Gênesis 49

Yak'usda Ooghuni (CRXNTPO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 'Ink'ez Jacob duye'ke buka'dani 'ink'ez 'utni, “'Ilhoozahdilh 'et de sih nohbulh dawhutanelh la 'udek'ez dzin nohudutasnelh.
1 Então Jacó chamou seus filhos e disse: "Ajuntem-se a meu lado para que eu lhes diga o que lhes acontecerá nos dias que virão.
2 'Ilhozahdilh 'ink'ez oozulhts'ai Jacob ooye'ke
2 "Reúnam-se para ouvir, filhos de Jacó; ouçam o que diz seu pai Israel.
3 Reuben nyun 'udetso sye' whuzdli-un inli.
3 "Rúben, você é meu primogênito, minha força, o primeiro sinal do meu vigor, superior em honra, superior em poder.
4 Too nudutunne oot'aniuznootan ait'oh.
4 Turbulento como as águas, já não será superior, porque você subiu à cama de seu pai, ao meu leito, e o desonrou.
5 Simeon 'ink'ez Levi bulh lhulhutsinke hudli.
5 "Simeão e Levi são irmãos; suas espadas são armas de violência.
6 'Aw szul buzih neooya' junih.
6 Que eu não entre no conselho deles, nem participe da sua assembléia, porque em sua ira mataram homens e a bel-prazer aleijaram bois, cortando-lhes o tendão.
7 Bube huske-i ookw'ehoodeh,
7 Maldita seja a sua ira, tão tremenda, e a sua fúria, tão cruel! Eu os dividirei pelas terras de Jacó e os dispersarei em Israel.
8 Judah nyun 'utant'elh,
8 "Judá, seus irmãos o louvarão, sua mão estará sobre o pescoço dos seus inimigos; os filhos de seu pai se curvarão diante de você.
9 Judah 'i khuna-iti lion huyulhni,
9 Judá é um leão novo. Você vem subindo, filho meu, depois de matar a presa. Como um leão, ele se assenta; e deita-se como uma leoa; quem tem coragem de acordá-lo?
10 Ndai la lerwene tuz nuhidutun-i,
10 O cetro não se apartará de Judá, nem o bastão de comando de seus descendentes, até que venha aquele a quem ele pertence, e a ele as nações obedecerão.
11 Oodonkey 'i nyoo duchun nudunulhye 'idutaguz,
11 Ele amarrará seu jumento a uma videira e o seu jumentinho, ao ramo mais seleto; lavará no vinho as suas roupas, no sangue das uvas, as suas vestimentas.
12 Oona 'i ts'ekoo too' anus dunulhgus,
12 Seus olhos serão mais escuros que o vinho; seus dentes, mais brancos que o leite.
13 Zebulun 'en yatooba hoonzoo-un 'et whutit'elh.
13 "Zebulom morará à beira-mar e se tornará um porto para os navios; suas fronteiras se estenderão até Sidom.
14 Issachar 'en donkey ulhtus-i 'unt'oh.
14 "Issacar é um jumento forte, deitado entre as suas cargas.
15 Nats'ulyiz-un hoonzoo-un 'et hon'en
15 Quando ele perceber como é bom o seu lugar de repouso e como é aprazível a sua terra, curvará seus ombros ao fardo e se submeterá a trabalhos forçados.
16 Dan 'en dudune'ne buba nahutiyeh.
16 "Dã defenderá o direito do seu povo como qualquer das tribos de Israel.
17 Dan 'en ti whuzih tl'ughus, viper, tileh.
17 Dã será uma serpente à beira da estrada, uma víbora à margem do caminho, que morde o calcanhar do cavalo e faz cair de costas o seu cavaleiro.
18 O Moodihti (Yahweh) ndet la whesutalhyih-un hubas'e'!
18 "Ó Senhor, eu espero a tua libertação!
19 Gad 'en lhuganne didohne 'enne hik'ut nutidulh,
19 "Gade será atacado por um bando, mas é ele que o atacará e o perseguirá.
20 Asher ut'alh-i oots'u hayults'uk-i,
20 "A mesa de Aser será farta; ele oferecerá manjares de rei.
