Romanos 13
Chaʼ suʼwe nu nchkwiʼ chaʼ ʼin Jesucristo nu nka xʼnaan (CTPNT) vs NTLH
1 ꞌWan nchga neꞌ taꞌaan, ndiꞌin chaꞌ tukwa wan chaꞌ nchkwiꞌ neꞌ nu nka tñan. Ndiose lka nu nda chabiyaꞌ ꞌin neꞌ kanꞌ, chaꞌ ka neꞌ ndloo la ꞌñaan; ja ndiya xka nu ka ta chabiyaꞌ kanꞌ ꞌin neꞌ.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Kanꞌ chaꞌ, sa ñaꞌan lka si nxuan loꞌo Ndiose, ngwañaꞌan lka si ndiꞌin wsuun ꞌñaan loꞌo neꞌ nu nka tñan, chaꞌ Ndiose lka nu mstya ꞌin neꞌ kanꞌ, chaꞌ ka neꞌ ndloo la ꞌñaan. Loꞌo si ngwañaꞌan nxuan loꞌo neꞌ kanꞌ, ndiꞌin chaꞌ ta neꞌ nu tiꞌí ꞌñaan bra kanꞌ.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Ja ka xitsen neꞌ nu nka ndloo la ꞌñaan si suꞌwe tñan ngiꞌnian, siyaꞌ ti xitsen neꞌ kanꞌ ꞌin nten nu ngiꞌni chaꞌ xaꞌan. Si chañi chaꞌ ja nchka tiꞌ wan kutsen wan ꞌin neꞌ nu nka tñan, ndiꞌin chaꞌ kuꞌni wan xkwiꞌ chaꞌ suꞌwe bra kanꞌ. Ja chan, loꞌo neꞌ nu nka tñan kanꞌ tiya tiꞌ neꞌ ꞌwan, si ngwañaꞌan xkwiꞌ chaꞌ suꞌwe ngiꞌni wan.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Chabiyaꞌ ꞌin Ndiose lka neꞌ kanꞌ ndloo la ꞌñaan, chaꞌ ka tayaꞌ neꞌ ꞌñaan; bra nu kuꞌni wan chaꞌ xaꞌan, bra kanꞌ ndiꞌin chaꞌ kutsen wan ꞌin neꞌ, chaꞌ ndiya chabiyaꞌ ꞌin neꞌ chaꞌ ta neꞌ kanꞌ nu tiꞌí ꞌwan bra kanꞌ. Chabiyaꞌ ꞌin Ndiose lka neꞌ kanꞌ ndloo la ꞌñaan sikwa, chaꞌ ta neꞌ nu tiꞌí ꞌin neꞌ xaꞌan;
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 kanꞌ chaꞌ ndiꞌin chaꞌ kunan wan chaꞌ nchkwiꞌ neꞌ kanꞌ. Ta neꞌ kanꞌ nu tiꞌí ꞌñaan si ja kunaan chaꞌ nchkwiꞌ neꞌ. Kwiꞌ ngwañaꞌan, jlyo tianꞌ chaꞌ ndiꞌin chaꞌ tukwaan chaꞌ nchkwiꞌ neꞌ kanꞌ, loꞌo ti kwiꞌ chaꞌ nu ñi nu nsuꞌwi kean sa skaan.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Loꞌo ngwañaꞌan, suꞌwe ꞌa si ta wan nchga tñi nu jñan neꞌ kanꞌ ꞌwan, chaꞌ msu ꞌin Ndiose lka neꞌ nu nka tñan kanꞌ, chaꞌ kanꞌ lka tñan nu mda Ni ꞌin neꞌ kanꞌ, chaꞌ kuꞌni neꞌ lo chalyuu.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Ta wan ꞌin neꞌ nu nka tñan nchga nan nu nsuꞌwi chabiyaꞌ ꞌin neꞌ chaꞌ jñan neꞌ ꞌwan. Ja tukwi wan tñi ꞌin neꞌ kanꞌ, loꞌo ja tukwi wan tñi ꞌin ska tñan nu wa yꞌni neꞌ; ta wan liyaꞌ kanꞌ ꞌin neꞌ. Kwiꞌ ngwañaꞌan, kuꞌni tnun wan ꞌin neꞌ kanꞌ, tukwa wan chaꞌ nu nchkwiꞌ neꞌ kanꞌ.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Ja suꞌwe si kanun tukwi wan tneꞌ. Ska lo ti tñan ndiꞌin chaꞌ kuꞌni wan loꞌo xka la nten, chaꞌ suꞌwe ti kuꞌni wan loꞌo neꞌ; wa lka ngiꞌni wan nchga tñan nu ngulo Ndiose ꞌñaan, xa nu suꞌwe ꞌa nsuꞌwi tiye wan ñaꞌan wan ꞌin taꞌa nten wan.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Tyun lo tñan ngulo Ndiose ꞌin nten bra nu ykwiꞌ Ni chaꞌ re loꞌo Moisés nu ngwa sꞌni: “Ja xuꞌwi chaꞌ ꞌwan loꞌo kwilyoꞌo xka nten” ndukwin Ni. “Ja kujwi wan ꞌin taꞌa nten wan. Ja kuꞌni wan kunan nan nu nsuꞌwi ꞌin taꞌa nten wan. Ja xitukwi tiꞌ wan nan nu nsuꞌwi ꞌin taꞌa nten wan” ndukwin Ni. Ska ti biyaꞌ ndyoꞌo nchga chaꞌ kanꞌ loꞌo xka chaꞌ nu nchkwiꞌ kityi kanꞌ: “Ndiꞌin chaꞌ chka tꞌnan tiꞌ wan ꞌin taꞌa nten wan, sa ñaꞌan nu nchka tꞌnan tiꞌ wan ꞌwan, ti ykwiꞌ ti wan” ndukwin Ni.
