Colossenses 2

Tinaung Takluem (CSY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Banghangziam cile note le Laodicea a omte ahizong, maitang kisi in hong mu ngei ngawl lai te atu in deisakna lianpi ka nei na thu na heak tu uh ka dei hi;
1 Quero que saibam quantas lutas tenho enfrentado por causa de vocês e dos que estão em Laodiceia, e por muitos que não me conhecem pessoalmente.
2 Tabang in amate thinsung sia henepna nga tu a, itna khau taw ki hen khawm in, Pa Pathian le Christ thuthuk heak theina tungtawn in a dim thinmuanna le hauna theampo na nei tu uh hi;
2 Que eles sejam encorajados e unidos por fortes laços de amor e tenham plena certeza de que entendem o segredo de Deus, que é o próprio Cristo.
3 Christ sungah ciimna le heakna i neisa te theampo sia ki phualseal hi.
3 Nele estão escondidos todos os tesouros de sabedoria e conhecimento.
4 Kuama in theamna kammal te taw hong kaizot thei ngawl natu in hi thu kong son hi.
4 Eu lhes digo isso para que ninguém os engane com argumentos bem elaborados.
5 Banghangziam cile ka pumpi taw note kungah ka om ngawl hang, thaa taw note kungah hong om khi hi, Christ sungah na upna uh a kip zia le na nuntak zia uh a hoi te en in ka lungdam hi.
5 Pois, embora eu esteja longe, meu coração está com vocês. E eu me alegro de que estejam vivendo como devem e de que sua fé em Cristo seja forte.
6 Tua ahikom note Topa Christ Jesus sang zo na hi uh bangma in, Ama sungah nungta vun:
6 E agora, assim como aceitaram Cristo Jesus como Senhor, continuem a segui-lo.
7 Ama sungah zungtha in, na nuntakna uh inn bang in sa tavun, upna sungah kho vun, hong ki hil sa bang in, tua thu sungah lungdamkona taw na kidim tavun.
7 Aprofundem nele suas raízes e sobre ele edifiquem sua vida. Então sua fé se fortalecerá na verdade que lhes foi ensinada, e vocês transbordarão de gratidão.
8 Khatpo in leitung ciimna le a mannung ngawl theamna te taw hong siatsua thei ngawl natu in kidawm vun, tua thu in mihing te i pulepa ngeina le leitung piancil pan ngeina hi a, Christ i ngeina bang hi ngawl hi.
8 Não permitam que outros os escravizem com filosofias vazias e invenções enganosas provenientes do raciocínio humano, com base nos princípios espirituais deste mundo, e não em Cristo.
9 Banghang ziam cile Christ sungah Pathian hina kicing sia pumpi taw in om hi.
9 Pois nele habita em corpo humano toda a plenitude de Deus.
10 Taciang note Christ sungah na kicing uh a, Ama sia thuneina le vangletna theampo i lutang a hihi.
10 Portanto, porque estão nele, o cabeça de todo governante e autoridade, vocês também estão completos.
11 Note sia Christ sungah khut taw hi ngawl vunteap tan te na hi uh a, Christ vunteap tanna tungtawn in pumpi sungah cilesa khialna te na nusia siat zo uh hi:
11 Em Cristo vocês foram circuncidados, mas não por uma operação física, e sim espiritual, na qual foi removido o domínio de sua natureza humana.
12 Tuiphumna sungah Ama taw a ki vui te na hi uh hi, taciang note mithi te kung pan Ama a thokiksak Pathian nasep na upna uh tungtawn in Ama taw na thokik zo uh hi.
12 No batismo, vocês foram sepultados com Cristo e, com ele, foram ressuscitados para a nova vida por meio da fé no grande poder de Deus, que ressuscitou Cristo dos mortos.
13 Taciang na mawna te uh le na cilesa vunteap tan ngawl na sungah na thi uh laitak in, Ama taw hong nungtasak a, note i khialna theampo hong maisak hi;
13 Vocês estavam mortos por causa de seus pecados e da incircuncisão de sua natureza humana. Então Deus lhes deu vida com Cristo, pois perdoou todos os nossos pecados.
14 Eite langpang in khut taw a ki at biakna zeksa te sia eite taw ki lebul hi, taciang tua thu hong phiatsak a eite sung pan hong laksak in, Ama thinglamte tungah kilcip hi.
14 Ele cancelou o registro de acusações contra nós, removendo-o e pregando-o na cruz.
15 Taciang thuneina te le vangletna te bosak hi, taciang a kilangtak in hong lak a, tua te i tungah thinglamte tungtawn in zo thal hi.
15 Desse modo, desarmou os governantes e as autoridades espirituais e os envergonhou publicamente ao vencê-los na cruz.
16 Tua ahikom neak le dawn huvau ahizong, ni le tha le sabbath ni thu huvau ahizong, kuama in note thu hong khen heak tahen:
16 Portanto, não deixem que ninguém os condene pelo que comem ou bebem, ou por não celebrarem certos dias santos, as cerimônias da lua nova ou os sábados.
17 Tua bang te sia hong theng pheang tu thu te i lim a hihi; ahihang a pumpi sia Christ a hihi.
17 Pois essas coisas são apenas sombras da realidade futura, e o próprio Cristo é essa realidade.
18 A ki niamkhiak theam te le vantungmi te a bia te, a mu ngawl uh nate sungah tum uh a, a mannung ngawl cilesa thinsung taw a ki phasak peuma in na thaman uh hong theam heak tahen,
18 Não aceitem a condenação daqueles que insistem numa humildade fingida e na adoração de anjos e que alegam ter visões a respeito dessas coisas. A mente pecaminosa deles os tornou orgulhosos,
19 Ama in lutang muang ngawl hi, tua lutang pan in ngu le tang te le thangui te tungtawn in pumpi buppi vaak hi, taciang khau bang in ki pheak khawm siat a, Pathian in khangtosak hi.
19 e eles não estão ligados a Cristo, que é a cabeça do corpo. Unido a ele por meio de suas juntas e seus ligamentos, o corpo cresce à medida que é nutrido por Deus.
20 Tua ahikom note leitung i bulpi thu te pan kipan in Christ taw na thi zo uh ahile, leitung ah a nungta bang in biakna ngeina thu te,
20 Vocês morreram com Cristo, e ele os libertou dos princípios espirituais deste mundo. Então por que continuar a seguir as regras deste mundo, que dizem:
21 (Tham heak vun; tep heak vun; len heak vun;
21 “Não mexa! Não prove! Não toque!”?
22 Ta te theampo sia mangthang siat tu hi;) mihing te i thupiak te le updan te banghang in ni nu ziam?
22 Essas regras não passam de ensinamentos humanos sobre coisas que se deterioram com o uso.
23 Tabang ngeina te sia cilesa lungkimna hi ngawl a, amate deina bang in biakna le ki niamkhiatna, taciang ama pumpi thusimngawlna taw pilna a ki langsak hi bek hi.
23 Podem até parecer sábias, pois exigem devoção, abnegação e rigorosa disciplina física, mas em nada contribuem para vencer os desejos da natureza pecaminosa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.