' bej tsʌcleñob ti i simaronlelob. Jin cha'an mi' tyajetla ti mach'ʌ wen bʌ t'an.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Pero mu' tyo quej i mel i bʌ ti' tyojlel Dios jini chajpʌbil bʌ i mele' cuxulo' bʌ yic'ot tsa'ix bʌ sajtiyob.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Ti subentiyob i t'an Dios jini tsa'ix bʌ sajtiyob. Aunque ti sajtiyob che' bajche' mi yujtyel yic'ot pejtyelel quixtyañujob wʌ' ti mulawil, pero cuxul mi quej i yajñel ti i ch'ujlel che' bajche' cuxul Dios.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Chʌncol i lʌc'tiyel i jilibal ti pejtyelel chʌ bʌ an. Jin cha'an yom mi la' wen ña'tyan pañimil. Ac'ʌ la' bʌ ti oración ti pejtyelel la' pusic'al.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Jini más yom bʌ jiñʌch cha'an yom mi la' wen p'untyan la' bʌ como cha'an ti la' p'untyaya mi la' ñusʌbeñob cabʌl i mulob.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Pʌyʌla ochel ti la' wotyot jini ñumel jach bʌ muc'ob la' pi'ʌlob. Aq'uenla chʌ bʌ yom ti ñʌch'tyʌlel la' pusic'al.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Ti jujuntiquiletla yom mi la' c'ʌn la' c'ʌjnibal jiñʌch bajche' ti yʌq'ueyetla Dios cha'an mi la' cotyan la' bʌ cha'an mi la' c'ʌn ti wen ti chajp ti chajp la' c'ʌjnibal tsa' bʌ i yʌq'uetla Dios ti yutslel.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Majchqui jach mi' cha'len t'an, la' i cha'len t'an bajche' yom cha'an i t'añʌch Dios. Majchqui jach mu' bʌ i cotyan i pi'ʌlob yom i cotyan ti' p'ʌtyʌlel mu' bʌ i yʌq'uentyel ti Dios. Ti pejtyelel mu' bʌ i cha'len yom mi' cha'len cha'an mi subentyel i ñuclel Dios cha'an ti Jesucristo. La' sujbic i ñuclel yic'ot i p'ʌtyʌlel cha'an ti bele' ora. Amén.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 P'untyʌbil bʌ hermañujob, mach yom tyoj bʌc'ñʌjeletla cha'an ti caj jini ñoj tsʌts bʌ la' wilpusic'lentyel che' bajche' mi la' wilan mach bʌ yom ujtic ti q'uelol.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Pero tijicnisan la' bʌ cha'an chʌncol la' ñusan wocol je'el che' bajche' ti' ñusʌ Cristo cha'an wen c'ajacña la' woj che' mi la' wilan i ñuclel che' mi cha' tyʌlel.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Che' mi la' wajlentyel cha'an ti caj Cristo, c'ajacña la' woj mi la' wubin como jini Ch'ujul bʌ i Ch'ujlel Dios am bʌ i ñuclel an la' wic'ot. Jini mu' bʌ i wajleñetla mi' tyajob Dios ti mach'ʌ wen bʌ t'an, pero jatyetla mi la' tsictisan i ñuclel.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Mi ti la' ñusʌ wocol, mach yom an la' mul cha'an ti caj tsʌnsa, mi ti caj xujch' mi ti caj ti la' ñusʌ mandar mi ti caj ti la' wotsʌ la' bʌ ba' mach la' wentajic.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Pero mi an majch mi' ñusan wocol cha'an ti caj i cha'an Cristo, mach yom quisintic mi yubin, pero yom mi' sub i ñuclel Dios como i cha'añʌch.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Como i yorojlelix mi quej i melob i bʌ i cha'año' bʌ Dios. Mi ñaxan mi' melonla, ¿bajche' mi quej i yujtyel yic'ot jini mach'ʌ ba'an mi' ch'ujbibeñob i t'an Dios?
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Mi wocol mi' tyajob i cotyʌntyel jini tyojo' bʌ, ¿bajche'qui mi yujtyel jini simaroño' bʌ yic'ot xmulilob, ma' wʌl?
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Jini mu' bʌ i ñusan wocol jiñʌch bajche' yom Dios. Yom mi' bej cha'len wen bʌ. Yom i yʌc' i bʌ ti' wenta Dios tsa' bʌ i mele como xuc'ulʌch Dios.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.