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Bra nu suꞌwe nsuꞌwi tiyean ñaꞌaan ꞌin taꞌa nten nan ngwañaꞌan, ja ka kuꞌnian chaꞌ xaꞌan loꞌo neꞌ kanꞌ bra kanꞌ. Xa wa nchka tꞌnan tianꞌ ꞌin taꞌa nten nan, chaꞌ suꞌwe nsuꞌwi tiyean ñaꞌaan ꞌin neꞌ, kanꞌ lka nchga tñan nu nchka tiꞌ Ndiose chaꞌ kuꞌnian.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Tyaa yuꞌwi tiꞌ wan nchga chaꞌ kanꞌ. Wa jlyo tiꞌ wan chaꞌ wa ndiya bra nu tsaa naan ꞌin Ndiose; kanꞌ chaꞌ ni, xaa tiꞌ wan sikwa, chaꞌ ndii ti tiꞌ wan tyiꞌin wan lo chalyuu. Wa kan ti ykwiꞌ Jesús xiyaꞌ chaꞌ kulaa ji Ni ꞌñaan ꞌin nchga chaꞌ xaꞌan. Bra nu tka msñian chaꞌ ꞌin Jesús ti kulo, bra kanꞌ mskeꞌ tianꞌ chaꞌ ti ji ꞌa tiya tsan kanꞌ bra nu kan Jesús xiyaꞌ; loꞌo ni, wa ndla ti tiya tsan kanꞌ.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Sa ñaꞌan lka xa tla, ngwañaꞌan lka chalyuu seꞌen ndiꞌian, chaꞌ xaꞌan ꞌa nka tiye nten. Loꞌo ni, wa tyii ti tla kanꞌ, wa kan ti Krixtu chaꞌ kulo tsuꞌ Ni chaꞌ xaꞌan kanꞌ. Bra kanꞌ ka chalyuu kwi ꞌñaan sa ñaꞌan lka si suꞌwe ꞌa mbiꞌya xaa, chaꞌ luwi ꞌa xaa bra kanꞌ. Kanꞌ chaꞌ chalyuu re ni, ndiꞌin chaꞌ kula yaanꞌ ꞌin chaꞌ xaꞌan nu ngiꞌni nten nu ndiya tiꞌ tyiꞌin lo tla kanꞌ. Kuꞌni xuꞌwean tyukwi ñaꞌaan sikwa, chaꞌ ngula ꞌa kuꞌnian tñan ꞌin Krixtu lo chalyuu re, ñaꞌan tiꞌ sndaru ꞌin Krixtu.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Tsaa naan sa ñaꞌan ka tyiꞌin suꞌwean loꞌo nten; sa ñaꞌan si lkaan nten nu xkwiꞌ lo xaa ndiꞌin, ngwañaꞌan tyiꞌian lo chalyuu, seꞌen ñaꞌan kwiꞌya ꞌa nten ꞌñaan. Kanꞌ chaꞌ ja suꞌwe si ngwañaꞌan ti kanaꞌ kasiya ꞌñaan, chunꞌ ndaꞌaan xkwiꞌ tñan kuꞌwi ti, ni siya ka naꞌan tiꞌ tyukwi ñaꞌaan chunꞌ nu xkwiꞌ ndiꞌian taꞌa. Ja suꞌwe kanꞌ. Kwiꞌ ngwañaꞌan, ja ndiꞌin chaꞌ kuꞌnian chaꞌ chen ñaꞌan loꞌo xka la nten, loꞌo ja tsaa naan xka la chaꞌ xaꞌan nu kuꞌnian loꞌo nten; ja tsaa naan chaꞌ wsuun loꞌo nten, ja kuꞌniin liyeꞌ tianꞌ ꞌin nten.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Ta wan chabiyaꞌ chaꞌ ka ndloo la Jesucristo nu nka Xꞌnaan tyukwi ñaꞌaan wan, loꞌo ja kuꞌnian ꞌaan ya ñaꞌan ti chaꞌ kuxi nu mdiya ꞌa tianꞌ nu ngwa sꞌni chunꞌ lkaan nten chalyuu.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.