2 Tessalonicenses 1

Chaʼ tsoʼo nu nchcuiʼ jiʼi̱ Jesucristo nu xuʼna na (CTANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pablo, Silvano, Timoteo naa ya. Nscua ya quityi re chaꞌ tsaa ca slo ñaꞌa̱ taju cuꞌma̱ nguꞌ quichi̱ Tesalónica nu ngusñi chaꞌ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi Sti na, cuꞌma̱ nu cua ngusñi chaꞌ jiꞌi̱ Jesucristo nu Xuꞌna na.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Ndiꞌya̱ ntiꞌ ya, chaꞌ ñaꞌa̱ ti cuaꞌni ycuiꞌ Ndyosi Sti na chaꞌ tsoꞌo loꞌo ma̱, chaꞌ cuaꞌni Ni chaꞌ ti̱ ti tyiꞌi̱ tyiquee ma̱ xquiꞌya Jesucristo nu Xuꞌna na laja loꞌo ndiꞌi̱ ma̱ chalyuu.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Cuꞌma̱ tyaꞌa ngusñi na chaꞌ jiꞌi̱ Jesús, ntsuꞌu chaꞌ tya ya xlyaꞌbe jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi lcaa quiyaꞌ loꞌo chcuiꞌ ya loꞌo Ni cuentya jiꞌi̱ cuꞌma̱; nduꞌni tsa chaꞌ cuaꞌni ya juaꞌa̱, xquiꞌya chaꞌ lcaa tsa̱ tachaa la ndyanu chaꞌ jiꞌi̱ Jesús neꞌ cresiya jiꞌi̱ ma̱, lcaa tsa̱ ntsuꞌu la tyiquee ma̱ ñaꞌa̱ ma̱ jiꞌi̱ tyaꞌa ñati̱ ma̱.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Tsoꞌo tsa liꞌ. Tsoꞌo tsa ntsuꞌu tyiquee ya xquiꞌya cuꞌma̱, biꞌ chaꞌ nda ya chaꞌ jiꞌi̱ ma̱ loꞌo lcaa taju nguꞌ tyaꞌa ntsuꞌu chaꞌ jiꞌna loꞌo ycuiꞌ Ndyosi. Nacui̱ ya jiꞌi̱ nguꞌ chaꞌ tsoꞌo tsa ndyuꞌni ma̱, chaꞌ tlyu tsa tyiquee ma̱ xquiꞌya ycuiꞌ Ndyosi, masi ndyiji tsa chaꞌ tiꞌí jiꞌi̱ ma̱, masi lye tsa ndyuꞌni lyaꞌ tiꞌ nguꞌ jiꞌi̱ ma̱. Tsoꞌo tsa chaꞌ ndalo tyiquee ma̱ jiꞌi̱ nguꞌ, masi cuxi tsa ndyuꞌni nguꞌ biꞌ loꞌo ma̱ juaꞌa̱.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Liñi tsa nduꞌni cuayáꞌ ycuiꞌ Ndyosi jiꞌi̱ ñati̱; biꞌ chaꞌ caja su tyiꞌi̱ ma̱ ca su laca ycuiꞌ Ndyosi loo ca nde loo la, masi xñaꞌa̱ tsa nguꞌ loꞌo ma̱ juani xquiꞌya chaꞌ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi nu cua ngusñi ma̱.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Liñi tsa nduꞌni ycuiꞌ Ndyosi, loꞌo juaꞌa̱ chañi chaꞌ ca tiyaꞌ la xcubeꞌ Ni jiꞌi̱ lcaa ñati̱ nu nchcubeꞌ jiꞌi̱ cuꞌma̱ juani.