21 Naphtali 'en yezts'e oolazditni-i le'unt'oh,
21 "Naftali é uma gazela solta, que por isso faz festa.
22 Joseph 'en duchun zooschum cho oots'a ha'ukat-i unli.
22 "José é uma árvore frutífera, árvore frutífera à beira de uma fonte, cujos galhos passam por cima do muro.
23 Mbene la k'aza be lhuganne tube hidzi undalhda'.
23 Com rancor arqueiros o atacaram, atirando-lhe flechas com hostilidade.
24 'Et hoonts'i ook'aza ulhtus-un 'et za 'unt'oh inle'.
24 Mas o seu arco permaneceu firme, os seus braços fortes, ágeis para atirar, pela mão do Poderoso de Jacó, pelo nome do Pastor, a Rocha de Israel,
25 Mbá ooYak'usda (El), 'en nla'utinelh.
25 pelo Deus de seu pai, que ajuda você, o Todo-poderoso, que o abençoa com bênçãos dos altos céus, bênçãos das profundezas, bênçãos da fertilidade e da fartura.
26 Mbá soo hoonzoo-i nohtl'aookat,
26 As bênçãos de seu pai são superiores às bênçãos dos montes antigos, às delícias das colinas eternas. Que todas essas bênçãos repousem sobre a cabeça de José, sobre a fronte daquele que foi separado de entre os seus irmãos.
27 Benjamin 'en yus tube ooye'ilts'ul-i unli,
27 "Benjamim é um lobo predador; pela manhã devora a presa e à tarde divide o despojo".
28 Ndunne 'enne ts'iyawh Israel ts'u haindene whunizyane 'on 'at nane didohne, 'et ndi khuni 'i be buba hubulh yailhduk 'ink'ez soo hoonzoo-i buts'un tizoo', lhoghun hinli whe nts'en'a la didutch'oh soo hoonzoo-i be ubulh yalhduk.
28 São esses os que formaram as doze tribos de Israel, e foi isso que seu pai lhes disse, ao abençoá-los, dando a cada um a bênção que lhe pertencia.
29 'Et 'ink'ez 'ubulhni, “'Awet sulh dune'ne, ubulh 'ist'e'ne 'enne 'awet buts'un tisyalh. Ndet la tse'an Ephron yun k'ut 'i Hitt whut'en-un 'unt'oh, 'en ootse'an 'et sbákene bubulh 'asoolhtelh,
29 A seguir, Jacó deu-lhes estas instruções: "Estou para ser reunido aos meus antepassados. Sepultem-me junto aos meus pais na caverna do campo de Efrom, o hitita,
30 tse'an 'et Machpelah yun k'ut 'et 'uhoont'oh, Mamre whutso Canaan yun k'ut 'i Abraham, Ephron, Hitt whut'en-un unli-un, 'en ooyun, ts'unk'ut wheni 'et honket.
30 na caverna do campo de Macpela, perto de Manre, em Canaã, campo que Abraão comprou de Efrom, o hitita, como propriedade para sepultura.
31 'Et Abraham 'ink'ez Sarah oo'at bulh cha 'abuhalhti, 'et Isaac 'ink'ez oo'at Rebekah bulh cha 'abuhalhti, 'ink'ez si cha 'et Leah 'asti.
31 Ali foram sepultados Abraão e Sara, sua mulher, e Isaque e Rebeca, sua mulher; ali também sepultei Lia.
32 Ndai la yun 'ink'ez tse'an ook'uwhuz'ai-i, 'i Heth ooye'kene ts'un huyonket.”
32 "Tanto o campo como a caverna que nele está foram comprados dos hititas. "
33 'Ink'ez Jacob 'awet buzkeh hubulh yalhduk-un 'etsul 'udija whe, lili k'enadil'ez 'ink'ez 'udek'ez hanajiz. 'Ink'ez whutsoda' oonatneke bubulh 'unt'ohne 'enne buts'un whenya.
33 Ao acabar de dar essas instruções a seus filhos, Jacó deitou-se, expirou e foi reunido aos seus antepassados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.