2 Timóteo 2

Tinaung Takluem (CSY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tua ahikom ka tapa awng, Christ Jesus i thuthiamna sungah thahat in.
1 Tu, portanto, meu filho, procura progredir na graça de Jesus Cristo.
2 Tetti tampi sungah, ka tung pan na zak thu te sia, ngualdang a hil sawn thei a muantak mihing te tungah ap in.
2 O que de mim ouviste em presença de muitas testemunhas, confia-o a homens fiéis que, por sua vez, sejam capazes de instruir a outros.
3 Tua ahikom Jesus Christ i ngalkap pha bang in, haksatna thuak in.
3 Suporta comigo os trabalhos, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Ngalkap tu in hong teal sia lungkimsak thei natu in, ngalsim te in hi leitung nuntakna nasep dang tatuam taw ngawmkhawm bialbual ngawl hi.
4 Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.
5 Taciang mi khat in kidemna ah kidem napi, ngeina bang in a kidem bua ahile, kham lukhu nga ngawl tu hi.
5 Nenhum atleta será coroado, se não tiver lutado segundo as regras.
6 Lo thopa zong naseam masa tu a, tua zawkciang in lo an te nei pheang tu hi.
6 É preciso que o lavrador trabalhe antes com afinco, se quer boa colheita.
7 Kong son te na ngaisun tawntung in; taciang Topa in na theampo ah heak theina hong pia tahen.
7 Entende bem o que eu quero dizer. O Senhor há de dar-te inteligência em tudo.
8 Keima lungdamna thupha bang in David i suan Jesus Christ sia thina pan thokik hi, ci zong phawk tawntung in:
8 Lembra-te de Jesus Cristo, saído da estirpe de Davi e ressuscitado dos mortos, segundo o meu Evangelho,
9 Tua lungdamna thupha hang in, na phangawl vawt bang in haksatna sia lehhenna dong ka thuak hi; ahihang Pathian thu sia ki hencip thei ngawl hi.
9 pelo qual estou sofrendo até as cadeias como um malfeitor. Mas a palavra de Deus, esta não se deixa acorrentar.
10 Tua ahikom Pathian tealsa te in, Christ Jesus sungah tawntung minthanna taw ngupna a nga thei natu in na theampo ka thuak hi.
10 Pelo que tudo suporto por amor dos escolhidos, para que também eles consigam a salvação em Jesus Cristo, com a glória eterna.
11 Banghangziam cile Ama taw i thi le, Ama taw i nungta tu hi:
11 Eis uma verdade absolutamente certa: Se morrermos com ele, com ele viveremos.
12 I thuak ahile, Ama taw i uk tu hi: Ama i nial ahile, Ama in zong hong nial tu hi:
12 Se soubermos perseverar, com ele reinaremos.
13 I um bua zong in, Ama sia thuman tawntung hi: Ama le ama ki nial thei ngawl hi, ci sia a thuman kammal a hihi.
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.
14 Hi thu te phawk tawntung tu in son in, bangma a phatuam ngawl, thu nei te susia zaw ahikom in, thu ki nial ngawl tu in Topa mai ah vaitha in.
14 Lembra-lhes estas coisas e conjura-os, por Deus, a evitarem discussões de palavras, que só servem para a perdição dos ouvintes.
15 Nangma sia Pathian i heakpui le a san tak, maizum kul ngawl naseam, thuman thu a mantak in a khentel thei hi tu in, hanciamtak in laisim in.
15 Empenha-te em te apresentares diante de Deus como homem digno de aprovação, operário que não tem de que se envergonhar, íntegro distribuidor da palavra da verdade.
16 Ahihang leitung ngeina le a mannung ngawl kammal te pial in: banghangziam cile tua te in Pathian nei ngawl nuntakzia te khangsak seseam hi.
16 Procura esquivar-te das conversas frívolas dos mundanos, que só contribuem para a impiedade.
17 Taciang amate kammal in khensa bang in hong ne tu hi: tua te sungah Hymenaeus le Philetus te kihel hi;
17 As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
18 Amate in thawkikna sia kantan zo hi, ci uh a, thuman taw kisai in khial uh hi; taciang pawlkhat te i upna lumlet siat hi.
18 que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu e transtornaram a fé em alguns.
19 Ahitazong Pathian i doppha sa sia khin ngawl in ding paisuak a, Pathian in Ama mite he hi, ci le Christ min a lo peuma in phatngawlna sia nusia tahen, ci ceptena siil nei hi.
19 Contudo, o sólido fundamento de Deus se mantém firme, porque vem selado com estas palavras: O Senhor conhece os que são seus {Nm 16,5}; e: Renuncie à iniqüidade todo aquele que pronuncia o nome do Senhor {Is 26,13}.
20 Ahihang inn lianpi sungah kham le ngun taw a kivawt um le beal te bek hi ngawl in, thing le lei taw a kivawt te zong om hi; pawlkhat te ki thupisak a, pawlkhat te ki thupisak ngawl hi.
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Aqueles para ocasiões finas, estes para uso ordinário.
21 Tua ahikom mi khatpo in amate le amate a ki thiangsak le, ama sia a thupi beal hi tu a, a ki thiangsak, topa i zak thei le nasep pha papo atu in a kinging khol pa a hihi.
21 Quem, portanto, se conservar puro e isento dessas doutrinas, será um utensílio nobre, santificado, útil ao seu possuidor, preparado para todo uso benéfico.
22 Khangno lai cilesa deina nusia in: thutang suana, upna, itna le thinnopna te sia a thiangtho thinsung pan in Topa a sam te taw del in.
22 Foge das paixões da mocidade, busca com empenho a justiça, a fé, a caridade, a paz, com aqueles que invocam o Senhor com pureza de coração.
23 Ahihang a mawmaw le hilna nei ngawl te thudokna te sia ki nialna piangsak thei ci he na hikom pial in.
23 Rejeita as discussões tolas e absurdas, visto que geram contendas.
24 Taciang Topa i sila sia ngual taw a kihau te hi heak tahen; ahihang mi theampo tungah a thinsau, ngual a hil thei le a thuakzo,
24 Não convém a um servo do Senhor altercar; bem ao contrário, seja ele condescendente com todos, capaz de ensinar, paciente em suportar os males.
25 Ama a langpan te thinsauna taw a hil te hi tu hi; thuman lungkimpui tu in Pathian in maw ki sikkikna pha pia thei hi;
25 É com brandura que deve corrigir os adversários, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento e o conhecimento da verdade,
26 Tabang in doaimangpa i deina bang in a mat thak te in thang sung pan in suakta kik thei tu hi.
26 e voltem a si, uma vez livres dos laços do demônio, que os mantém cativos e submetidos aos seus caprichos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.