Atos 6

Chaʼ tsoʼo nu nchcuiʼ jiʼi̱ Jesucristo nu xuʼna na (CTANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tyempo biꞌ ngua quiñaꞌa̱ la nguꞌ tyaꞌa nguꞌ judío nu cua ngusñi chaꞌ jiꞌi̱ Jesucristo, pana ná stuꞌba ntsuꞌu tyiquee nguꞌ nu nchcuiꞌ chaꞌ griego loꞌo nguꞌ nu nchcuiꞌ chaꞌcña jiꞌi̱ nguꞌ judío:
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Biꞌ chaꞌ nguane nu tii tyucuaa tyaꞌa nguꞌ biꞌ jiꞌi̱ nguꞌ chaꞌ tyuꞌu tiꞌi̱ lcaa nguꞌ nu laca ñati̱ jiꞌi̱ Jesucristo, chaꞌ chcuiꞌ nguꞌ loꞌo ñati̱ biꞌ:
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Cuꞌma̱ nguꞌ tyaꞌa na, tsoꞌo la si subi ma̱ tya chcati tyaꞌa nguꞌ tyaꞌa ma̱ nu caca cña biꞌ, chaꞌ stuꞌba ti xtyucua nguꞌ jiꞌi̱ lcaa nguꞌ tiꞌi tyaꞌa na. Ngaꞌa̱ chaꞌ caca nguꞌ biꞌ ñati̱ nu tsoꞌo tsaa nchcuiꞌ nguꞌ jiꞌi̱, ñati̱ nu nclyacua tsoꞌo tiꞌ, ñati̱ nu ntsuꞌu Xtyiꞌi ycuiꞌ Ndyosi neꞌ cresiya jiꞌi̱ chaꞌ ta la juersa jiꞌi̱, chaꞌ taca cñaꞌa̱si̱i̱ tsoꞌo nguꞌ lcaa na nu ntsuꞌu jiꞌna. Tsoꞌo si juaꞌa̱ laca ñati̱ nu cuaꞌa̱ lo ma̱ cña jiꞌi̱ chaꞌ caca nguꞌ cña biꞌ.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Liꞌ caja la xi tyempo chaꞌ chcuiꞌ ya loꞌo ycuiꞌ Ndyosi, chaꞌ culuꞌu ya chaꞌ jiꞌi̱ Jesucristo jiꞌi̱ xaꞌ ñati̱.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 ―Tsoꞌo lacua ―nacui̱ lcaa nguꞌ―, juaꞌa̱ cuaꞌni ya.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Liꞌ ndyaa loꞌo lcaa ñati̱ nu ndiꞌi̱ biꞌ jiꞌi̱ nu cati tyaꞌa nguꞌ biꞌ slo nu tii tyucuaa tyaꞌa nguꞌ nu ngua tsaꞌa̱ jiꞌi̱ Jesucristo tya clyo. Loꞌo nu tii tyucuaa tyaꞌa nguꞌ biꞌ ni, nchcuiꞌ nguꞌ loꞌo ycuiꞌ Ndyosi chaꞌ jiꞌi̱ nu cati tyaꞌa nguꞌ biꞌ. Cuati ngusta yaꞌ nguꞌ hique nu cati tyaꞌa nguꞌ biꞌ chacuayáꞌ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi, chaꞌ tyanu nguꞌ lo cña biꞌ.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Lcaa tsa̱ nda nguꞌ chaꞌ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi loꞌo quiñaꞌa̱ la ñati̱ nu ntajaꞌa̱ cuaꞌa̱ jyaca̱ jiꞌi̱ chaꞌ biꞌ. Juaꞌa̱ ngua quiñaꞌa̱ la nguꞌ nu ndyaca tsaꞌa̱ chaꞌ jiꞌi̱ Jesucristo nde quichi̱ Jerusalén, loꞌo juaꞌa̱ ngua tyu̱u̱ tyaꞌa sti joꞌó jiꞌi̱ nguꞌ judío nu ngusñi chaꞌ jiꞌi̱ Jesucristo liꞌ.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Tsoꞌo tsa ntsuꞌu tyiquee nu Esteban biꞌ xquiꞌya Xtyiꞌi ycuiꞌ Ndyosi. Cua nda ycuiꞌ Ndyosi chacuayáꞌ chaꞌ nguaꞌni yu tyu̱u̱ tyaꞌa cña tonu chaꞌ cube tsa tiꞌ xaꞌ ñati̱.