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Ngaꞌaa cuaꞌni lyaꞌ tiꞌ nguꞌ jiꞌna tsiyaꞌ ti loꞌo tyuꞌu tucua ycuiꞌ Jesús nu Xuꞌna na nde cua̱. Laja xee tlyu tya̱a̱ Jesús liꞌ; stuꞌba ti ca̱a̱ Ni loꞌo quiñaꞌa̱ tsa nguꞌ xca̱ jiꞌi̱ Ni, chaꞌ tlyu tsa cña nchca jiꞌi̱ xca̱ biꞌ nu nduꞌni nguꞌ cuentya jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Liꞌ xcubeꞌ ycuiꞌ Ndyosi jiꞌi̱ cua ñaꞌa̱ ca ñati̱ nu ná ntajaꞌa̱ taquiyaꞌ jiꞌi̱ Ni, loꞌo juaꞌa̱ xcubeꞌ Ni jiꞌi̱ ñati̱ nu ná ntajaꞌa̱ xñi chaꞌ tsoꞌo jiꞌi̱ ycuiꞌ Jesús nu Xuꞌna na.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Chañi chaꞌ xcubeꞌ Ni jiꞌi̱ nguꞌ biꞌ; ngaꞌaa ñaꞌa̱ nguꞌ biꞌ jiꞌi̱ ycuiꞌ nu Xuꞌna na tsiyaꞌ ti, ngaꞌa̱ chaꞌ tsaa nguꞌ ca su ná ngaꞌa̱ chaꞌ tye chaꞌ chcubeꞌ nguꞌ. Ngaꞌaa ñaꞌa̱ nguꞌ biꞌ xee ndubi jiꞌi̱ ycuiꞌ Ni liꞌ, ngaꞌaa ñaꞌa̱ nguꞌ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi nu nchca jiꞌi̱ nduꞌni lcaa cña tsiyaꞌ ti.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Juaꞌa̱ xcubeꞌ Ni jiꞌi̱ nguꞌ biꞌ tsa̱ loꞌo tya̱a̱ Jesús chaca quiyaꞌ. Pana si ntsuꞌu chaꞌ jiꞌna loꞌo Ni, liꞌ cuaꞌni tlyu na jiꞌi̱ Ni tsa̱ biꞌ; la cuiꞌ juaꞌa̱ cuaꞌni chi̱ na loo ycuiꞌ Ndyosi loꞌo tyaꞌa na loꞌo tyalaa tsa̱ biꞌ, si cua ngusñi na chaꞌ jiꞌi̱ Ni. Loꞌo cuꞌma̱, stuꞌba ti tyuꞌu tiꞌi̱ ma̱ loꞌo ya slo Jesús tsa̱ biꞌ, chaꞌ ngusñi ma̱ chaꞌ jiꞌi̱ Jesús loꞌo nguluꞌu ya chaꞌ biꞌ jiꞌi̱ ma̱ nu ngua tya clyo la.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Biꞌ chaꞌ lcaa tsa̱ nchcuiꞌ ya loꞌo ycuiꞌ Ndyosi Sti na chaꞌ cuaꞌni Ni cña neꞌ cresiya jiꞌi̱ ma̱, chaꞌ tsoꞌo ti cuaꞌni ma̱ cña nu nda Ni jiꞌi̱ ma̱ tya loꞌo ngusubi Ni jiꞌi̱ ma̱. Nchcuiꞌ ya loꞌo Ni chaꞌ xtyucua Ni jiꞌi̱ ma̱, chaꞌ juaꞌa̱ cuaꞌni lyiji ma̱ lcaa chaꞌ tsoꞌo nu nclyacua tiꞌ ma̱ chaꞌ cuaꞌni ma̱ cuentya jiꞌi̱ ycuiꞌ Ni, lcaa lo chaꞌ tsoꞌo nu ndyuꞌni ma̱ xquiꞌya chaꞌ ngusñi ma̱ chaꞌ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Juaꞌa̱ nduꞌni tlyu ma̱ jiꞌi̱ Jesucristo nu Xuꞌna na, nu loꞌo nduꞌni ma̱ cña jiꞌi̱ Ni; juaꞌa̱ ca cuayáꞌ tiꞌ nguꞌ liꞌ chaꞌ ndyanu Xtyiꞌi ycuiꞌ Ni neꞌ cresiya jiꞌi̱ ma̱. Loꞌo liꞌ caca cuayáꞌ tiꞌ nguꞌ chaꞌ tsoꞌo tsa nduꞌni ycuiꞌ Ndyosi loꞌo ma̱, chaꞌ stuꞌba ti nduꞌni ycuiꞌ Ndyosi Sti na cña loꞌo Jesucristo nu Xuꞌna na.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.