2 Coríntios 13

El Nayar Presidio De Los Reyes Cora NT (CRN_WBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nuꞌuri huaꞌapua jamaꞌuvéꞌemuaarecaꞌa, neajtahuaꞌa nu neri tɨ́n aꞌatanéjsin múꞌejmi jemi. Ayee nu rɨni aꞌij tɨ téꞌeyuꞌusiꞌi tɨjɨ́n: “Mej mi tzáahuatiꞌiraꞌa jɨ́n seɨ́j aꞌuxɨ́jteꞌen, ayée pu ruxeꞌeveꞌe mej miyen tiuꞌutaxáj huaꞌapua ɨ́ teɨte nusu huaíca.”
1 Esta é a terceira vez que estou indo até vós. Por boca de duas ou três testemunhas toda a palavra será estabelecida.
2 Ayee nu tihuaꞌutániuuche ɨ́ mej mejmíꞌi auteájturaa ɨ́ Dios jemi, neajta naíjmiꞌica ɨ́ seica. Ijii, nej yeꞌɨmuá huatéjvee, nuꞌuri neajtahuaꞌa niyen cheꞌatá nenaꞌa tihuáꞌaniuuche netɨ́j huarɨ́j netɨ́ꞌɨj huaꞌapua amuáamuaarecaꞌa. Tɨ puaꞌa neajtahuaꞌa neꞌuun aꞌatanén, canu chéꞌe tíhuaꞌutáꞌuuniꞌira, aꞌiné múꞌeen xu siyen raxɨ́ꞌeveꞌe nej tiꞌitɨ jamuaataseíjrateꞌen ɨ́ sej jɨ́n ráamuaꞌaree tɨ aꞌɨ́ɨn Cɨríistuꞌu ayén caꞌaníjraꞌa tinaatáꞌaca nej ni niyen tiuꞌuxáj aꞌɨ́jna jetze meꞌecan. Ajta aꞌɨ́ɨn Cɨríistuꞌu, capu ayén ꞌeen múꞌejmi jemi tɨ́j seɨ́j tɨ caí rúꞌucaꞌanistiꞌi, sino jéꞌecan pu huápɨꞌɨ tiuꞌumuárɨej múꞌejmi jemi aꞌɨ́jna jɨmeꞌe ɨ́ rumuárɨꞌeriꞌireꞌaraꞌan.
2 Eu vos disse anteriormente e vos predigo, como quando estava presente, uma segunda vez; e, estando ausente agora, eu escrevo aos que antes pecaram e a todos os outros, que, se for novamente, não lhes pouparei;
3 — ausente —
3 Uma vez que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco, mas é poderoso entre vós.
4 Aꞌɨ́ɨ pu xaa jɨ́n ayén áꞌutataihuacaꞌa ɨ́ cúruu jetze aꞌɨ́jna jɨmeꞌe tɨ caí rúꞌucaꞌanistiꞌiracaꞌa ɨ́ rutevij jetze. Mɨ ajta íjii, aꞌɨ́ɨ pu ruuri seijreꞌe aꞌɨ́jna jɨmeꞌe ɨ́ muárɨꞌeriꞌireꞌaraꞌan ɨ́ Dios. Ajta, itejmi, ayée pu cheꞌatá naꞌa caí túꞌucaꞌanistiꞌi aꞌɨ́jna jɨmeꞌe tej Cɨríistuꞌu jetze ajtémeꞌecan. Mɨ teajta iteen, ɨ́ tej jɨ́n tíꞌivaɨreꞌe múꞌejmi jemi, teen tu ruuri táꞌajuꞌun ɨ́ jemin teꞌɨ́jna jɨmeꞌe tej jetzen arátacaꞌane ɨ́ Dios.
4 Porque apesar de ter sido crucificado na fraqueza, contudo vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 Setáꞌaj siyen huaújmuaꞌatziiteꞌen aisí tɨ puaꞌa siyen ráꞌastijreꞌe seꞌɨ́jna jɨmeꞌe sej téꞌatzaahuateꞌe nusu secaí. Setáꞌaj huateújseɨj temuaꞌa naa ɨ́ ru jetze. ¿Ni qui ayén ari tejamuáꞌamitɨejteꞌe tɨ aꞌɨ́ɨn Jesús, tɨ ajta Cɨríistuꞌu púꞌeen, aꞌɨ́ɨn múꞌejmi jemi huateájturaa? Naꞌari caí, nusu seri huamuáꞌitɨche.
5 Examinai-vos a vós mesmos se estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não vos conheceis a vós mesmos, de que Jesus Cristo está em vós? A menos que estejais reprovados.
