1 Coríntios 2
Tinaung Takluem (CSY) vs ARC
1 Suapuite awng, note tungah Pathian i tettipanna pualak tu kongpai ciang in, a tuan in thuson thiamna le pilna taw kongpai bua hi.
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 Banghangziam cile note sungah thinglamte tung a kithat Jesus Christ simngawl, bangma thu dang ka heak sawm bua hi.
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo e este crucificado.
3 Taciang note tungah thaneamna, launa le liing kawm in ka om bua hi.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Ka kampauna le ka thuhilna te sia mihing pilna taw kaizot na kammal hi ngawl hi, ahihang Tha le vangletna i pualakna hi zaw hi:
4 A minha palavra e a minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Tabang in upna sia mihing pilna sungah hi ngawl in, Pathian vangletna sungah ki nga zaw tu hi.
5 para que a vossa fé não se apoiasse em sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Ahizong pilna sia a picingsa te sung bek ah ka pau uh hi: ahihang hi leitung pilna hi ngawl hi, a bokik tu hi leitung thunei te i pilna zong hi ngawl hi:
6 Todavia, falamos sabedoria entre os perfeitos; não, porém, a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que se aniquilam;
7 Ahihang hi leitung a om ma in Pathian in kote minthan natu in a sekholsa thu ku, tua Pathian i ciimna thuku ka son uh hi:
7 mas falamos a sabedoria de Deus, oculta em mistério, a qual Deus ordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 Tua ciimna sia leitung thunei te kuama in he ngawl hi: banghangziam cile he uh hile, minthanna Topa sia thinglamte tungah khai ngawl tu uh hi.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; porque, se a conhecessem, nunca crucificariam ao Senhor da glória.
9 Ahihang, mit taw mu ngei ngawl, bil taw zong zak ngei ngawl, mihing thinsung ah zong a tum ngei ngawl, Pathian in Ama a itte atu in a sekholsa nate, ci in a ki atkholsa om hi.
9 Mas, como está escrito: As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu, e não subiram ao coração do homem são as que Deus preparou para os que o amam.
10 Ahihang Pathian in a Thaa tungtawn in kote sungah kilangsak zo hi: banghangziam cile Thaa in Pathian i thuthuk te le na theampo kan siat hi.
10 Mas Deus no-las revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito penetra todas as coisas, ainda as profundezas de Deus.
11 Banghangziam cile mihing ngaisutna te sia a sung a om ama i thaa simngawl kua in he thei tu ziam? tasia bangma in Pathian ngaisutna te zong mihing in he ngawl a, Pathian Thaa bek in he hi.
11 Porque qual dos homens sabe as coisas do homem, senão o espírito do homem, que nele está? Assim também ninguém sabe as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Tu in eite leitung thaa a sang te i hi bua a, Pathian in a thong in hongpiak nate i heak thei natu in Pathian i Thaa a sang i hi zaw hi.
12 Mas nós não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito que provém de Deus, para que pudéssemos conhecer o que nos é dado gratuitamente por Deus.
13 Tua nate sia mihing ki hilna pilna kammal te taw i son bua hi, ahihang Tha Thiangtho hilna bang in Tha taw kisai te sia thaa lam taw ma in i tengat hi.
13 As quais também falamos, não com palavras de sabedoria humana, mas com as que o Espírito Santo ensina, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Ahihang leitung mi in Pathian Thaa thu te sang ngawl hi: banghangziam cile tabang te sia amate atu in mawmawtna a hihi: ama in he zong he ngawl hi, banghangziam cile tabang te sia thaa taw bek in ki khentel thei hi.
14 Ora, o homem natural não compreende as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Ahihang thaa mi in na theampo khentel a hi hang, ama thu kuama in a khentel thei bua hi.
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, e ele de ninguém é discernido.
16 Topa thuhil tu in kua in ama thinsung he ziam? Ahihang eite Christ i thinsung a sang te i hihi.
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.