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Pana ntsuꞌu ñati̱ nu lijya̱ ngutuꞌu nde xaꞌ loyuu nu naa Cirene, loꞌo nguꞌ quichi̱ Alejandría, loꞌo nguꞌ Cilicia, loꞌo nguꞌ Asia; ca taꞌa nguꞌ ndyaꞌa̱ nguꞌ neꞌ laa jiꞌi̱ nguꞌ libertades, su ndyuꞌu tiꞌi̱ nguꞌ nu ngua preso jiꞌi̱ nguꞌ tsubiꞌ la. Liꞌ nguxana nguꞌ biꞌ nxu̱u̱ tyaꞌa tsa nguꞌ loꞌo Esteban.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Ná ngua jiꞌi̱ nguꞌ cuaꞌni nguꞌ ngana jiꞌi̱ Esteban, chaꞌ cua nda Xtyiꞌi ycuiꞌ Ndyosi juersa jiꞌi̱ yu chaꞌ caja ñiꞌya̱ xtyacui yu chaꞌ loꞌo nguꞌ biꞌ.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Liꞌ nguane nguꞌ biꞌ jiꞌi̱ xaꞌ ñati̱ chaꞌ ta nguꞌ xi chaꞌ cuiñi loꞌo nguꞌ quichi̱. Nacui̱ nguꞌ cuiñi biꞌ chaꞌ cua ndyuna nguꞌ chaꞌ subaꞌ nu nchcuiꞌ Esteban jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi; loꞌo juaꞌa̱ jiꞌi̱ jyoꞌo Moisés nchcuiꞌ yu chaꞌ cuxi, nacui̱ nguꞌ cuiñi biꞌ.
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Nda nguꞌ cuiñi biꞌ chaꞌ biꞌ loꞌo lcaa nguꞌ quichi̱, masi loꞌo nguꞌ cusuꞌ, masi loꞌo nguꞌ nu nclyuꞌu chaꞌ joꞌó neꞌ laa. Ndyuna nguꞌ chaꞌ nu nchcuiꞌ nu nguꞌ cuiñi biꞌ loꞌo nguꞌ, ngunasi̱ꞌ tsa nguꞌ jiꞌi̱ Esteban liꞌ. Ngusñi nguꞌ jiꞌi̱ yu, ndyaa loꞌo nguꞌ jiꞌi̱ yu slo nguꞌ nu laca loo chaꞌ caca cuayáꞌ jiꞌi̱ yu loꞌo nguꞌ.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Loꞌo juaꞌa̱ ndacua ngaꞌa̱ nguꞌ nu nchcuiꞌ chaꞌ cuiñi biꞌ:
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Cua ndyuna ya loꞌo nchcuiꞌ yu re chaꞌ cuaꞌni ñuꞌu̱ Jesús jiꞌi̱ laa tonu re, la cuiꞌ Jesús Nazaret ni. Loꞌo juaꞌa̱ xaꞌ la chaꞌ nguluꞌu yu jiꞌi̱ ñati̱, nu ná stuꞌba loꞌo chaꞌ nu nguscua jyoꞌo Moisés cua saꞌni la; pana cua nguscua liñi jyoꞌo Moisés lcaa ñaꞌa̱ cña jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi nu ngaꞌa̱ chaꞌ cuaꞌni na ―nacui̱ nu nguꞌ cuiñi biꞌ jiꞌi̱ nguꞌ.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Ñaꞌa̱ tsa nguꞌ cusuꞌ nu laca loo biꞌ jiꞌi̱ Esteban liꞌ, chaꞌ ñiꞌya̱ ñaꞌa̱ loo xca̱ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi, juaꞌa̱ ñaꞌa̱ loo Esteban, chaꞌ laca yu sca ñati̱ nu lubii tsa cresiya jiꞌi̱.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.