Hebreus 1

Chaʼ tsoʼo nu nchcuiʼ jiʼi̱ Jesucristo nu xuʼna na (CTANT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nu ngua tya saꞌni la, tyu̱u̱ tsa quiyaꞌ cua nchcuiꞌ ycuiꞌ Ndyosi loꞌo jyoꞌo cusuꞌ jiꞌna, quiñaꞌa̱ xi chaꞌ nda Ni loꞌo jyoꞌo biꞌ; cua nda ycuiꞌ Ndyosi chaꞌ loꞌo jyoꞌo biꞌ, chaꞌ chcuiꞌ nguꞌ loꞌo lcaa tyaꞌa quichi̱ tyi nguꞌ.
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 Pana nu juani loꞌo cua tye ti chalyuu, cua nchcuiꞌ Ni loꞌo na, xquiꞌya chaꞌ cua ñaa Jesús nde chalyuu ca su ndiꞌi̱ na, la cuiꞌ Jesús nu laca sca ti Sñiꞌ ycuiꞌ Ni. Cua ngutiꞌi̱ nu Jesús biꞌ loꞌo ycuiꞌ Ndyosi Sti yu nu loꞌo ngüiñá Ni chalyuu tya clyo; tya loꞌo ngüiñá Ni lcaa lo na nu ntsuꞌu nde cua̱ loꞌo lcaa lo na nu ntsuꞌu lo yuu chalyuu, cua laca ndu̱ Jesús loꞌo ycuiꞌ Ndyosi Sti Jesús liꞌ. Loꞌo juaꞌa̱ cua nda Ni chacuayáꞌ jiꞌi̱ chaꞌ caca ycuiꞌ Jesús loo jiꞌi̱ lcaa na biꞌ.
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 Lcaa xee lubii nu ntsuꞌu ca slo ycuiꞌ Ndyosi, cua ndyanu xee biꞌ lo Jesús Sñiꞌ Ni loꞌo ñaa Jesús ngutiꞌi̱ yu chalyuu. Ñiꞌya̱ nu laca ycuiꞌ Ndyosi, la cuiꞌ juaꞌa̱ laca nu Jesús biꞌ; liñi tsa nclyo Jesús cña jiꞌi̱ lcaa na nu ntsuꞌu chalyuu tsiyaꞌ ti, biꞌ chaꞌ laca ndiꞌi̱ tsoꞌo ti lcaa na biꞌ. Nu loꞌo ndye nguaꞌni Jesús cña nu ntsuꞌu jiꞌi̱ yu nde chalyuu, chaꞌ ngüityi̱ yu yabeꞌ nu ntsuꞌu jiꞌi̱ ñati̱, liꞌ nguxtyu̱u̱ yu ndyaa yu ca slo ycuiꞌ Ndyosi Sti yu, ndyaa tucua yu nde laꞌa tsuꞌ cui̱ su tlyu ca su ntucua ycuiꞌ Ni.
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 Tlyu la chacuayáꞌ ntsuꞌu jiꞌi̱ Jesús nu sca ti Sñiꞌ ycuiꞌ Ndyosi que xca̱ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ni nu ntsuꞌu nde cua̱, xquiꞌya cña nu cua nguaꞌni yu cuentya jiꞌi̱ Sti yu; quiñaꞌa̱ tsa chacuayáꞌ nguxtyanu Ni jiꞌi̱ Jesús, xquiꞌya chaꞌ stuꞌba chaꞌ jiꞌi̱ yu loꞌo ycuiꞌ Ndyosi Sti yu.
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 Nde laca sca chaꞌ nu cua nchcuiꞌ ycuiꞌ Ndyosi cuentya jiꞌi̱ Jesús nu laca Sñiꞌ ycuiꞌ ca Ni:
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 Tya clyo loꞌo cua ta ti ycuiꞌ Ndyosi jiꞌi̱ Sñiꞌ ycuiꞌ ca Ni chaꞌ ca̱a̱ yu chalyuu, liꞌ nacui̱ Ni:
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 Juaꞌa̱ nchcuiꞌ ycuiꞌ Ndyosi jiꞌi̱ Sñiꞌ Ni; pana nu laca xca̱ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi biꞌ ni, ndiꞌya̱ nchcuiꞌ Ni cuentya jiꞌi̱ xca̱ biꞌ:
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 Xaꞌ ñaꞌa̱ nchcuiꞌ ycuiꞌ Ndyosi cuentya jiꞌi̱ Jesús nu laca Sñiꞌ ycuiꞌ ca:
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 Ndiya tsa tiꞌ nuꞌu̱ lcaa chaꞌ liñi nu nduꞌni ñati̱; ñasi̱ꞌ tsa nuꞌu̱ loꞌo ndyuꞌni ñati̱ chaꞌ cuxi loꞌo ycuiꞌ Ndyosi Sti nuꞌu̱.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 Tya chaca chaꞌ cua nchcuiꞌ ycuiꞌ Ndyosi loꞌo Jesús nu laca Sñiꞌ ycuiꞌ ca Ni:
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 Tiyaꞌ la liꞌ culiji lcaa chaꞌ biꞌ juaꞌa̱ ti; pana ná sca caca jinuꞌu̱ tsiyaꞌ ti,
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 Xcoꞌo nuꞌu̱ chaꞌ biꞌ, ñiꞌya̱ laca loꞌo nchcoꞌo na sca lateꞌ nu ngaꞌaa cuaꞌnijoꞌo jiꞌna;
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 Nde ntsuꞌu chaca chaꞌ nu nscua lo quityi cusuꞌ cuentya jiꞌi̱ Jesús:
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 Lcaa nu laca xca̱ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi nde cua̱ ni, lcaa tsa̱ nduꞌni biꞌ cña nu nclyo ycuiꞌ Ndyosi jiꞌi̱; cuiꞌi̱ nu tsoꞌo tsa laca nu nguꞌ xca̱ biꞌ. Nda Ni jiꞌi̱ nguꞌ xca̱ biꞌ ca̱a̱ nde chalyuu, chaꞌ xtyucua nguꞌ jiꞌi̱ ca taꞌa ñati̱ nu cua clyaá ti jiꞌi̱ nu cuxi xquiꞌya Jesús, chaꞌ cua ngulala ti tye chalyuu.
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.