6 Ayee nu tíꞌijxeꞌeveꞌe tɨ ij ayén tejamuáꞌamitɨejteꞌe tej caí huamuáꞌitɨche iteen.
6 Mas espero que saibais que nós não somos reprovados.
7 Mɨ teajta iteen, ayée tu tíꞌijhuavii ɨ́ Dios sej si caí tiꞌitɨ jɨ́n auteáturan. Catu tiyen ta jɨ́meꞌen rahuauhuau tɨ ij ayén tejamuáꞌamitɨejteꞌe tej tiyen teꞌɨ́jna jɨ́n teꞌaráꞌasten, sino sej si siyen huárɨni aꞌij tɨ tiraavíjteꞌe. Capu amɨ́n aꞌij, tɨ puaꞌa ayén tejamuáꞌamitɨejteꞌe tej huamuáꞌitɨche nusu tecaí.
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais nenhum mal, não para que nós pareçamos aprovados, mas para que vós façais o que é honesto, embora nós sejamos como reprovados.
8 Ayee nu ꞌeen jɨ́n niyen tejáꞌamuaꞌixaateꞌe, aꞌiné catu teꞌɨ́jna jɨ́n antítamuaꞌaree tej raatáꞌijmɨi teꞌɨ́jna tɨ tzáahuatiꞌiraꞌa jɨ́n seijreꞌe, sino teen tu teꞌɨ́jna jɨ́n antítamuaꞌaree tej ti tiuꞌutévaɨreꞌen teꞌɨ́jna jɨmeꞌe tɨ tzáahuatiꞌiraꞌa jɨ́n seijreꞌe.
8 Porque nada podemos fazer contra a verdade, senão pela verdade.
9 Teen tu xaa tiyen tátemuaꞌaveꞌe teꞌɨ́jna jɨmeꞌe tɨ caí túꞌucaꞌanistiꞌi itejmi, teajta teꞌɨ́jna jɨmeꞌe sej múꞌeen seri huateújcaꞌane ɨ́ ru tzajtaꞌa ɨ́ tavástaraꞌa jemi. Ayee tu múꞌejmi jɨ́meꞌen tíꞌijhuavii tɨ ij Dios ayén amuaanaíjmireꞌen.
9 Porque nos alegramos quando estamos fracos, e vós estais fortes; e desejamos também por isto, a vossa perfeição.
10 Ayee nu yeꞌɨmuá huatéjvee niyen tejáꞌamuayuꞌuseꞌe tɨ ij caí ayén tiúꞌujxeꞌeveꞌe áꞌaraꞌani nej ni niyen amuaatamuárɨꞌeristeꞌen neꞌɨ́jna jɨmeꞌe tɨ nevástaraꞌa ayén tinaaꞌíjca nej ni rɨ́ꞌɨ amuáaruuren. Capu xaa neꞌu aꞌɨ́jna jɨ́n ayén tinaaꞌíjca nej ámuaatéꞌuuna.
10 Portanto, eu escrevo estas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de severidade, segundo o poder que o Senhor me tem dado para a edificação, e não para a destruição.
11 Setáꞌaj huaújtemuaꞌaveꞌen, neꞌihuaamuaꞌa. Setáꞌaj rɨ́ꞌɨ huaújruuren seꞌɨ́jna jɨmeꞌe aꞌij sej tiꞌitiújchaꞌɨɨ. Setáꞌaj seajta siyen ráꞌastijreꞌe ɨ́ nej jɨ́n áꞌamuahuavii. Setáꞌaj seajta siyen cheꞌatá senaꞌa rɨ́ꞌɨ tiúꞌumuaꞌati, setáꞌaj seajta ruxɨéehua tíꞌitechejca. Tɨ puaꞌa siyen huárɨni, aꞌɨ́ɨ pu múꞌejmi tzajtaꞌa huateáturaasin aꞌɨ́jna ɨ́ Dios tɨ ayén jáꞌamuaxeꞌeveꞌe, tɨ ajta amuaꞌanpuáꞌajteꞌen.
11 Finalmente, irmãos, adeus. Sede perfeitos, sede de bom conforto, sede de uma só mente, vivei em paz, e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Setáꞌaj siyen huaújteujteꞌen, xuꞌiteújpɨꞌɨtzeꞌaxɨꞌɨn seꞌɨ́jna jɨmeꞌe sej naímiꞌi Cɨríistuꞌu jetze ajtémeꞌecan.
12 Saudai-vos uns aos outros com um beijo santo.
13 Naímiꞌi ɨ́ mej téꞌatzaahuateꞌe, ɨ́ mej majta íiye tiújseꞌɨri, aꞌɨ́ɨ mú áꞌamuateujteꞌe.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Chéꞌe ayén múꞌejmi jemi huateáturan aꞌɨ́jna ɨ́ tɨ jɨ́n rɨ́ꞌɨ tejamuaatáꞌaca ɨ́ tavástaraꞌa, aꞌɨ́jna ɨ́ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌu púꞌeen. Chéꞌe ajta jáꞌamuaxeꞌeveꞌe ɨ́ Dios. Chéꞌe ajta aꞌɨ́ɨn xɨéjniuꞌucareꞌaraꞌan ɨ́ Dios ayén huateáturan múꞌejmi jemi naíjmiꞌica. Chéꞌe ayén tejaꞌuréꞌenen. Antipuáꞌarecaꞌa.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.